第35頁
[希臘神話]阿多尼斯的煩惱 作者:放鴿子 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“不必在意他們。”哈迪斯見他仍隱約有些難以釋懷,直接表明態度道:“有我在,敵人隻會因你的懼怕而強大。”
阿多尼斯不禁怔住了。
結果就趁他這一晃神的空隙,冥王眼明手快地將他又挪回掌心,這個能隨時隨地都看到他的位置了。
阿多尼斯:“……”
那點剛剛萌芽的感動,就像重歸江流的白蛇般,瞬間就消失了蹤影——他大概永遠都捉摸不透冥王的心思了,因為對方簡直無可救藥。
不像被陽光雨露眷顧的上界般晝夜分明,冥土的上方永遠是一片漆黑的。仰臥在溫暖的手中,阿多尼斯也記不清哈迪斯究竟邁了多少步,也無從得知這步行的旅途持續了多久。
等時不時交談幾句的他們抵達目的地,許久沒真正踏足那裏的阿多尼斯頓時一臉驚訝,若不是有許多容光煥發的熟麵孔驚喜地向他行禮,這煥然一新的景致已經令他完全認不出來了。
作為冥府至尊的心愛之神的心愛之物,這些來到冥府的新住客們順理成章地得到了冥王的庇蔭,在其榮光所能照耀的領域,便成了亡者安眠的冥土中唯一真正生機怏然的地方。
“陛下,請問那是什麽?”
最讓植物神感到不可思議的是,本該似永夜般靜謐的上空,竟有一輪璀璨的耀日高懸著徐徐劃動,似被雪白的薄綃裹著的黃金,驅走了常年不散的陰霾霧氣,毫不吝嗇地鋪灑著暖融和煦的金輝。
不過仔細一看,它散發出的火光雖然熾熱,卻不如真正的太陽那樣燙灼得咄咄逼人,要減弱許多,倒是足以眷顧這一帶廣袤的糙木了。
“噢。”哈迪斯強忍了沒去糾正那生疏的稱謂,不以為意道:“那是從阿波羅的馬車上拆下來的部件。”
由於冥後曾略帶遺憾地感嘆,除了世世代代在此地生存的冥府植株,如金穗花、冥石榴和百合一流,不見天日的冥土並不適合來自地界的那些慣了木魚在陽光雨露中的植物們紮根繁衍。但那些固執地追隨信奉的神祗而來的綠之子民們,哪怕受到驅趕,還要強迫自己適應堪稱惡劣的環境,也不願意離開他半步。
他於心不忍,便時不時將神力分與它們一些,好叫它們能熬過最初艱難的時刻,日後逐漸能真正留存下來。
說者無意,聽者有心,哈迪斯聽的時候不聲不響,之後卻找了機會親自潛入了一趟奧林匹斯,借著夜幕女神的遮掩,直截了當地從那連碾過的雲朵都會被遺落金屑的帶翼馬車上卸了偌大的一個車軲轆下來,接著對它施以引導的冥力,再輔以專程引入的斯提克斯河水。
就不知道次日照常去駕車,結果發現一整個右後輪都不翼而飛,根本不可能再帶動馬車的阿波羅有多詫異,又有多暴跳如雷,足足讓人界毫無預兆地迎來持續了小半個月的陰天,不僅挨了神王的訓斥,還得自行四下湊齊了材料,又求了脾氣惡劣的鑄造與火之神赫斯菲托斯,大費周折才將它恢復如常。
“真是麻煩你了。”
見戀人一副無言以對的表情,與想像中的高興回應相去甚遠,哈迪斯一麵趁他呆滯的這個好時機把他放在開得最盛的一朵金色向日葵上,一麵暗自愉悅地欣賞著這奇異又可愛的美景,順便困惑地想了想,解釋道:“發光的不是阿波羅而是太陽馬車,取來一部分倒稱不上麻煩。如果是他本體的話,起碼需要削掉一條胳膊安置在上空,未免太有礙觀瞻了。”
那朵得了這做夢都不曾奢望過的殊榮的向日葵發出了興奮激動的尖叫聲,差點把阿多尼斯的耳膜都震暈,周圍的花也羨慕它得要命,爭吵不休。阿多尼斯這才注意到哈迪斯新的惡趣味,既感動又哭笑不得:“……不,我想說,這完全不是問題所在。”
