她的思緒在我的腦海中模糊地嘆息:你永遠不知道你還有多少時間。
我哭泣時流淌的淚水屬於我們兩個人。
第九章 發 現(1)
第九章 發 現
當太陽落在我身後的時候,我快速地開過i-10交界處。除了公路路麵上的黃白線條,以及偶爾為我指向更東麵的大大的綠色標誌之外,我幾乎看不見別的更多的東西,現在我心裏有些著急了。
不過,我不確定我著急到底是為什麽。我猜,是為了逃離這一切。逃離痛苦,逃離悲傷,逃離失去的、沒有希望的愛情。那是不是意味著逃離這個身體呢?我想不出其他答案。我仍然會詢問治療師關於我的問題,但是感覺就像已經作了決定似的。中途逃跑的人,半途而廢的人。我在心裏驗證了這兩個詞,想要接受它們。
如果我能找到辦法,我會使梅蘭妮免遭獵人的毒手,這會非常困難。不,這會不可能。
我會試一試。
我向她保證這一點,但是她沒聽,她仍然在做夢。我想,是放棄,既然放棄選擇求助已經太遲了。
我努力使自己遠離她腦海中那片紅色的峽穀,但是我也在那裏。不管我多麽努力地看著從我身邊疾馳而過的汽車、滑行入港的航班、幾片雲彩在頭頂上飄過,我仍然無法完全使自己從她的夢中抽離出來。我從一千個不同的角度記住了傑萊德的臉,我看著傑米的個頭突然一下子沖高了,總是骨瘦如柴的。我的胳膊為他們倆感到疼痛--不,這種感覺比疼痛還要厲害,更像刀鋒,更加猛烈。這讓人無法忍受,我不得不出來。
我開著車幾乎盲目地在狹窄的雙車道高速公路上飛奔。沙漠較之以前更加單調,更加死氣沉沉了,更加平坦,更加沒有色彩。我在吃晚飯之前就會趕到圖森。晚飯,今天我還沒吃過東西,當我意識到這一點的時候,肚子咕嚕嚕地叫了起來。
獵人會在那裏等我。我的胃又翻動起來,噁心暫時取代了飢餓。我的腳自動地鬆開了油門。
我在乘客座上仔細查看地圖。不久,我就會抵達一個叫做“皮卡丘山峰”1的小煤礦站。也許我會在那裏稍作停留,吃點兒東西。推遲見到獵人的時間,享受這彌足珍貴的片刻。
當我想到這個不熟悉的名字時--皮卡丘山峰--梅蘭妮反應奇怪而壓抑,我無法弄明白。她以前來過這裏嗎?我在腦子裏搜索記憶,某種與之相對應的情景或味道,但我什麽都沒找到。皮卡丘山峰,再一次梅蘭妮壓抑住激增的興趣。這些話對她有何含義?她對遙遠的記憶有反應,卻逃避著我。
這使我感到好奇,我開得稍微快了一些,想知道看到這個地方是否會激活某些記憶。
這是一片人跡罕至的山峰--較之正常的測量標準不是很雄偉,但是高高聳立在與我越來越靠近的凹凸不平的小山之上--其輪廓漸漸地映入眼簾,它的形狀獨特奇異。我們開車越來越近的時候,梅蘭妮看著它的輪廓越來越分明,裝出一副冷漠的樣子。
她顯然很在乎,為什麽還要裝做不在乎呢?我試圖弄清楚的時候被她的力量惹得心煩意亂。我在那麵空無一物的舊牆周圍看不見任何東西,牆壁感覺比平時更厚了,盡管我原本以為它幾乎消失不見了。
我努力忽視她的存在,不想去考慮--她正變得越來越強大。相反我注視著山峰,在蒼白炙熱的天空下勾勒它的輪廓。這有種熟悉的感覺。一種我確定我認識的東西,即使我肯定我們兩個人以前從來沒來過。
仿佛她企圖分散我的注意力一樣,梅蘭妮陷入一種更加生動的回憶,這讓我措手不及。
我在外套裏瑟瑟發抖,眯著眼睛看著太陽在那片茂密、矮小、堅硬的樹林背後漸漸消失,刺眼的陽光不再那麽灼熱。我告訴自己天氣沒我認為的那麽冷,我的身體隻是不習慣這樣罷了。
突然握住我肩膀的手沒有嚇倒我,盡管我擔心這個不熟悉的地方,我沒有聽見他悄無聲息地靠近了。它們的重量太熟悉了。
“偷襲你很容易。”
即使在此刻,他的聲音裏也含著笑意。
“你還沒邁出第一步我就看見你過來了,”我說的時候,沒有轉身,“我的後腦勺上長了一雙眼睛。”
溫暖的手指順著我的太陽穴一直輕撫到我的下巴,在我的皮膚上拖曳出一團火。
“你躲在樹林裏麵看起來像林中女仙1--”他在我耳邊呢喃道,“其中之一。如此美麗,你肯定是虛構的。”
“我們應該在小木屋周圍種上更多的樹。”
他輕聲笑了笑,笑聲使我閉上了眼睛,我的嘴唇露出一個笑容。
“沒必要,”他說,“你看起來永遠都是這樣。”
“在他們分離的前夕,告訴地球上最後一個男人對地球上最後一個女人那麽說。”
我說話的時候臉上的笑容消失了,今天微笑不能持久。
他嘆了嘆氣,他的呼吸拂過我的臉頰,暖暖的,不像森林裏冷颼颼的風。
“傑米可能會討厭那樣的暗示。”
“傑米還是個男孩,求你,求你保證他安然無恙。”
“我跟你做個交易,”傑萊德提議,“你保證自己安然無恙,而我則會竭盡全力。否則,就沒交易了。”
