“為什麽?”我問。
“誰知道。我也是他救的。阿古也是。迦鐸和別的嵐皋人不太一樣。”阿鸞說,“反正誰也不想死,若有人肯救,你感激就是,還問什麽為什麽。”
不問為什麽,先活下去再說,是阿古和阿鸞教我的道理。或者,生存就是本能,能夠無師自通。我們全都一無所有,隻剩下這條命還在,能用雙手餵飽肚子就是最重要的事。奴隸需要幹活,用勞力換取溫飽,並不容易。我把頭髮剪短到快能看見頭皮,長時間在陽光下勞作讓皮膚很快從白皙變成紫黑。原來你活成什麽樣兒就會看起來像什麽樣兒,根本不用刻意偽裝,過奴隸的生活就能把人弄成一副奴隸的模樣。
我在阿古和阿鸞的關照下在嵐皋城慢慢長大。我隻遠遠地看見過迦鐸,沒跟他說過一句話。迦鐸是嵐皋國的高級軍官,養了幾千個奴隸,崑崙、江陵、暹羅的都有。時間長了,出身的印記會淡去,想分辨奴隸的來處,隻能查看某些細節。不管在哪個國家,奴隸和平民都是有區別的:暹羅的奴隸沒有小指,嵐皋的奴隸臉上有刺字,江陵的奴隸手背上有烙印,崑崙的奴隸鼻中間像牛一樣被穿了鐵環。阿鸞的手背上就有個圓形的烙印,是個什麽字,歪歪扭扭的,我認不得。阿古鼻中就掛著一個小小的鐵環。我有時會惡作劇地輕彈一下,口裏學著牛叫。阿古會輕巧地閃開,凶凶地瞪我一眼。阿古的手臂粗壯有力,腿腳敏捷靈活。阿鸞的聲音特別好聽,四肢和腰身都軟如嫩柳。我雖然沒了小指,但做起精細手工還是又快又好。這些,與其說是我們各自的優點,不如說是我們身上另類的標誌,遮掩不住的特色昭示著這些同樣卑賤的奴隸擁有各自不同的來路。滅盡三國獨掌大陸的嵐皋人,享用著三國曾經的土地、財富和人民。崑崙奴善攀爬,江陵伎善歌舞,暹羅婢善縫紉,是嵐皋國奴隸市場裏人盡皆知的訊息。可見阿古、阿鸞和我,都不是什麽出類拔萃,獨一無二,隻是無意識地繼承了故國的傳統。因為有用,在嵐皋城裏,青壯年的崑崙奴、江陵伎和暹羅婢的身價是其他奴隸的兩、三倍。我們仨不再住在牲口棚裏,共用一個狹小的隔間。迦鐸雖然不與我們親近卻時刻沒忘把我們仨與其他奴隸略加區別,這種區別若有似無,讓你有感覺,又不讓其他人察覺。這個極度微妙的分寸,讓我相信迦鐸一定是個極其聰明的人。
那天阿古收工早,阿鸞還沒回來。我坐在床沿上做手工,阿古躺在床上伸展四肢。隔間裏隻有一張大床,我們仨長年累月睡在一處,夏天熱得隻穿短衣短褲,冬天冷得擠成一團。我們是相依為命的三隻小老鼠。
那天阿古躺在那兒,忽然問我:“阿詩,你還會想念從前嗎?”