他正要再說些什麽,一陣沒有來的劇痛卻忽然向頭頂襲來。
第四十章
身體對強烈的痛楚本能產生的反應,就算有意去控製都很難做到,更很快是毫無準備的阿多尼斯了。
他下意識地捧住了頭,細細地抽著氣,半句話都說不出來,渾身像快被凍僵的白兔一樣蜷成了小小的一團,血色迅速從淺玫瑰色的香脂凝成的頰上褪去,伴隨著痙攣的身體微微顫抖著。
哈迪斯的眼底掠過一抹轉瞬即逝的無措,眉頭緊緊地皺了起來,臉色也變得極其恐怖。他立刻解除了冥後身上殘存的神力,動作流暢地將恢復原身的阿多尼斯攬入懷中。
他竭盡全力地控製著自己的情緒,無比輕柔地釋放著最精細的神力,一邊以這最直接的方法隔絕被愛人承受的痛苦,一邊試圖掰開那死死捂住頭部的手,查看造成這異動的來源。
不難注意到罪魁禍首:那朵原本通體雪白、身為他們子嗣的花,不知何時起已經不翼而飛,取而代之的是一顆深綠色的,隻有眼珠大小的果實。
它的表皮泛著奇異的光澤,上頭纏繞著神秘的白色條紋,倒是十分飽滿。
在冥王神力的阻隔下,阿多尼斯終於緩過氣來,重新睜開眼,呈現於眼前的卻是一片模糊——方才那刻骨銘心的銳痛叫雙眼都盈滿了淚。
他不敢隨便移開手,隻使勁眨了眨眼,把淚水眨掉後,試探著問一臉凝重的哈迪斯:“它到底怎麽了?”
哈迪斯仍然全神貫注地盯著那顆模樣陌生、氣息卻依舊熟悉親密的果子,聞言沉默了會,還是老老實實回道:“我也不知道。”
阿多尼斯愣了愣,不免有些想笑,不過他此時也想到確實不該向哈迪斯徵詢答案,便掙紮著脫離了他的懷抱,俯下腰來,溫柔地問那些看起來憋了許多話,卻礙於剛剛的意外和冥王猛然間散發出的攝人氣勢而不敢開口,縮著葉子盡可能擠在一起的向日葵們:“你們知道原因嗎?”
那株離他最近的花霎時間把害怕扔到了九霄雲外,激動地反覆點著沉甸甸的腦袋:“飄散的香霧,天落的甘霖,懷抱著美的王冠而生的偉大傑作,被一切綠靈擁戴的植物神呀,請容許我稱呼高貴而美麗的你為殿下。”
阿多尼斯習慣了哈迪斯那種簡明扼要的說話方式,忽地聽到這麽冗長的讚美,頓時有一點不太適應:“……不要緊張,慢慢說。”
這話卻起了反效果,讓受寵若驚的它越發語無倫次了,直到被身邊恨不得代答的同伴推搡拉扯後,才勉強鎮定下來:“我不曾有資格與殿下對話,也拿不出能叫殿下取信於我的證物來,但我雖從未見過斯提克斯河,卻也知道它是誓言最忠誠的守護者,我願朝著它的方向說出接下來的每一句話。”
阿多尼斯見它這麽鄭重其事,不禁摸了摸它深黃色的花瓣,帶著幾分安撫地微笑道:“你是把我看做奧林匹斯山上那位手擲霹靂火的主神了嗎?是我有不解之處想向你詢問,而非想讓它令你感到懼怕和困擾的。你若是知道,便請告訴我,若是不知道,也請坦言告知。”
話還沒說完,他就意識到情況不好了。
隻見這朵被最崇拜愛慕的神祗觸碰了花瓣的向日葵,下一刻就因為幸福過度,在打了個哆嗦後直接昏厥了過去。
阿多尼斯:“……”白費功夫了。
幸虧它的同伴早就等在一旁,見它大意地丟掉了這個機會,爭先恐後地湊到植物神身邊來,把它們所知道的和猜測的都悉數說了。
果然是頭上的花結果才導致的啊。
阿多尼斯試著碰了碰它,盡管被冥力屏蔽了大半和它之間的聯繫,還是能很清晰地感覺到被觸碰的怪異感,以及裹著它的其實是一層非常堅硬的外殼的事實。
哈迪斯是無法聽到植物的話語的,在阿多尼斯和那些殷勤地搖頭晃腦的向日葵們無聲交流的時候,他就一聲不吭地在一旁看著,直到戀人露出有些為難和糾結的神色了,才走近問:“是它?”
