泰米在人行道邊停下來,怒氣沖沖地瞪著等在那裏接她的黃色格裏莫林。她猛地拉開車門。
“該死,你這狗娘養的蠢貨。”
查得愚蠢地笑著。“怎麽了,寶貝兒?”
“你不是要借你父母的卡車嗎?”
“噢,嗯,那車我開不好。我給弟弟十元錢,他把車借給我了。”他咧嘴笑著,從一個笨蛋變成了十足的白癡。他發動引擎。車子頓時砰砰啪啪地響起來,噴出一股濃煙,散發出強烈的汽油味。“這是掀背式轎車。”
她一屁股坐上副駕駛的位置,砰地一聲關上車門。查得擺弄半天操縱杆,車子終於在吱嘎聲中上路了。
泰米無精打采地坐在那兒,她把雙腳擱在儀錶板上,拿出幾何書和筆形手電筒。她要趁路上這工夫看看書。今晚有很多事要做,要在十一點半之前全部幹完真有點兒困難。
查得把手放在她膝蓋上。“今晚有什麽計劃,寶貝兒?”
她用手電筒啪地打了一下他的手指。“拿開,我在用功呢。”
“哎呀,我就問問而已。”
“開你的車吧。”
他低聲咕噥著。“有時候你真是個潑婦。”
“你說什麽?”
“沒什麽,”他輕聲說,吮吸著火辣辣的關節。“沒說什麽,麗麗斯小姐。”
泰米沒吱聲,不過她知道自己今晚不會和查得做愛了。他也知道。
他打開收音機。“哦,見鬼。”
四十五分鍾之後,格裏莫林停在麥克艾利斯特墓地的入口。這是這個縣最大的廢棄墓地。查得將發動機熄火,但沒關前燈。他和泰米向入口走去。大門用一條粗鏈子和一把沉重的掛鎖鎖著。
“我告訴你帶的螺栓鉗你帶來了嗎?”她問。
“呃……沒有,不過我帶來了這個。”他舉起鐵撬棍。
“上帝呀,你怎麽這麽蠢呢。”
“沒問題。這東西管用。你看著吧。”他擺出擊球的架勢。“你最好靠後,寶貝兒。”
他用力向鎖頭砸去。金屬碰撞,叮噹作響。鏈條上的掛鎖晃動著,一處細小的劃痕是這次擊打的見證。
泰米從背包裏拿出《死靈之書》簡寫本,怒氣沖沖地快速翻著。
查得向頑固的掛鎖發起了連續猛攻。鐵撬棍雨點般落下來。盡管已經凹凸不平,遍體鱗傷,可是鎖頭仍沒有妥協的跡象。
他氣喘籲籲地擦掉臉上的汗水。
“我想……我差不多……它馬上……現在隨時都可能……寶貝兒。”
她一把將他推開。她將胳膊伸向大門,開始念暢通無阻咒。五分鍾後,伴隨著最後一個音節大門哢嗒一聲開了。
“我肯定已經把它弄鬆了。我們為什麽來這兒,寶貝兒?”
“屍體。”
他頓時臉色慘白。“可是……可是……我想我們不用屍體也能得到殭屍呀。”
“沒錯。我們不要殭屍了。我們隻要幾具屍體,”她安慰他說。“四五具就夠了。”
查得呆立在那兒。上嘴唇不停地抽動。
“快點兒,笨蛋。我可沒有整晚的時間。”
他緩慢地搖著頭。“不行。不行。我不會碰死人的。”
“不,你會的。”她手叉腰站在那兒,一隻腳不耐煩地敲打著地麵。
“不,我不會,你不能勉強我。”
“別跟個窩囊廢似的。”
“不行。”
泰米對這種反應早有準備。有一次,他們不得不把一個吊死鬼的手指骨收集到一起,他差點兒尿了褲子。他對死人那種幼稚的恐懼是橫在她和她命運之間的又一道障礙。
“好吧。”
泰米放下背包,打開一瓶可樂。她擰開瓶蓋,手指在瓶頸處上下滑動。
“如果你不願意,可以不做。”
她把瓶子放到嘴邊,用舌頭舔濕雙唇。
查得的膝蓋開始不停地顫抖。這個年輕人有了欲望。
泰米用嘴唇裹住瓶口,一連喝了好幾口。一滴可樂從下巴流下來。她慢慢移開瓶子,將下巴擦幹淨,臉上露出了滿意的微笑。
“好吧。四具屍體,不能再多了。”
她用瓶口殘餘的可樂潤濕指尖,又用嘴吸幹。“五具。”
“好吧,就五具。”
泰米笑了。男孩子很容易對付。
她選擇麥克艾利斯特墓地的原因很簡單。它不僅有地上墓室,而且離洛克伍德也最近。不用挖掘就能得到屍體事情就好辦多了。更幸運的是第一個墓室居然沒有鎖。查得用鐵鍬棍把裏麵的棺材撬開。腐肉的惡臭味迎麵撲來,他退到角落嘔吐起來。
泰米瞄了一眼屍體。“她可以。”
查得擦幹嘴唇,靠在打開的棺材上。“可我們用這些屍體幹什麽?”
