第98頁
滿世界找詭:散客月下四海奇譚 作者:散客月下 投票推薦 加入書簽 留言反饋
我心跳得很厲害,那一瞬間,我意識到,這扇門的背後,匿藏著一個事件,一個有可能改變我命運的事件……
就在德拉庫拉彎腰擰門把手的時候,一個突然襲來的發現嚇倒了我。我開始害怕了,腿腳顫慄。
德拉庫拉閃身走進艙內,站在門邊向我鞠躬施邀請禮。
我突然一把抓住門把手,往回狠狠一帶,將德拉庫拉反鎖在門內,然後轉身奔逃。
我逃回了四等艙,呼吸著空氣中的劣質菸草味和臭烘烘汗味,我感到很安全。伯爵先生高傲,自命不凡,他是不肯屈尊走進我們這個下等人的世界裏的。
第二天上午,高舉火炬的自由女神像出現在海平線上,船到紐約了。
下船的人群中,沒有見到德拉庫拉伯爵。
我見到了我的未婚夫張承業,承業雖然不英俊,但還算個不錯的丈夫,結婚後,我們生活得很安寧。至少,我得以逃避了德國人的轟炸……我父母親後來死於德軍對南安普頓港的一次轟炸中。
(五)辨別吸血鬼
其實,我真正逃避掉的災難不是戰火,而是吸血鬼。
在我到達紐約後不久,報紙上不時登出有神秘死亡事件,死者被某種巨型齧齒動物咬破血管,吸幹鮮血。
警方追溯源頭,查到了我所乘坐的“利物浦號”郵輪——輪船泊岸後,頭等艙裏發現兩具女屍——被吸幹鮮血的女屍。
我知道了,德拉庫拉伯爵就是吸血鬼。
就在德拉庫拉低頭為我擰開門把手那一刻,我就知道了。
伯爵先生的後腦短髮與鬢角實在修剪得太幹淨了,而這船上根本沒有理髮館,一個正常的人,不可能在經歷了一個月航行後髮際還這麽整潔。
畢竟,我是一個理髮師的女兒。
(散客月下 2008-12-31 北京)
外一篇:江南女子
揚州驛裏夢蘇州,夢到花橋水閣頭。
我的江南女子,就是這樣從詩中走來,從畫裏飄來,吹拂著盛唐和風,滋潤著宋朝細雨,掩映著明清圓月。
我是一個幸福的男人,依偎著垂柳綠楊度過了一生。
——這是法國漢學家路易?蒙貝爾為自己題寫的墓誌銘。
蒙貝爾先生一生沒到過中國,他翻譯了《中國古代江南詩歌》十三卷,同時還撰寫了數十本漢學著作,在歐洲影響巨大。
蒙貝爾先生死於一次不幸事故——在他的書房裏被書架上落下的書籍活活砸死。
兩個月以後,厚重如山的書籍已經結滿蛛網,屍首才被發現。
那些書籍,恰巧正是他畢生撰寫翻譯的漢學著作。
每一本書的裝幀都異常精美,皮革的封麵,骨質的書脊,
經警察鑑定,封麵所用的皮革居然是人皮,書脊所用的骨料是人骨。
十三年前,路易?蒙貝爾曾經僱傭過一位來自中國杭州大學的女留學生做助手,那學生後來失蹤了……
此案正在調查中。
(散客月下 2007-12-9 西安)
推著小車到伊斯坦堡賣番薯
伊斯坦堡老市場上,一場致命危機即將爆發……
(一)新老城區
一切準備就緒,穆罕默德?斯塔法?易卜拉欣?賽義德走出家門,步履堅定穩健,目不斜視,一副義無反顧的態勢。
伊斯坦堡四月,春回大地,鬱金香花順著沿海大道南北延伸,阿泰佩山腳下盛開的幾百萬株鬱金香艷麗勃發,色彩奪目。