“嗯。”阿多尼斯把得來的信息篩選了一次,想了想說:“開花結果,它會從我身上汲取養分,我想大概除了神力還有些別的吧。”
“別的?”
植物神躊躇地頷首,畢竟他的情況和它們的都不一樣,不能一概而論,索性隻把自己肯定的部分說出來:“我不清楚它具體還需要什麽,現在也無法跟它溝通了。隻是我越感到虛弱難受,就證明它越健康強大,也越能順利地茁壯成長。”
哈迪斯擰緊了眉,盯著那顆果子的目光漸漸變得深沉了,語氣中則半點沒透露出來:“會持續多久?”
阿多尼斯還沉浸在自己的思緒中,沒注意到他神色的變化,搖了搖頭說:“要看具體情況了。”
馬要是被套上嚼頭拉著車輿,它能跑多遠便取決於搭乘者的份量;船舶隻要取起了鐵錨,能裝載多少貨物便取決於水域的深度;橘紅的火苗一旦升起,它能燃燒多久,火勢又將蔓延多廣,便取決於腳下不起眼的幹柴。
能結出最強壯的果實的枝多將枯萎,就如他的生母一樣,以凡人的軀體化成的沒藥樹之身誕下自行凝結出神格的他,付出的便是身爆神殞的極慘代價。
“既然這樣。”
哈迪斯以冷靜異常的口吻起了個話頭,不待阿多尼斯反應過來就驟然出手,毫不留情把叫他痛苦不堪的果實給摘下來了。
這樣殘酷又果決的手段完全與他平日裏對它表現出的重視和疼愛大相逕庭,饒是一向淡然自處如阿多尼斯,也震驚得一時間找不到自己的聲音。
在哈迪斯麵無表情地向自己頭頂伸出手來的時候,他並沒有任何防備,也由於暫時失去了痛覺,使得他錯過了製止哈迪斯行動的最好時機。甚至在發現被對方捏在手裏的是那顆重要的綠色果子的時候,腦海也幾乎是一片空白的,最後眼睜睜地看著哈迪斯毫不猶豫地把它吞了下去。
“你為什麽要這麽做?”阿多尼斯怔怔地問著。連他自己都頗感意外的是,對冥王剛剛採取的舉動,他竟然是驚更大於怒:“我以為你才是最重視他的。”
“它需要養分的話,我會給它。”從阿多尼斯的角度看,那雙墨綠色的瞳仁依然深邃,卻透著洞悉一切的冷漠,即便剛做出了近似於扼殺掉自己子嗣的驚人之舉,也依然平靜到近乎殘酷。
哈迪斯不帶一絲感情地緩緩摩挲著那因果實被摘取而迅速枯萎變黃的植株,慢慢地補充道:“如果它連向我要求都做不到,隻懂得通過令你痛苦的方式來不斷向你索取的話,也就沒有繼續存在的必要了。”
在確定它是叫心愛的冥後痛苦的元兇時,哈迪斯想也不想地就要將它從阿多尼斯身上剝離開,而新的安置地點和撫育方法,倒純粹是臨時起意。
既然以同樣的生吞方式進入其父宙斯的腹中的雅典娜,都能做到讓想藉此扼殺她的存在的神王頭顱之中從容跳出,並且實力強橫地掌握了智慧與戰爭之力,一躍成主神之一,那得到自己縱容的綠果也不該會被吞噬或幹萎才對。
阿多尼斯不禁怔住了。
結果就趁他這一晃神的空隙,冥王眼明手快地將他又挪回掌心,這個能隨時隨地都看到他的位置了。
阿多尼斯:“……”
那點剛剛萌芽的感動,就像重歸江流的白蛇般,瞬間就消失了蹤影——他大概永遠都捉摸不透冥王的心思了,因為對方簡直無可救藥。
不像被陽光雨露眷顧的上界般晝夜分明,冥土的上方永遠是一片漆黑的。仰臥在溫暖的手中,阿多尼斯也記不清哈迪斯究竟邁了多少步,也無從得知這步行的旅途持續了多久。
