親。“你們好,”他說。
“你到哪兒去了?”父親嘟囔道。他拿起書,重新讀了起來。
“小說連播已經開始了,”母親說著,指指收音機。
他有些不知所措。這並不是他所期待的。但他父母似乎仍把他當做一個孩子,
這隻是個很普通的夜晚,而他也隻是來晚了而已。他不知道自己該怎麽辦。他應該
就這樣繼續、假裝成一個孩子?還是打破這魔咒、做回自己,說他想說,問他想問?
他沉思片刻,然後走進房間,走到收音機旁,伸手把它關掉。哥哥和姐姐抬起
頭惱怒地瞪著他,但他沒有理會他們,而是轉頭對父母說:“我們應該談談。我們
應該談談多娜的事。”父親再次放下了手裏的書。母親手中的針線活也掉在了腿上。
“她是個很壞的女孩,”諾頓說。
父親點點頭。
“她很危險,”貝拉插嘴道。“她總是想和別人上床。”
他以為父母會喝令姐姐閉嘴、不要談論這麽不堪入耳的事情,但他們連動都沒
動,仍然嚴肅地望著他。
他使勁吞下一口唾沫。“她確實很危險,”他說。“她確實喜歡和人上床。”
父母彼此對視了一眼。
他現在已是個老人,比他父親死時年紀還要大,但他依然感覺很窘迫,就像他
十歲時一樣。
他感覺渾身燥熱,他知道自己的臉一定很紅。“我知道,因為我已經和她做過,”
他說,躲避著他們的視線。“但是我……已經不再那麽做了。她不喜歡我這樣,現
在她計劃——”他清了清喉嚨。“她打算殺死你們。你們所有人。”
“她總是喜歡玩這些血腥的遊戲,”貝拉說。
他逐一巡視著自己的親人。“難道你們不明白我在說什麽嗎?你們的處境很危
險。如果你們不採取什麽行動,你們會死的。你們的頭會被砍掉。”
“你希望我怎麽做呢?”父親冷靜地問道。
“我不知道!”諾頓越來越絕望。“找到她!殺死她!”
“殺死多娜?你的小朋友?比林森的女兒?”
諾頓走上前去,像講演似的揮舞著右手。“她不是比林森的女兒,”他說。
“他們兩個人根本沒有關係。”
父親臉上第一次現出一絲不安。
“她當然是他女兒,”母親說。
“他這樣說過嗎?他告訴過你嗎?你見過他們兩個在一起嗎?”
“呃,沒有。不過……”她沒有把話說完,顯然在思考。
父親這時問他:“你又是怎麽知道的呢?”
“他告訴我的。在他消失之前。”
“消失?他——”
“他死了。她殺了他。或者讓人殺了他。”他在父親身旁跪下。“你知道這房
子是什麽。你知道它的作用。你知道我們為什麽要在這裏——”
父親憤怒地瞪視著母親。“我告訴過你不要——”
“她什麽也沒說。我是自己發現的。”他凝視著父親的眼睛。“是她要你什麽
也別說的。是她告訴你不要對我們說的,是不是?”
父親極不情願地點點頭。
“她是邪惡的。”
“這我知道!整幢房子都是邪惡的!”
“不,房子不是。”
達利、貝拉和艾絲泰拉一直都很安靜。諾頓扭頭望著他們。他們看上去很害怕,
但並不吃驚,仿佛這隻是他們一直擔心的事變成了現實。
“她總是喜歡玩這些血腥的遊戲,”貝拉再次喃喃道。
父親點點頭。“是的,”他疲憊地說。“確實是。”
他們暢所欲言。第一次也是最後一次,他和他的家人進行了一場真正意義上的
家庭對話。這真是一種解脫。仿佛他的肩膀上卸掉了某種巨大的壓力。他得知多娜
“你到哪兒去了?”父親嘟囔道。他拿起書,重新讀了起來。
“小說連播已經開始了,”母親說著,指指收音機。
他有些不知所措。這並不是他所期待的。但他父母似乎仍把他當做一個孩子,
這隻是個很普通的夜晚,而他也隻是來晚了而已。他不知道自己該怎麽辦。他應該
就這樣繼續、假裝成一個孩子?還是打破這魔咒、做回自己,說他想說,問他想問?
他沉思片刻,然後走進房間,走到收音機旁,伸手把它關掉。哥哥和姐姐抬起
頭惱怒地瞪著他,但他沒有理會他們,而是轉頭對父母說:“我們應該談談。我們
應該談談多娜的事。”父親再次放下了手裏的書。母親手中的針線活也掉在了腿上。
“她是個很壞的女孩,”諾頓說。
父親點點頭。
“她很危險,”貝拉插嘴道。“她總是想和別人上床。”
他以為父母會喝令姐姐閉嘴、不要談論這麽不堪入耳的事情,但他們連動都沒
動,仍然嚴肅地望著他。
他使勁吞下一口唾沫。“她確實很危險,”他說。“她確實喜歡和人上床。”
父母彼此對視了一眼。
他現在已是個老人,比他父親死時年紀還要大,但他依然感覺很窘迫,就像他
十歲時一樣。
他感覺渾身燥熱,他知道自己的臉一定很紅。“我知道,因為我已經和她做過,”
他說,躲避著他們的視線。“但是我……已經不再那麽做了。她不喜歡我這樣,現
在她計劃——”他清了清喉嚨。“她打算殺死你們。你們所有人。”
“她總是喜歡玩這些血腥的遊戲,”貝拉說。
他逐一巡視著自己的親人。“難道你們不明白我在說什麽嗎?你們的處境很危
險。如果你們不採取什麽行動,你們會死的。你們的頭會被砍掉。”
“你希望我怎麽做呢?”父親冷靜地問道。
“我不知道!”諾頓越來越絕望。“找到她!殺死她!”
“殺死多娜?你的小朋友?比林森的女兒?”
諾頓走上前去,像講演似的揮舞著右手。“她不是比林森的女兒,”他說。
“他們兩個人根本沒有關係。”
父親臉上第一次現出一絲不安。
“她當然是他女兒,”母親說。
“他這樣說過嗎?他告訴過你嗎?你見過他們兩個在一起嗎?”
“呃,沒有。不過……”她沒有把話說完,顯然在思考。
父親這時問他:“你又是怎麽知道的呢?”
“他告訴我的。在他消失之前。”
“消失?他——”
“他死了。她殺了他。或者讓人殺了他。”他在父親身旁跪下。“你知道這房
子是什麽。你知道它的作用。你知道我們為什麽要在這裏——”
父親憤怒地瞪視著母親。“我告訴過你不要——”
“她什麽也沒說。我是自己發現的。”他凝視著父親的眼睛。“是她要你什麽
也別說的。是她告訴你不要對我們說的,是不是?”
父親極不情願地點點頭。
“她是邪惡的。”
“這我知道!整幢房子都是邪惡的!”
“不,房子不是。”
達利、貝拉和艾絲泰拉一直都很安靜。諾頓扭頭望著他們。他們看上去很害怕,
但並不吃驚,仿佛這隻是他們一直擔心的事變成了現實。
“她總是喜歡玩這些血腥的遊戲,”貝拉再次喃喃道。
父親點點頭。“是的,”他疲憊地說。“確實是。”
他們暢所欲言。第一次也是最後一次,他和他的家人進行了一場真正意義上的
家庭對話。這真是一種解脫。仿佛他的肩膀上卸掉了某種巨大的壓力。他得知多娜