賽義德走在大道上,花香撲鼻,夾雜著少許泥土與清晨的鮮草味兒,賽義德沐浴在花香之中。
一股異樣的香味兒從鬱金香芬芳中脫穎,直接鑽進賽義德的鼻腔,這是一種比花香更馥鬱的味道,香味穿透賽義德鼻腔,直刺中樞神經,小夥子實在禁不住對香味的好奇,停住了腳步,側臉尋找香源。
正是旭日東升時分,博斯普魯斯海峽海麵上已經浮現出了一層淡淡的金光,海邊埃米爾甘公園的長椅上,坐著一個姑娘。
那女孩不是本地人,看上去大約是中國人,身材修長,衣著簡約,藍色牛仔褲白色近身t恤外罩米色薄毛衣,與博斯普魯斯海峽的四月清晨格外和諧。那端坐的姿勢,仿佛三角帆被海風吹上岸,還帶著一汪海水。隔著茶色眼鏡的鏡片,賽義德也想像得出那雙眼睛一定與海水一樣晶瑩水靈。
姑娘的容溫馨、安逸,給人一種超然,一種恬淡的感受,那一瞬間,賽義德感到所有的壓力和人生的艱辛都飄然逝去。
海風漫上駁岸,把姑娘的體味送到賽義德鼻腔裏,刺激著穆罕默德?斯塔法?易卜拉欣?賽義德21歲的青春。
中國姑娘身上的味道,與土耳其女孩的味道還真不一樣呢。
事實上,賽義德還不曾真正領略過女人香,雖然年僅21歲的小夥子對女人充滿遐想,而這種憧憬很快被取代——賽義德是身負使命的人,他有比女人更重要的使命,神聖的使命。
斯普魯斯海峽把伊斯坦堡分成新城和舊城兩個區,歐洲和亞洲在這裏隔海相望。阿塔土爾克大橋為歐亞兩州搭起一塊跳板。
亞洲那頭還很寧靜,歐洲這一頭已經人聲鼎沸。大橋附近新清真寺前露天市場上,叫賣聲此起彼伏,趕早市的人們已經開始忙碌。
就在德拉庫拉彎腰擰門把手的時候,一個突然襲來的發現嚇倒了我。我開始害怕了,腿腳顫慄。
德拉庫拉閃身走進艙內,站在門邊向我鞠躬施邀請禮。
我突然一把抓住門把手,往回狠狠一帶,將德拉庫拉反鎖在門內,然後轉身奔逃。
我逃回了四等艙,呼吸著空氣中的劣質菸草味和臭烘烘汗味,我感到很安全。伯爵先生高傲,自命不凡,他是不肯屈尊走進我們這個下等人的世界裏的。
第二天上午,高舉火炬的自由女神像出現在海平線上,船到紐約了。
下船的人群中,沒有見到德拉庫拉伯爵。
我見到了我的未婚夫張承業,承業雖然不英俊,但還算個不錯的丈夫,結婚後,我們生活得很安寧。至少,我得以逃避了德國人的轟炸……我父母親後來死於德軍對南安普頓港的一次轟炸中。
(五)辨別吸血鬼
其實,我真正逃避掉的災難不是戰火,而是吸血鬼。
在我到達紐約後不久,報紙上不時登出有神秘死亡事件,死者被某種巨型齧齒動物咬破血管,吸幹鮮血。
警方追溯源頭,查到了我所乘坐的“利物浦號”郵輪——輪船泊岸後,頭等艙裏發現兩具女屍——被吸幹鮮血的女屍。
我知道了,德拉庫拉伯爵就是吸血鬼。
就在德拉庫拉低頭為我擰開門把手那一刻,我就知道了。
伯爵先生的後腦短髮與鬢角實在修剪得太幹淨了,而這船上根本沒有理髮館,一個正常的人,不可能在經歷了一個月航行後髮際還這麽整潔。
畢竟,我是一個理髮師的女兒。
