“是的。怎麽?”
“本來是我的。”
“我知道。”
“德克是我最好的朋友。”
“我知道。”
“他最喜歡吹風琴。我聽過,確實不錯。”
“……”
“他同我說要跟一個心愛的女人同住,定居愛爾蘭。愛爾蘭風景很美是不?”
“……”
我又一次心疼的說不出話來,派洛斯見了,臉上閃過一陣懊惱,說:“看你這樣子我實在妒忌德克這小子!”我吸了一口氣,說:“派洛斯,別跟我別扭了,說說正題吧。你帶來了什麽?”
派洛斯點了點頭,說:“不過說之前,我想吻你。”我冷冷說:“別開玩笑了,你倒底說是不說?”
“我不是開玩笑,因為我現在要告訴你的,都是足以把你我送上軍事法庭的機密,所以在說之前,我一定要先得到你的一點東西。”
“你這大混蛋!”我終於忍不住,破口大罵。派洛斯笑了,說:“這一點你老爸在上海就發現了,並還曾讓我下不了台。不過他阻止不了我追你。”說著再次靠近我,“說你同意吧,不然我一句不說。”
“你試試!”我說著用那把小手槍指著他的頭。他逼視著我,說:“隨便你打哪兒好了,如果你不想知道德克在哪兒?”我聽了,手慢慢的軟了,就在這時派洛斯雙臂擁住了我,向我的唇吻了下去,我掙紮了一下,還是被他吻了。這是為你呀,德克!我想。派洛斯好象知道我在想什麽似的,因此他的動作越來越粗暴,他狠狠地吻著我,直到我透不過氣。我掙紮著甩開他,再次用手槍指著他,說:“夠了!”
派洛斯瞪著我說:“還沒夠呢,洛麗!”“你想怎麽樣?”我厲聲說,一邊打開了保險。他兇狠地看著我,說:“打死我吧,你打啊!”我手發著抖,卻拿他沒有辦法,我不能開槍打他。派洛斯看出我的軟弱,一把將槍擋開,再次壓住我,一陣猛烈反抗後,我的槍也掉了,氣喘籲籲中,又一次被他強吻,終於我放棄了掙紮,淚水流淌下來,我哭了。
派洛斯停止了動作,慢慢地抬起了身,然後他猛地離開了我,痛苦地抱著頭,說:“艾斯麗,原諒我。我太愛你了!”我流著淚說:“你欺負我!還從來沒人這麽對我!你這混蛋!”派洛斯站起來,向我說:“是我的錯,對不起!”眼睛裏充滿痛惜和悔恨。這麽一個大男人,居然有這麽深的感情,讓我很意外。不過我還是不原諒他,為著他的一時魯莽我居然在外人麵前哭了,母親死後,我就從來沒在人前流淚,這傢夥竟讓我破了例,為著這我恨他,同時也恨自己。
沉默了一會兒,我擦了眼淚,說:“德克在哪?”
派洛斯說:“在很遠的一個地方,一個美國的秘密基地。”
我忽地坐起來,說:“這麽說那天在中阿邊境遇到的人是他,他確實沒死?我們在明尼蘇達埋藏的是一具空棺!”
派洛斯說:“他們怎麽幹的我不是太清楚,不過我從一個情報官員那兒打聽到是有一些死人仍活著,德克是其中的一個。”
“那地方在哪兒?”
10西班牙
更新時間2011-8-823:00:15字數:2645
“在撒哈拉。不過你不可能找到它,除了幾個大人物,沒有人知道哪地方。”
“我會去的,那怕是翻轉整個沙漠!”
派洛斯看著我,說:“那麽,我想你需要幫手。”
“我知道這事很危險,不過除了你外,我會有幾個朋友的。”
“你最好帶上我。”
“你,想不去也不行!”我惡狠狠地說,“否則查理遲早會挖出你這花心大羅卜!”
派洛斯聽著,慢慢地露出笑容,說:“洛麗!你真是可愛!”
我氣不打一處來,說:“少來!要不是今天我沒在狀態,你這混蛋沒這麽便宜!”
派洛斯聽了,更笑起來了,說:“洛麗!你真是可愛!”
我大聲訴責:“別叫我洛麗,這名字是你叫的麽!我不準你叫!”說著我在派洛斯的笑聲裏走向洗手間,在那屋我一邊洗漱整理儀容,一邊說:“天哪,我真難看!都是這混蛋搞的!查理要知道了,一定把你大卸八塊!”
