“是什麽感覺?”我們目光相接的時候,她問。
“不知道,其他賜禮是什麽感覺?”我不高興地說。
“嗯,像我嘛,就是能記住事情,任何事情,事無巨細,”萊蒂說,“所以,我的天賦賜禮和其他人的差不多……就像耳朵上的耳環,像某種能量。”
“能量,”或者痛苦,我默默想著,“聽起來不錯。”
我吞了幾口杯子裏的極羽草酒。萊蒂的臉漸漸變成了一個小孔,四周一切都圍著她打轉,我努力地注視著她,酒不小心漏出口,流到了下巴頦兒上。
“我想你是有點兒著……”我打了個磕絆,血管裏狂奔突進的止痛劑讓“著迷”這個詞變得極其難念,“有點兒好奇,對我的天賦賜禮。”
“人們都很怕你,”萊蒂說,“我隻是想知道我會不會也怕你。”
我正要回答,坐在長桌盡頭的利紮克站了起來,修長的手指托著空盤子。這動作是要求所有人離開的信號,於是大家依次往外走,蘇紮第一個,然後是塞戈,接著是瓦克萊茨和瑪蘭。
但是當尤祖爾走向門邊的時候,利紮克抬起一隻手攔住了他。
“我想跟你及你的家人談談。”利紮克說。
我費勁地站起來,撐著桌子保持平衡。而在我背後,瓦什推上門閂,把我們鎖在了大廳裏。鎖住了我。
“噢,尤祖爾,”利紮克微微笑著,“恐怕今夜對你來說會很難受。你看,你太太跟我說了些有趣的事。”
尤祖爾看向雅瑪。她一直掛在臉上的笑容終於消失了,取而代之的是非難而驚恐的神情。我能肯定她怕的不是尤祖爾——他長得一副人畜無害的樣子:圓鼓鼓的肚子彰顯著富足的家境,走路的時候有點兒外八字,步態略顯蹣跚。
“雅瑪?”尤祖爾虛弱地看著妻子。
“我別無選擇,”雅瑪說,“我搜索網絡地址的時候看見了你的聯繫記錄,其中有一些坐標。我記得你提起過流亡移民——”
流亡移民。在我小的時候,這字眼就是個玩笑話,說有很多梟狄人因為對爸爸的統治不滿而逃到其他星球上定居,至今都沒有蹤跡可循。隨著我慢慢長大,這玩笑話漸漸成了謠傳,進而成了嚴肅議題。而現在,每當提起這個,利紮克就會咬牙切齒,好像要撕咬下一塊老肉似的。他把那些流亡者視作爸爸的,甚至我們祖母的敵人,視作威脅他統治地位的心腹大患。所有梟狄人都必須在他的掌控之下,不然他永遠也不得安寧。如果尤祖爾聯繫了那些人,那就無異於叛國。
利紮克從桌邊拉出一把椅子,示意道:“坐下。”
尤祖爾照做了。
“希亞,”利紮克對我說,“過來。”
一開始我站在桌子邊沒動,手裏緊緊握著那個盛著酒的杯子。暗沉的陰翳充斥我的全身,仿佛爆裂的血管中噴湧出了烏黑的鮮血。我疼得緊緊咬住了牙齒。
“希亞。”利紮克平靜地說。
他用不著威脅我。我會放下手裏的杯子,走到他身邊,做他要求的任何事。我會一直如此,和他一起生活多久,就這樣多久,否則,利紮克就會把我對媽媽做的事公之於眾。這些就像石頭似的,堵在我的胃裏。
於是我放下杯子,走到他身邊。他要我把雙手放在尤祖爾·紮伊維斯身上,直到他吐出利紮克想知道的所有信息。我照做了。
我感覺到了自己和尤祖爾之間的聯結,還有那種誘惑:把所有的陰翳都傾倒給他,將他玷汙漆黑,以終結我的痛苦。隻要我想,我就能殺死他,單憑觸碰就足夠。我以前就那麽做過,現在也想再來一次,好逃離這一切,逃離那迷藥一般脅迫著我的神經的可怕蠻力。
雅瑪和萊蒂緊緊抱在一起,抹著眼淚。萊蒂要衝向我的時候被她媽媽拉住了。當我把劇痛和如墨般的黑暗注入他父親體內時,我們的視線再次相接,在她眼裏,我所能看到的全部,就是恨意。
尤祖爾叫了起來。他叫嚷了好久,以至於我對那聲音都有些麻木了。
“停下!”他最終叫道。利紮克點頭同意,我便把手從他頭上拿開了。我踉蹌著後退,天旋地轉,眼前發黑。瓦什雙手按著我的肩膀,把我扶穩。
“我是想要找到流亡移民,”尤祖爾滿臉是汗,“我想逃離梟狄,逃離這樣的……暴政。我聽說他們在佐德,但是沒能聯繫上他們。佐德那裏什麽都沒有,所以我放棄了。我真的放棄了。”
萊蒂啜泣著,雅瑪卻很平靜,用胳膊環抱著女兒。
“我相信你,”利紮克輕聲說,“你的誠實是顯而易見的。現在,希亞會執行對你的懲處。”
我用意念將陰霾從身體裏傾瀉而出,就像擰抹布似的。我用意念讓天賦賜禮離我而去,永不再來——這是種褻瀆。但我的意念總有邊界。在利紮克的注視下,潮湧帶來的陰翳四散擴張,仿佛他對它們的控製力要強於我。也許真是這樣。
我沒勞煩他威脅恫嚇。我觸摸著尤祖爾·紮伊維斯的皮膚,直到他的叫聲充滿了我身體的每一處空洞,直到利紮克喊停。