(散客月下 2008-12-31 北京)
外一篇:江南女子
揚州驛裏夢蘇州,夢到花橋水閣頭。
我的江南女子,就是這樣從詩中走來,從畫裏飄來,吹拂著盛唐和風,滋潤著宋朝細雨,掩映著明清圓月。
我是一個幸福的男人,依偎著垂柳綠楊度過了一生。
——這是法國漢學家路易?蒙貝爾為自己題寫的墓誌銘。
蒙貝爾先生一生沒到過中國,他翻譯了《中國古代江南詩歌》十三卷,同時還撰寫了數十本漢學著作,在歐洲影響巨大。
蒙貝爾先生死於一次不幸事故——在他的書房裏被書架上落下的書籍活活砸死。
兩個月以後,厚重如山的書籍已經結滿蛛網,屍首才被發現。
那些書籍,恰巧正是他畢生撰寫翻譯的漢學著作。
每一本書的裝幀都異常精美,皮革的封麵,骨質的書脊,
經警察鑑定,封麵所用的皮革居然是人皮,書脊所用的骨料是人骨。
十三年前,路易?蒙貝爾曾經僱傭過一位來自中國杭州大學的女留學生做助手,那學生後來失蹤了……
此案正在調查中。
(散客月下 2007-12-9 西安)
推著小車到伊斯坦堡賣番薯
伊斯坦堡老市場上,一場致命危機即將爆發……
(一)新老城區
一切準備就緒,穆罕默德?斯塔法?易卜拉欣?賽義德走出家門,步履堅定穩健,目不斜視,一副義無反顧的態勢。
伊斯坦堡四月,春回大地,鬱金香花順著沿海大道南北延伸,阿泰佩山腳下盛開的幾百萬株鬱金香艷麗勃發,色彩奪目。
賽義德走在大道上,花香撲鼻,夾雜著少許泥土與清晨的鮮草味兒,賽義德沐浴在花香之中。
一股異樣的香味兒從鬱金香芬芳中脫穎,直接鑽進賽義德的鼻腔,這是一種比花香更馥鬱的味道,香味穿透賽義德鼻腔,直刺中樞神經,小夥子實在禁不住對香味的好奇,停住了腳步,側臉尋找香源。
正是旭日東升時分,博斯普魯斯海峽海麵上已經浮現出了一層淡淡的金光,海邊埃米爾甘公園的長椅上,坐著一個姑娘。
那女孩不是本地人,看上去大約是中國人,身材修長,衣著簡約,藍色牛仔褲白色近身t恤外罩米色薄毛衣,與博斯普魯斯海峽的四月清晨格外和諧。那端坐的姿勢,仿佛三角帆被海風吹上岸,還帶著一汪海水。隔著茶色眼鏡的鏡片,賽義德也想像得出那雙眼睛一定與海水一樣晶瑩水靈。
姑娘的容溫馨、安逸,給人一種超然,一種恬淡的感受,那一瞬間,賽義德感到所有的壓力和人生的艱辛都飄然逝去。
海風漫上駁岸,把姑娘的體味送到賽義德鼻腔裏,刺激著穆罕默德?斯塔法?易卜拉欣?賽義德21歲的青春。
中國姑娘身上的味道,與土耳其女孩的味道還真不一樣呢。
事實上,賽義德還不曾真正領略過女人香,雖然年僅21歲的小夥子對女人充滿遐想,而這種憧憬很快被取代——賽義德是身負使命的人,他有比女人更重要的使命,神聖的使命。
斯普魯斯海峽把伊斯坦堡分成新城和舊城兩個區,歐洲和亞洲在這裏隔海相望。阿塔土爾克大橋為歐亞兩州搭起一塊跳板。
亞洲那頭還很寧靜,歐洲這一頭已經人聲鼎沸。大橋附近新清真寺前露天市場上,叫賣聲此起彼伏,趕早市的人們已經開始忙碌。