派洛斯笑著,又一次大聲說:“雅典娜!你真是可愛的大美人!”而我梳著淩亂的長髮,暗暗發誓以後要好好修理他,或遲或早。
11
西班牙。
舉雙手,慢慢落,旋轉裙袂,琴聲叮咚。台上火紅的女郎踩著短促的節奏,抖著身子做著勁熱的姿勢,翩翩起舞。坐在台下,透過眼前翻飛的紅裙,我微微笑著。這兒是西班牙中部城鎮的一個酒巴,照例是人聲,琴聲,踢踏聲,裙衣摩沙和輕輕的酒杯相碰,一一入耳。這就是西班牙,一個鬥牛的王國,充滿了辛辣火紅的韻味,但來到這裏不是我的本意,應該直奔北非的我如今卻坐在一間不知名的酒巴,是因為一個我朋友打來的電話。簡,這個我最好的朋友在我打理行包準備同派洛斯出發,卻回電說她在西班牙,需要幫助。
簡的全名是簡.梅賽路斯,英國中東問題專家,以色列人,以前做過摩沙德情報人員,足跡遍布全世界,加入英國籍後和我共事過一段時間,彼此覺得很合的來,就成了好友。這一次由於要去撒哈拉沙漠,我需要幫手,便想到了她。可是,幫忙的人反而需要求助,並說我來的話,會有意想不到的收穫。扔下她不管又於心不忍,做為特工,我的朋友不多,思量再三,決定先去西班牙。這就是我坐在一群陌生男女中,忍受煙霧蒸騰的理由,幸好眼前西班牙女郎舞姿曼妙,可以欣賞。這時,琴聲急促了起來,女朗們在台上快速旋轉,紅裙交錯,讓人眼花繚亂。然後,透過紅衣女郎們繽紛的身影,我發現了他。一個黑髮披散的拉美男子,粗獷而野蠻,睜著一雙大眼瞪我。我轉過頭,舉手掠了掠髮絲,不經意間給鄰座的派洛斯發出了信息。不出所料,那個男子嘴角朝上裂著,走了過來,到了我跟前,說:“小姐,艾斯麗.李小姐!”
“本來是我的。”
“我知道。”
“德克是我最好的朋友。”
“我知道。”
“他最喜歡吹風琴。我聽過,確實不錯。”
“……”
“他同我說要跟一個心愛的女人同住,定居愛爾蘭。愛爾蘭風景很美是不?”
“……”
我又一次心疼的說不出話來,派洛斯見了,臉上閃過一陣懊惱,說:“看你這樣子我實在妒忌德克這小子!”我吸了一口氣,說:“派洛斯,別跟我別扭了,說說正題吧。你帶來了什麽?”
派洛斯點了點頭,說:“不過說之前,我想吻你。”我冷冷說:“別開玩笑了,你倒底說是不說?”
“我不是開玩笑,因為我現在要告訴你的,都是足以把你我送上軍事法庭的機密,所以在說之前,我一定要先得到你的一點東西。”
“你這大混蛋!”我終於忍不住,破口大罵。派洛斯笑了,說:“這一點你老爸在上海就發現了,並還曾讓我下不了台。不過他阻止不了我追你。”說著再次靠近我,“說你同意吧,不然我一句不說。”
“你試試!”我說著用那把小手槍指著他的頭。他逼視著我,說:“隨便你打哪兒好了,如果你不想知道德克在哪兒?”我聽了,手慢慢的軟了,就在這時派洛斯雙臂擁住了我,向我的唇吻了下去,我掙紮了一下,還是被他吻了。這是為你呀,德克!我想。派洛斯好象知道我在想什麽似的,因此他的動作越來越粗暴,他狠狠地吻著我,直到我透不過氣。我掙紮著甩開他,再次用手槍指著他,說:“夠了!”
