我屏住呼吸,除了幹看著,什麽也做不了。
當利紮克放開埃加時,他露出了一種奇異、困惑的神情。他退後幾步,打量著四周,好像不太確定自己身在何處。他活動著身體,好像也不太確定自己是誰。
而埃加,環顧著兵戎大殿,仿佛突然明白了這是什麽地方。他的眼神,一如剛才站在高台上的那個人,如此熟悉——這是我自己想像出來的嗎?
利紮克沖瓦什點了點頭,讓他放了阿珂斯。瓦什收回腳,但阿珂斯沒動,他躺在地上,盯著蹲下來的利紮克。
“你還是那麽容易臉紅嗎?”利紮克柔聲說道,“還是長大了這毛病就沒了?”
阿珂斯的臉扭曲了。
“休想再用什麽愚蠢的逃亡計劃來對我無禮,”利紮克說,“這是第一次,也是最後一次。作為對你的懲罰,我會把你哥哥留在身邊,一點點地置換他的記憶,直到他變成另一個人,你便也沒什麽可營救的了。”
阿珂斯以額頭觸地,閉上了眼睛。
原來如此,難怪埃加·凱雷賽特已如行屍走肉一般。
第十三章 希亞
那天晚上,我沒有止痛劑可服。我不能再依賴阿珂斯幫我配藥了,也不大相信自己能獨立完成。
回到房間的時候,我發現枕旁放著我送給阿珂斯的那把短刀,猶如一記警示。是利紮克幹的,我猜。我從外麵鎖死了阿珂斯的房門。
很難說是他不再跟我講話了,還是我不再跟他講話了,反正我倆就是再也沒有過任何對話。巡遊慶典如常舉行,在某些場合,我不得不順從地站在哥哥旁邊,滿身陰翳,一語不發。阿珂斯隨侍在我身後,偶爾觸碰我的身體,但那是履行義務,完成工作,他的目光距離遙遠。每當他的皮膚拂過我的,帶來一絲鬆弛,我都會忍不住抽搐打戰。信任已然一絲不剩。
大多數時候我都在競技場,陪同在利紮克身邊觀戰。角鬥挑戰賽——一對一的公開對戰——是歷史悠久的梟狄傳統。最初,在那些國力羸弱、幾乎人人可欺的日子裏,它隻是一項運動,用來打磨我們的格鬥技巧。而現在,在巡遊慶典的幾周內,向任何你看不順眼的人發起挑戰都是合法的,直到其中一人認輸求饒,或者被打死,才算結束。
不過,人們是不能向社會地位高於自己的人下戰書的,而這地位,利紮克一個人說了算。所以,人們往往會一個接一個地不停挑戰角鬥,從而提升自己的地位,直至能夠與真正的敵人決一死戰。隨著慶典的推進,角鬥越來越血腥,越來越致命。
於是我整夜整夜地夢見死亡,死亡充斥著我的每分每秒。
§
我滿十六季歲的轉天,即我們登艇起程巡遊的前一天,同時也是利紮克與埃加置換記憶五天以後,阿珂斯·凱雷賽特終於在軍營裏拿到了他渴望已久的一身盔甲。
當時我剛剛在體育館練完短跑,正在自己的房間裏來回踱步,調整呼吸,汗珠一滴滴從脖子後麵流下來。這時瓦什敲了敲門框,手上拿著一件鋥亮的盔甲背心。
“凱雷賽特在哪兒?”瓦什說。
我帶他下了樓,打開阿珂斯的房門。阿珂斯正坐在床上,眼神茫然失焦,看樣子是服用了緘語花——他現在是直接把鮮花瓣吞下去,沒有任何加工。花瓣就藏在他的口袋裏。
瓦什把盔甲扔給阿珂斯,他雙手接住了。他小心翼翼地捧著盔甲,怕它會碎掉似的,翻來覆去地摩挲著每一塊深藍色的甲片。
“這是你要的。上一季你在瓦克萊茨那兒受訓之後,他跟我說的。”瓦什說。
“我哥哥呢?”阿珂斯啞著嗓子說。
“我們用不著鎖著他,”瓦什說,“他是自願待在房間裏的。”
“那不是真的。不可能。”
“瓦什,”我說,“出去。”
我能感覺到緊張不安的氣氛漸漸繃緊,但我真的不想見證繃斷了弦之後出什麽事。
瓦什沖我點點頭,微微鞠了一躬,離開了。
阿珂斯把盔甲舉起來,對著亮光看。那是專為他訂做的——有調整大小的帶子,可以適應他長高或變壯;胸甲是帶彈力的,腹部增加了襯墊,因為我們訓練的時候他總是忘記保護那裏;右肩上帶有麵罩,這樣他就可以用左手把頭罩起來。穿上這樣的盔甲,是極大的榮耀,尤其是在他這樣年輕的年紀。
“現在我得鎖門了。”我說。
“有什麽辦法能解除利紮克幹的壞事?”阿珂斯好像沒聽到我說什麽,仿佛連站起來的力氣也沒有了。我想到了拒絕回答的辦法。
“除非好好懇求利紮克把記憶還回去,並且趕上他心情不賴的時候。不,沒辦法。”
阿珂斯把盔甲套上,要繫緊胸甲的第一根帶子時,他縮了一下,鬆了手。帶子和盔甲是同一材料做的,很硬,很難綁——我拉起帶子,讓阿珂斯麵向我。我自己的手指上已經滿是老繭。
我用力拉扯那些帶子,前前後後地忙活著,直到胸甲穿好,帶子服帖地係在他的身體一側。
“我不是故意要把你卷進來的。”阿珂斯輕輕地說。
“噢,別對我這麽屈尊紆貴的,”我刻薄地回答,“利用我,是你計劃裏的關鍵部分。那正是我求之不得的。”
當利紮克放開埃加時,他露出了一種奇異、困惑的神情。他退後幾步,打量著四周,好像不太確定自己身在何處。他活動著身體,好像也不太確定自己是誰。
而埃加,環顧著兵戎大殿,仿佛突然明白了這是什麽地方。他的眼神,一如剛才站在高台上的那個人,如此熟悉——這是我自己想像出來的嗎?