“從前?”我專注於手上的針線,無意識地重複阿古的話。
“你不是奴隸,還是公主的時候,那些從前的、過去的、比現在好的日子,你還會想念那些日子嗎?”阿古的聲音低沉緩慢,夢囈一般。
我半認真半玩笑地說:“從前的日子我越來越記不清了。再熬兩年,我當奴隸的日子就比當公主的還長了。你知道嗎?剛來嵐皋的時候,有一回我做夢,夢見我死了,在閻羅殿上,判官喊我‘暹羅婢阿詩’,我還糾正說‘我是暹羅公主詩昂’。判官說‘你活了五十五歲,隻有十年是公主,四十五年都是奴隸,你應算作奴隸。’判官還指著我左邊的女人說‘她墮落風塵,當了八年妓/女,又從良,當了十八年貞婦,她應算作貞婦。’判官又指著我右邊的男人說‘他當過三年縣令,後來辭官,當了三十年農夫,他應算作農夫。’夢到這兒就醒了。從那以後我就認了命,再也不想從前了。”
“我總做同樣的夢。”阿古說,“我夢見死去的兄長,胸口還插著嵐皋軍的箭矢,他一遍又一遍地問我‘艾古茲,我們都死了,怎麽你還活著?哥哥們都在等你,你什麽時候來見我們?’我每次都在愧疚中醒來,覺得這樣苟活對不起死去的親人們。”我和阿鸞的嵐皋語已經說得同嵐皋人無異了,唯獨阿古的口音絲毫未變。阿古說的嵐皋語總混著崑崙語的聲調。阿鸞說阿古笨。阿古不是笨,是放不下執念。我聽見過阿古說夢話。阿古在夢裏隻說崑崙語,而且反反覆覆隻有兩個詞:“哥哥”和“對不起”。同睡一張床,阿鸞肯定也聽見了。阿鸞不說夢話,也不講江陵語。她會在睡夢中發出一種細微的響聲,既像哼歌,又像飲泣。我不知道自己說不說夢話,可我曾經醒來時發現自己不在床上,阿古和阿鸞說我夢遊了,在夢裏縫衣服。
“天都黑了,阿鸞怎麽還不回來?我去前廳看看。”阿古從床上一躍而起,逕自出去了。阿古喜歡阿鸞,我早看出來了,雖然阿古對我也好,卻和對阿鸞的好不一樣,若是換我遲遲不回,阿古才不會這麽著急呢。今天是迦鐸的生日,請了幾十位嵐皋國的高級軍官來吃喝,阿鸞能歌善舞,被調去前廳獻藝了。宴會是正午開始的,都這個時候,早該散了。
阿鸞是被阿古背回來的,渾身傷痕累累,被打得半死不活。奴隸被打是常事,但畢竟還有用,通常都是小懲大誡,除非犯了大錯才會被重責。看阿鸞的傷,她今天一定是犯了什麽大錯。
“誰知道。我也是他救的。阿古也是。迦鐸和別的嵐皋人不太一樣。”阿鸞說,“反正誰也不想死,若有人肯救,你感激就是,還問什麽為什麽。”
不問為什麽,先活下去再說,是阿古和阿鸞教我的道理。或者,生存就是本能,能夠無師自通。我們全都一無所有,隻剩下這條命還在,能用雙手餵飽肚子就是最重要的事。奴隸需要幹活,用勞力換取溫飽,並不容易。我把頭髮剪短到快能看見頭皮,長時間在陽光下勞作讓皮膚很快從白皙變成紫黑。原來你活成什麽樣兒就會看起來像什麽樣兒,根本不用刻意偽裝,過奴隸的生活就能把人弄成一副奴隸的模樣。
我在阿古和阿鸞的關照下在嵐皋城慢慢長大。我隻遠遠地看見過迦鐸,沒跟他說過一句話。迦鐸是嵐皋國的高級軍官,養了幾千個奴隸,崑崙、江陵、暹羅的都有。時間長了,出身的印記會淡去,想分辨奴隸的來處,隻能查看某些細節。不管在哪個國家,奴隸和平民都是有區別的:暹羅的奴隸沒有小指,嵐皋的奴隸臉上有刺字,江陵的奴隸手背上有烙印,崑崙的奴隸鼻中間像牛一樣被穿了鐵環。阿鸞的手背上就有個圓形的烙印,是個什麽字,歪歪扭扭的,我認不得。阿古鼻中就掛著一個小小的鐵環。我有時會惡作劇地輕彈一下,口裏學著牛叫。