派洛斯瞪著我說:“還沒夠呢,洛麗!”“你想怎麽樣?”我厲聲說,一邊打開了保險。他兇狠地看著我,說:“打死我吧,你打啊!”我手發著抖,卻拿他沒有辦法,我不能開槍打他。派洛斯看出我的軟弱,一把將槍擋開,再次壓住我,一陣猛烈反抗後,我的槍也掉了,氣喘籲籲中,又一次被他強吻,終於我放棄了掙紮,淚水流淌下來,我哭了。
派洛斯停止了動作,慢慢地抬起了身,然後他猛地離開了我,痛苦地抱著頭,說:“艾斯麗,原諒我。我太愛你了!”我流著淚說:“你欺負我!還從來沒人這麽對我!你這混蛋!”派洛斯站起來,向我說:“是我的錯,對不起!”眼睛裏充滿痛惜和悔恨。這麽一個大男人,居然有這麽深的感情,讓我很意外。不過我還是不原諒他,為著他的一時魯莽我居然在外人麵前哭了,母親死後,我就從來沒在人前流淚,這傢夥竟讓我破了例,為著這我恨他,同時也恨自己。
沉默了一會兒,我擦了眼淚,說:“德克在哪?”
派洛斯說:“在很遠的一個地方,一個美國的秘密基地。”
我忽地坐起來,說:“這麽說那天在中阿邊境遇到的人是他,他確實沒死?我們在明尼蘇達埋藏的是一具空棺!”
派洛斯說:“他們怎麽幹的我不是太清楚,不過我從一個情報官員那兒打聽到是有一些死人仍活著,德克是其中的一個。”
“那地方在哪兒?”
10西班牙
更新時間2011-8-823:00:15字數:2645
“在撒哈拉。不過你不可能找到它,除了幾個大人物,沒有人知道哪地方。”
“我會去的,那怕是翻轉整個沙漠!”
派洛斯看著我,說:“那麽,我想你需要幫手。”
“我知道這事很危險,不過除了你外,我會有幾個朋友的。”
“你最好帶上我。”
“你,想不去也不行!”我惡狠狠地說,“否則查理遲早會挖出你這花心大羅卜!”
派洛斯聽著,慢慢地露出笑容,說:“洛麗!你真是可愛!”
我氣不打一處來,說:“少來!要不是今天我沒在狀態,你這混蛋沒這麽便宜!”
派洛斯聽了,更笑起來了,說:“洛麗!你真是可愛!”
我大聲訴責:“別叫我洛麗,這名字是你叫的麽!我不準你叫!”說著我在派洛斯的笑聲裏走向洗手間,在那屋我一邊洗漱整理儀容,一邊說:“天哪,我真難看!都是這混蛋搞的!查理要知道了,一定把你大卸八塊!”
派洛斯笑著,又一次大聲說:“雅典娜!你真是可愛的大美人!”而我梳著淩亂的長髮,暗暗發誓以後要好好修理他,或遲或早。
11
西班牙。
舉雙手,慢慢落,旋轉裙袂,琴聲叮咚。台上火紅的女郎踩著短促的節奏,抖著身子做著勁熱的姿勢,翩翩起舞。坐在台下,透過眼前翻飛的紅裙,我微微笑著。這兒是西班牙中部城鎮的一個酒巴,照例是人聲,琴聲,踢踏聲,裙衣摩沙和輕輕的酒杯相碰,一一入耳。這就是西班牙,一個鬥牛的王國,充滿了辛辣火紅的韻味,但來到這裏不是我的本意,應該直奔北非的我如今卻坐在一間不知名的酒巴,是因為一個我朋友打來的電話。簡,這個我最好的朋友在我打理行包準備同派洛斯出發,卻回電說她在西班牙,需要幫助。
簡的全名是簡.梅賽路斯,英國中東問題專家,以色列人,以前做過摩沙德情報人員,足跡遍布全世界,加入英國籍後和我共事過一段時間,彼此覺得很合的來,就成了好友。這一次由於要去撒哈拉沙漠,我需要幫手,便想到了她。可是,幫忙的人反而需要求助,並說我來的話,會有意想不到的收穫。扔下她不管又於心不忍,做為特工,我的朋友不多,思量再三,決定先去西班牙。這就是我坐在一群陌生男女中,忍受煙霧蒸騰的理由,幸好眼前西班牙女郎舞姿曼妙,可以欣賞。這時,琴聲急促了起來,女朗們在台上快速旋轉,紅裙交錯,讓人眼花繚亂。然後,透過紅衣女郎們繽紛的身影,我發現了他。一個黑髮披散的拉美男子,粗獷而野蠻,睜著一雙大眼瞪我。我轉過頭,舉手掠了掠髮絲,不經意間給鄰座的派洛斯發出了信息。不出所料,那個男子嘴角朝上裂著,走了過來,到了我跟前,說:“小姐,艾斯麗.李小姐!”