等時不時交談幾句的他們抵達目的地,許久沒真正踏足那裏的阿多尼斯頓時一臉驚訝,若不是有許多容光煥發的熟麵孔驚喜地向他行禮,這煥然一新的景致已經令他完全認不出來了。
作為冥府至尊的心愛之神的心愛之物,這些來到冥府的新住客們順理成章地得到了冥王的庇蔭,在其榮光所能照耀的領域,便成了亡者安眠的冥土中唯一真正生機怏然的地方。
“陛下,請問那是什麽?”
最讓植物神感到不可思議的是,本該似永夜般靜謐的上空,竟有一輪璀璨的耀日高懸著徐徐劃動,似被雪白的薄綃裹著的黃金,驅走了常年不散的陰霾霧氣,毫不吝嗇地鋪灑著暖融和煦的金輝。
不過仔細一看,它散發出的火光雖然熾熱,卻不如真正的太陽那樣燙灼得咄咄逼人,要減弱許多,倒是足以眷顧這一帶廣袤的糙木了。
“噢。”哈迪斯強忍了沒去糾正那生疏的稱謂,不以為意道:“那是從阿波羅的馬車上拆下來的部件。”
由於冥後曾略帶遺憾地感嘆,除了世世代代在此地生存的冥府植株,如金穗花、冥石榴和百合一流,不見天日的冥土並不適合來自地界的那些慣了木魚在陽光雨露中的植物們紮根繁衍。但那些固執地追隨信奉的神祗而來的綠之子民們,哪怕受到驅趕,還要強迫自己適應堪稱惡劣的環境,也不願意離開他半步。
他於心不忍,便時不時將神力分與它們一些,好叫它們能熬過最初艱難的時刻,日後逐漸能真正留存下來。
說者無意,聽者有心,哈迪斯聽的時候不聲不響,之後卻找了機會親自潛入了一趟奧林匹斯,借著夜幕女神的遮掩,直截了當地從那連碾過的雲朵都會被遺落金屑的帶翼馬車上卸了偌大的一個車軲轆下來,接著對它施以引導的冥力,再輔以專程引入的斯提克斯河水。
就不知道次日照常去駕車,結果發現一整個右後輪都不翼而飛,根本不可能再帶動馬車的阿波羅有多詫異,又有多暴跳如雷,足足讓人界毫無預兆地迎來持續了小半個月的陰天,不僅挨了神王的訓斥,還得自行四下湊齊了材料,又求了脾氣惡劣的鑄造與火之神赫斯菲托斯,大費周折才將它恢復如常。
“真是麻煩你了。”
見戀人一副無言以對的表情,與想像中的高興回應相去甚遠,哈迪斯一麵趁他呆滯的這個好時機把他放在開得最盛的一朵金色向日葵上,一麵暗自愉悅地欣賞著這奇異又可愛的美景,順便困惑地想了想,解釋道:“發光的不是阿波羅而是太陽馬車,取來一部分倒稱不上麻煩。如果是他本體的話,起碼需要削掉一條胳膊安置在上空,未免太有礙觀瞻了。”
那朵得了這做夢都不曾奢望過的殊榮的向日葵發出了興奮激動的尖叫聲,差點把阿多尼斯的耳膜都震暈,周圍的花也羨慕它得要命,爭吵不休。阿多尼斯這才注意到哈迪斯新的惡趣味,既感動又哭笑不得:“……不,我想說,這完全不是問題所在。”
他正要再說些什麽,一陣沒有來的劇痛卻忽然向頭頂襲來。
第四十章
身體對強烈的痛楚本能產生的反應,就算有意去控製都很難做到,更很快是毫無準備的阿多尼斯了。
他下意識地捧住了頭,細細地抽著氣,半句話都說不出來,渾身像快被凍僵的白兔一樣蜷成了小小的一團,血色迅速從淺玫瑰色的香脂凝成的頰上褪去,伴隨著痙攣的身體微微顫抖著。