我哭泣時流淌的淚水屬於我們兩個人。
第九章 發 現(1)
第九章 發 現
當太陽落在我身後的時候,我快速地開過i-10交界處。除了公路路麵上的黃白線條,以及偶爾為我指向更東麵的大大的綠色標誌之外,我幾乎看不見別的更多的東西,現在我心裏有些著急了。
不過,我不確定我著急到底是為什麽。我猜,是為了逃離這一切。逃離痛苦,逃離悲傷,逃離失去的、沒有希望的愛情。那是不是意味著逃離這個身體呢?我想不出其他答案。我仍然會詢問治療師關於我的問題,但是感覺就像已經作了決定似的。中途逃跑的人,半途而廢的人。我在心裏驗證了這兩個詞,想要接受它們。
如果我能找到辦法,我會使梅蘭妮免遭獵人的毒手,這會非常困難。不,這會不可能。
我會試一試。
我向她保證這一點,但是她沒聽,她仍然在做夢。我想,是放棄,既然放棄選擇求助已經太遲了。
我努力使自己遠離她腦海中那片紅色的峽穀,但是我也在那裏。不管我多麽努力地看著從我身邊疾馳而過的汽車、滑行入港的航班、幾片雲彩在頭頂上飄過,我仍然無法完全使自己從她的夢中抽離出來。我從一千個不同的角度記住了傑萊德的臉,我看著傑米的個頭突然一下子沖高了,總是骨瘦如柴的。我的胳膊為他們倆感到疼痛--不,這種感覺比疼痛還要厲害,更像刀鋒,更加猛烈。這讓人無法忍受,我不得不出來。
我開著車幾乎盲目地在狹窄的雙車道高速公路上飛奔。沙漠較之以前更加單調,更加死氣沉沉了,更加平坦,更加沒有色彩。我在吃晚飯之前就會趕到圖森。晚飯,今天我還沒吃過東西,當我意識到這一點的時候,肚子咕嚕嚕地叫了起來。
獵人會在那裏等我。我的胃又翻動起來,噁心暫時取代了飢餓。我的腳自動地鬆開了油門。
我在乘客座上仔細查看地圖。不久,我就會抵達一個叫做“皮卡丘山峰”1的小煤礦站。也許我會在那裏稍作停留,吃點兒東西。推遲見到獵人的時間,享受這彌足珍貴的片刻。
當我想到這個不熟悉的名字時--皮卡丘山峰--梅蘭妮反應奇怪而壓抑,我無法弄明白。她以前來過這裏嗎?我在腦子裏搜索記憶,某種與之相對應的情景或味道,但我什麽都沒找到。皮卡丘山峰,再一次梅蘭妮壓抑住激增的興趣。這些話對她有何含義?她對遙遠的記憶有反應,卻逃避著我。
這使我感到好奇,我開得稍微快了一些,想知道看到這個地方是否會激活某些記憶。
這是一片人跡罕至的山峰--較之正常的測量標準不是很雄偉,但是高高聳立在與我越來越靠近的凹凸不平的小山之上--其輪廓漸漸地映入眼簾,它的形狀獨特奇異。我們開車越來越近的時候,梅蘭妮看著它的輪廓越來越分明,裝出一副冷漠的樣子。
她顯然很在乎,為什麽還要裝做不在乎呢?我試圖弄清楚的時候被她的力量惹得心煩意亂。我在那麵空無一物的舊牆周圍看不見任何東西,牆壁感覺比平時更厚了,盡管我原本以為它幾乎消失不見了。
我努力忽視她的存在,不想去考慮--她正變得越來越強大。相反我注視著山峰,在蒼白炙熱的天空下勾勒它的輪廓。這有種熟悉的感覺。一種我確定我認識的東西,即使我肯定我們兩個人以前從來沒來過。
仿佛她企圖分散我的注意力一樣,梅蘭妮陷入一種更加生動的回憶,這讓我措手不及。
我在外套裏瑟瑟發抖,眯著眼睛看著太陽在那片茂密、矮小、堅硬的樹林背後漸漸消失,刺眼的陽光不再那麽灼熱。我告訴自己天氣沒我認為的那麽冷,我的身體隻是不習慣這樣罷了。
突然握住我肩膀的手沒有嚇倒我,盡管我擔心這個不熟悉的地方,我沒有聽見他悄無聲息地靠近了。它們的重量太熟悉了。
“偷襲你很容易。”
即使在此刻,他的聲音裏也含著笑意。
“你還沒邁出第一步我就看見你過來了,”我說的時候,沒有轉身,“我的後腦勺上長了一雙眼睛。”
溫暖的手指順著我的太陽穴一直輕撫到我的下巴,在我的皮膚上拖曳出一團火。
“你躲在樹林裏麵看起來像林中女仙1--”他在我耳邊呢喃道,“其中之一。如此美麗,你肯定是虛構的。”
“我們應該在小木屋周圍種上更多的樹。”
他輕聲笑了笑,笑聲使我閉上了眼睛,我的嘴唇露出一個笑容。
“沒必要,”他說,“你看起來永遠都是這樣。”
“在他們分離的前夕,告訴地球上最後一個男人對地球上最後一個女人那麽說。”
我說話的時候臉上的笑容消失了,今天微笑不能持久。
他嘆了嘆氣,他的呼吸拂過我的臉頰,暖暖的,不像森林裏冷颼颼的風。
“傑米可能會討厭那樣的暗示。”
“傑米還是個男孩,求你,求你保證他安然無恙。”
“我跟你做個交易,”傑萊德提議,“你保證自己安然無恙,而我則會竭盡全力。否則,就沒交易了。”