“不知道,其他賜禮是什麽感覺?”我不高興地說。
“嗯,像我嘛,就是能記住事情,任何事情,事無巨細,”萊蒂說,“所以,我的天賦賜禮和其他人的差不多……就像耳朵上的耳環,像某種能量。”
“能量,”或者痛苦,我默默想著,“聽起來不錯。”
我吞了幾口杯子裏的極羽草酒。萊蒂的臉漸漸變成了一個小孔,四周一切都圍著她打轉,我努力地注視著她,酒不小心漏出口,流到了下巴頦兒上。
“我想你是有點兒著……”我打了個磕絆,血管裏狂奔突進的止痛劑讓“著迷”這個詞變得極其難念,“有點兒好奇,對我的天賦賜禮。”
“人們都很怕你,”萊蒂說,“我隻是想知道我會不會也怕你。”
我正要回答,坐在長桌盡頭的利紮克站了起來,修長的手指托著空盤子。這動作是要求所有人離開的信號,於是大家依次往外走,蘇紮第一個,然後是塞戈,接著是瓦克萊茨和瑪蘭。
但是當尤祖爾走向門邊的時候,利紮克抬起一隻手攔住了他。
“我想跟你及你的家人談談。”利紮克說。
我費勁地站起來,撐著桌子保持平衡。而在我背後,瓦什推上門閂,把我們鎖在了大廳裏。鎖住了我。
“噢,尤祖爾,”利紮克微微笑著,“恐怕今夜對你來說會很難受。你看,你太太跟我說了些有趣的事。”
尤祖爾看向雅瑪。她一直掛在臉上的笑容終於消失了,取而代之的是非難而驚恐的神情。我能肯定她怕的不是尤祖爾——他長得一副人畜無害的樣子:圓鼓鼓的肚子彰顯著富足的家境,走路的時候有點兒外八字,步態略顯蹣跚。
“雅瑪?”尤祖爾虛弱地看著妻子。
“我別無選擇,”雅瑪說,“我搜索網絡地址的時候看見了你的聯繫記錄,其中有一些坐標。我記得你提起過流亡移民——”
流亡移民。在我小的時候,這字眼就是個玩笑話,說有很多梟狄人因為對爸爸的統治不滿而逃到其他星球上定居,至今都沒有蹤跡可循。隨著我慢慢長大,這玩笑話漸漸成了謠傳,進而成了嚴肅議題。而現在,每當提起這個,利紮克就會咬牙切齒,好像要撕咬下一塊老肉似的。他把那些流亡者視作爸爸的,甚至我們祖母的敵人,視作威脅他統治地位的心腹大患。所有梟狄人都必須在他的掌控之下,不然他永遠也不得安寧。如果尤祖爾聯繫了那些人,那就無異於叛國。
利紮克從桌邊拉出一把椅子,示意道:“坐下。”
尤祖爾照做了。
“希亞,”利紮克對我說,“過來。”
一開始我站在桌子邊沒動,手裏緊緊握著那個盛著酒的杯子。暗沉的陰翳充斥我的全身,仿佛爆裂的血管中噴湧出了烏黑的鮮血。我疼得緊緊咬住了牙齒。
“希亞。”利紮克平靜地說。
他用不著威脅我。我會放下手裏的杯子,走到他身邊,做他要求的任何事。我會一直如此,和他一起生活多久,就這樣多久,否則,利紮克就會把我對媽媽做的事公之於眾。這些就像石頭似的,堵在我的胃裏。
於是我放下杯子,走到他身邊。他要我把雙手放在尤祖爾·紮伊維斯身上,直到他吐出利紮克想知道的所有信息。我照做了。
我感覺到了自己和尤祖爾之間的聯結,還有那種誘惑:把所有的陰翳都傾倒給他,將他玷汙漆黑,以終結我的痛苦。隻要我想,我就能殺死他,單憑觸碰就足夠。我以前就那麽做過,現在也想再來一次,好逃離這一切,逃離那迷藥一般脅迫著我的神經的可怕蠻力。
雅瑪和萊蒂緊緊抱在一起,抹著眼淚。萊蒂要衝向我的時候被她媽媽拉住了。當我把劇痛和如墨般的黑暗注入他父親體內時,我們的視線再次相接,在她眼裏,我所能看到的全部,就是恨意。
尤祖爾叫了起來。他叫嚷了好久,以至於我對那聲音都有些麻木了。
“停下!”他最終叫道。利紮克點頭同意,我便把手從他頭上拿開了。我踉蹌著後退,天旋地轉,眼前發黑。瓦什雙手按著我的肩膀,把我扶穩。
“我是想要找到流亡移民,”尤祖爾滿臉是汗,“我想逃離梟狄,逃離這樣的……暴政。我聽說他們在佐德,但是沒能聯繫上他們。佐德那裏什麽都沒有,所以我放棄了。我真的放棄了。”
萊蒂啜泣著,雅瑪卻很平靜,用胳膊環抱著女兒。
“我相信你,”利紮克輕聲說,“你的誠實是顯而易見的。現在,希亞會執行對你的懲處。”
我用意念將陰霾從身體裏傾瀉而出,就像擰抹布似的。我用意念讓天賦賜禮離我而去,永不再來——這是種褻瀆。但我的意念總有邊界。在利紮克的注視下,潮湧帶來的陰翳四散擴張,仿佛他對它們的控製力要強於我。也許真是這樣。
我沒勞煩他威脅恫嚇。我觸摸著尤祖爾·紮伊維斯的皮膚,直到他的叫聲充滿了我身體的每一處空洞,直到利紮克喊停。