哈迪斯的眼底掠過一抹轉瞬即逝的無措,眉頭緊緊地皺了起來,臉色也變得極其恐怖。他立刻解除了冥後身上殘存的神力,動作流暢地將恢復原身的阿多尼斯攬入懷中。
他竭盡全力地控製著自己的情緒,無比輕柔地釋放著最精細的神力,一邊以這最直接的方法隔絕被愛人承受的痛苦,一邊試圖掰開那死死捂住頭部的手,查看造成這異動的來源。
不難注意到罪魁禍首:那朵原本通體雪白、身為他們子嗣的花,不知何時起已經不翼而飛,取而代之的是一顆深綠色的,隻有眼珠大小的果實。
它的表皮泛著奇異的光澤,上頭纏繞著神秘的白色條紋,倒是十分飽滿。
在冥王神力的阻隔下,阿多尼斯終於緩過氣來,重新睜開眼,呈現於眼前的卻是一片模糊——方才那刻骨銘心的銳痛叫雙眼都盈滿了淚。
他不敢隨便移開手,隻使勁眨了眨眼,把淚水眨掉後,試探著問一臉凝重的哈迪斯:“它到底怎麽了?”
哈迪斯仍然全神貫注地盯著那顆模樣陌生、氣息卻依舊熟悉親密的果子,聞言沉默了會,還是老老實實回道:“我也不知道。”
阿多尼斯愣了愣,不免有些想笑,不過他此時也想到確實不該向哈迪斯徵詢答案,便掙紮著脫離了他的懷抱,俯下腰來,溫柔地問那些看起來憋了許多話,卻礙於剛剛的意外和冥王猛然間散發出的攝人氣勢而不敢開口,縮著葉子盡可能擠在一起的向日葵們:“你們知道原因嗎?”
那株離他最近的花霎時間把害怕扔到了九霄雲外,激動地反覆點著沉甸甸的腦袋:“飄散的香霧,天落的甘霖,懷抱著美的王冠而生的偉大傑作,被一切綠靈擁戴的植物神呀,請容許我稱呼高貴而美麗的你為殿下。”
阿多尼斯習慣了哈迪斯那種簡明扼要的說話方式,忽地聽到這麽冗長的讚美,頓時有一點不太適應:“……不要緊張,慢慢說。”
這話卻起了反效果,讓受寵若驚的它越發語無倫次了,直到被身邊恨不得代答的同伴推搡拉扯後,才勉強鎮定下來:“我不曾有資格與殿下對話,也拿不出能叫殿下取信於我的證物來,但我雖從未見過斯提克斯河,卻也知道它是誓言最忠誠的守護者,我願朝著它的方向說出接下來的每一句話。”
阿多尼斯見它這麽鄭重其事,不禁摸了摸它深黃色的花瓣,帶著幾分安撫地微笑道:“你是把我看做奧林匹斯山上那位手擲霹靂火的主神了嗎?是我有不解之處想向你詢問,而非想讓它令你感到懼怕和困擾的。你若是知道,便請告訴我,若是不知道,也請坦言告知。”
話還沒說完,他就意識到情況不好了。
隻見這朵被最崇拜愛慕的神祗觸碰了花瓣的向日葵,下一刻就因為幸福過度,在打了個哆嗦後直接昏厥了過去。
阿多尼斯:“……”白費功夫了。
幸虧它的同伴早就等在一旁,見它大意地丟掉了這個機會,爭先恐後地湊到植物神身邊來,把它們所知道的和猜測的都悉數說了。
果然是頭上的花結果才導致的啊。
阿多尼斯試著碰了碰它,盡管被冥力屏蔽了大半和它之間的聯繫,還是能很清晰地感覺到被觸碰的怪異感,以及裹著它的其實是一層非常堅硬的外殼的事實。
哈迪斯是無法聽到植物的話語的,在阿多尼斯和那些殷勤地搖頭晃腦的向日葵們無聲交流的時候,他就一聲不吭地在一旁看著,直到戀人露出有些為難和糾結的神色了,才走近問:“是它?”