阿古會輕巧地閃開,凶凶地瞪我一眼。阿古的手臂粗壯有力,腿腳敏捷靈活。阿鸞的聲音特別好聽,四肢和腰身都軟如嫩柳。我雖然沒了小指,但做起精細手工還是又快又好。這些,與其說是我們各自的優點,不如說是我們身上另類的標誌,遮掩不住的特色昭示著這些同樣卑賤的奴隸擁有各自不同的來路。滅盡三國獨掌大陸的嵐皋人,享用著三國曾經的土地、財富和人民。崑崙奴善攀爬,江陵伎善歌舞,暹羅婢善縫紉,是嵐皋國奴隸市場裏人盡皆知的訊息。可見阿古、阿鸞和我,都不是什麽出類拔萃,獨一無二,隻是無意識地繼承了故國的傳統。因為有用,在嵐皋城裏,青壯年的崑崙奴、江陵伎和暹羅婢的身價是其他奴隸的兩、三倍。我們仨不再住在牲口棚裏,共用一個狹小的隔間。迦鐸雖然不與我們親近卻時刻沒忘把我們仨與其他奴隸略加區別,這種區別若有似無,讓你有感覺,又不讓其他人察覺。這個極度微妙的分寸,讓我相信迦鐸一定是個極其聰明的人。
那天阿古收工早,阿鸞還沒回來。我坐在床沿上做手工,阿古躺在床上伸展四肢。隔間裏隻有一張大床,我們仨長年累月睡在一處,夏天熱得隻穿短衣短褲,冬天冷得擠成一團。我們是相依為命的三隻小老鼠。
那天阿古躺在那兒,忽然問我:“阿詩,你還會想念從前嗎?”
“從前?”我專注於手上的針線,無意識地重複阿古的話。
“你不是奴隸,還是公主的時候,那些從前的、過去的、比現在好的日子,你還會想念那些日子嗎?”阿古的聲音低沉緩慢,夢囈一般。
我半認真半玩笑地說:“從前的日子我越來越記不清了。再熬兩年,我當奴隸的日子就比當公主的還長了。你知道嗎?剛來嵐皋的時候,有一回我做夢,夢見我死了,在閻羅殿上,判官喊我‘暹羅婢阿詩’,我還糾正說‘我是暹羅公主詩昂’。判官說‘你活了五十五歲,隻有十年是公主,四十五年都是奴隸,你應算作奴隸。’判官還指著我左邊的女人說‘她墮落風塵,當了八年妓/女,又從良,當了十八年貞婦,她應算作貞婦。’判官又指著我右邊的男人說‘他當過三年縣令,後來辭官,當了三十年農夫,他應算作農夫。’夢到這兒就醒了。從那以後我就認了命,再也不想從前了。”
“我總做同樣的夢。”阿古說,“我夢見死去的兄長,胸口還插著嵐皋軍的箭矢,他一遍又一遍地問我‘艾古茲,我們都死了,怎麽你還活著?哥哥們都在等你,你什麽時候來見我們?’我每次都在愧疚中醒來,覺得這樣苟活對不起死去的親人們。”我和阿鸞的嵐皋語已經說得同嵐皋人無異了,唯獨阿古的口音絲毫未變。阿古說的嵐皋語總混著崑崙語的聲調。阿鸞說阿古笨。阿古不是笨,是放不下執念。我聽見過阿古說夢話。阿古在夢裏隻說崑崙語,而且反反覆覆隻有兩個詞:“哥哥”和“對不起”。同睡一張床,阿鸞肯定也聽見了。阿鸞不說夢話,也不講江陵語。她會在睡夢中發出一種細微的響聲,既像哼歌,又像飲泣。我不知道自己說不說夢話,可我曾經醒來時發現自己不在床上,阿古和阿鸞說我夢遊了,在夢裏縫衣服。
“天都黑了,阿鸞怎麽還不回來?我去前廳看看。”阿古從床上一躍而起,逕自出去了。阿古喜歡阿鸞,我早看出來了,雖然阿古對我也好,卻和對阿鸞的好不一樣,若是換我遲遲不回,阿古才不會這麽著急呢。今天是迦鐸的生日,請了幾十位嵐皋國的高級軍官來吃喝,阿鸞能歌善舞,被調去前廳獻藝了。宴會是正午開始的,都這個時候,早該散了。
阿鸞是被阿古背回來的,渾身傷痕累累,被打得半死不活。奴隸被打是常事,但畢竟還有用,通常都是小懲大誡,除非犯了大錯才會被重責。看阿鸞的傷,她今天一定是犯了什麽大錯。