利紮克沖瓦什點了點頭,讓他放了阿珂斯。瓦什收回腳,但阿珂斯沒動,他躺在地上,盯著蹲下來的利紮克。
“你還是那麽容易臉紅嗎?”利紮克柔聲說道,“還是長大了這毛病就沒了?”
阿珂斯的臉扭曲了。
“休想再用什麽愚蠢的逃亡計劃來對我無禮,”利紮克說,“這是第一次,也是最後一次。作為對你的懲罰,我會把你哥哥留在身邊,一點點地置換他的記憶,直到他變成另一個人,你便也沒什麽可營救的了。”
阿珂斯以額頭觸地,閉上了眼睛。
原來如此,難怪埃加·凱雷賽特已如行屍走肉一般。
第十三章 希亞
那天晚上,我沒有止痛劑可服。我不能再依賴阿珂斯幫我配藥了,也不大相信自己能獨立完成。
回到房間的時候,我發現枕旁放著我送給阿珂斯的那把短刀,猶如一記警示。是利紮克幹的,我猜。我從外麵鎖死了阿珂斯的房門。
很難說是他不再跟我講話了,還是我不再跟他講話了,反正我倆就是再也沒有過任何對話。巡遊慶典如常舉行,在某些場合,我不得不順從地站在哥哥旁邊,滿身陰翳,一語不發。阿珂斯隨侍在我身後,偶爾觸碰我的身體,但那是履行義務,完成工作,他的目光距離遙遠。每當他的皮膚拂過我的,帶來一絲鬆弛,我都會忍不住抽搐打戰。信任已然一絲不剩。
大多數時候我都在競技場,陪同在利紮克身邊觀戰。角鬥挑戰賽——一對一的公開對戰——是歷史悠久的梟狄傳統。最初,在那些國力羸弱、幾乎人人可欺的日子裏,它隻是一項運動,用來打磨我們的格鬥技巧。而現在,在巡遊慶典的幾周內,向任何你看不順眼的人發起挑戰都是合法的,直到其中一人認輸求饒,或者被打死,才算結束。
不過,人們是不能向社會地位高於自己的人下戰書的,而這地位,利紮克一個人說了算。所以,人們往往會一個接一個地不停挑戰角鬥,從而提升自己的地位,直至能夠與真正的敵人決一死戰。隨著慶典的推進,角鬥越來越血腥,越來越致命。
於是我整夜整夜地夢見死亡,死亡充斥著我的每分每秒。
§
我滿十六季歲的轉天,即我們登艇起程巡遊的前一天,同時也是利紮克與埃加置換記憶五天以後,阿珂斯·凱雷賽特終於在軍營裏拿到了他渴望已久的一身盔甲。
當時我剛剛在體育館練完短跑,正在自己的房間裏來回踱步,調整呼吸,汗珠一滴滴從脖子後麵流下來。這時瓦什敲了敲門框,手上拿著一件鋥亮的盔甲背心。
“凱雷賽特在哪兒?”瓦什說。
我帶他下了樓,打開阿珂斯的房門。阿珂斯正坐在床上,眼神茫然失焦,看樣子是服用了緘語花——他現在是直接把鮮花瓣吞下去,沒有任何加工。花瓣就藏在他的口袋裏。
瓦什把盔甲扔給阿珂斯,他雙手接住了。他小心翼翼地捧著盔甲,怕它會碎掉似的,翻來覆去地摩挲著每一塊深藍色的甲片。
“這是你要的。上一季你在瓦克萊茨那兒受訓之後,他跟我說的。”瓦什說。
“我哥哥呢?”阿珂斯啞著嗓子說。
“我們用不著鎖著他,”瓦什說,“他是自願待在房間裏的。”
“那不是真的。不可能。”
“瓦什,”我說,“出去。”
我能感覺到緊張不安的氣氛漸漸繃緊,但我真的不想見證繃斷了弦之後出什麽事。
瓦什沖我點點頭,微微鞠了一躬,離開了。
阿珂斯把盔甲舉起來,對著亮光看。那是專為他訂做的——有調整大小的帶子,可以適應他長高或變壯;胸甲是帶彈力的,腹部增加了襯墊,因為我們訓練的時候他總是忘記保護那裏;右肩上帶有麵罩,這樣他就可以用左手把頭罩起來。穿上這樣的盔甲,是極大的榮耀,尤其是在他這樣年輕的年紀。
“現在我得鎖門了。”我說。
“有什麽辦法能解除利紮克幹的壞事?”阿珂斯好像沒聽到我說什麽,仿佛連站起來的力氣也沒有了。我想到了拒絕回答的辦法。
“除非好好懇求利紮克把記憶還回去,並且趕上他心情不賴的時候。不,沒辦法。”
阿珂斯把盔甲套上,要繫緊胸甲的第一根帶子時,他縮了一下,鬆了手。帶子和盔甲是同一材料做的,很硬,很難綁——我拉起帶子,讓阿珂斯麵向我。我自己的手指上已經滿是老繭。
我用力拉扯那些帶子,前前後後地忙活著,直到胸甲穿好,帶子服帖地係在他的身體一側。
“我不是故意要把你卷進來的。”阿珂斯輕輕地說。
“噢,別對我這麽屈尊紆貴的,”我刻薄地回答,“利用我,是你計劃裏的關鍵部分。那正是我求之不得的。”