“嗯。”阿多尼斯把得來的信息篩選了一次,想了想說:“開花結果,它會從我身上汲取養分,我想大概除了神力還有些別的吧。”
“別的?”
植物神躊躇地頷首,畢竟他的情況和它們的都不一樣,不能一概而論,索性隻把自己肯定的部分說出來:“我不清楚它具體還需要什麽,現在也無法跟它溝通了。隻是我越感到虛弱難受,就證明它越健康強大,也越能順利地茁壯成長。”
哈迪斯擰緊了眉,盯著那顆果子的目光漸漸變得深沉了,語氣中則半點沒透露出來:“會持續多久?”
阿多尼斯還沉浸在自己的思緒中,沒注意到他神色的變化,搖了搖頭說:“要看具體情況了。”
馬要是被套上嚼頭拉著車輿,它能跑多遠便取決於搭乘者的份量;船舶隻要取起了鐵錨,能裝載多少貨物便取決於水域的深度;橘紅的火苗一旦升起,它能燃燒多久,火勢又將蔓延多廣,便取決於腳下不起眼的幹柴。
能結出最強壯的果實的枝多將枯萎,就如他的生母一樣,以凡人的軀體化成的沒藥樹之身誕下自行凝結出神格的他,付出的便是身爆神殞的極慘代價。
“既然這樣。”
哈迪斯以冷靜異常的口吻起了個話頭,不待阿多尼斯反應過來就驟然出手,毫不留情把叫他痛苦不堪的果實給摘下來了。
這樣殘酷又果決的手段完全與他平日裏對它表現出的重視和疼愛大相逕庭,饒是一向淡然自處如阿多尼斯,也震驚得一時間找不到自己的聲音。
在哈迪斯麵無表情地向自己頭頂伸出手來的時候,他並沒有任何防備,也由於暫時失去了痛覺,使得他錯過了製止哈迪斯行動的最好時機。甚至在發現被對方捏在手裏的是那顆重要的綠色果子的時候,腦海也幾乎是一片空白的,最後眼睜睜地看著哈迪斯毫不猶豫地把它吞了下去。
“你為什麽要這麽做?”阿多尼斯怔怔地問著。連他自己都頗感意外的是,對冥王剛剛採取的舉動,他竟然是驚更大於怒:“我以為你才是最重視他的。”
“它需要養分的話,我會給它。”從阿多尼斯的角度看,那雙墨綠色的瞳仁依然深邃,卻透著洞悉一切的冷漠,即便剛做出了近似於扼殺掉自己子嗣的驚人之舉,也依然平靜到近乎殘酷。
哈迪斯不帶一絲感情地緩緩摩挲著那因果實被摘取而迅速枯萎變黃的植株,慢慢地補充道:“如果它連向我要求都做不到,隻懂得通過令你痛苦的方式來不斷向你索取的話,也就沒有繼續存在的必要了。”
在確定它是叫心愛的冥後痛苦的元兇時,哈迪斯想也不想地就要將它從阿多尼斯身上剝離開,而新的安置地點和撫育方法,倒純粹是臨時起意。
既然以同樣的生吞方式進入其父宙斯的腹中的雅典娜,都能做到讓想藉此扼殺她的存在的神王頭顱之中從容跳出,並且實力強橫地掌握了智慧與戰爭之力,一躍成主神之一,那得到自己縱容的綠果也不該會被吞噬或幹萎才對。