“別淨問些愚蠢問題,把她搬到車上。”
所有的脆弱和怯懦在洶湧澎湃的荷爾蒙的重拳下節節敗退,他把屍體扛到肩上。他想嘔吐,卻吸人一大口塵土,那味道好像發黴的棉花,這讓他想起了奶奶。這時隻聽哢吧一聲脆響,屍體的小指折斷了。
“該死,你這狗娘養的蠢貨。”
查得愚蠢地笑著。“怎麽了,寶貝兒?”
“你不是要借你父母的卡車嗎?”
“噢,嗯,那車我開不好。我給弟弟十元錢,他把車借給我了。”他咧嘴笑著,從一個笨蛋變成了十足的白癡。他發動引擎。車子頓時砰砰啪啪地響起來,噴出一股濃煙,散發出強烈的汽油味。“這是掀背式轎車。”
她一屁股坐上副駕駛的位置,砰地一聲關上車門。查得擺弄半天操縱杆,車子終於在吱嘎聲中上路了。
泰米無精打采地坐在那兒,她把雙腳擱在儀錶板上,拿出幾何書和筆形手電筒。她要趁路上這工夫看看書。今晚有很多事要做,要在十一點半之前全部幹完真有點兒困難。
查得把手放在她膝蓋上。“今晚有什麽計劃,寶貝兒?”
她用手電筒啪地打了一下他的手指。“拿開,我在用功呢。”
“哎呀,我就問問而已。”
“開你的車吧。”
他低聲咕噥著。“有時候你真是個潑婦。”
“你說什麽?”
“沒什麽,”他輕聲說,吮吸著火辣辣的關節。“沒說什麽,麗麗斯小姐。”
泰米沒吱聲,不過她知道自己今晚不會和查得做愛了。他也知道。
他打開收音機。“哦,見鬼。”
四十五分鍾之後,格裏莫林停在麥克艾利斯特墓地的入口。這是這個縣最大的廢棄墓地。查得將發動機熄火,但沒關前燈。他和泰米向入口走去。大門用一條粗鏈子和一把沉重的掛鎖鎖著。
“我告訴你帶的螺栓鉗你帶來了嗎?”她問。
“呃……沒有,不過我帶來了這個。”他舉起鐵撬棍。
“上帝呀,你怎麽這麽蠢呢。”
“沒問題。這東西管用。你看著吧。”他擺出擊球的架勢。“你最好靠後,寶貝兒。”
他用力向鎖頭砸去。金屬碰撞,叮噹作響。鏈條上的掛鎖晃動著,一處細小的劃痕是這次擊打的見證。
泰米從背包裏拿出《死靈之書》簡寫本,怒氣沖沖地快速翻著。
查得向頑固的掛鎖發起了連續猛攻。鐵撬棍雨點般落下來。盡管已經凹凸不平,遍體鱗傷,可是鎖頭仍沒有妥協的跡象。
他氣喘籲籲地擦掉臉上的汗水。
“我想……我差不多……它馬上……現在隨時都可能……寶貝兒。”
她一把將他推開。她將胳膊伸向大門,開始念暢通無阻咒。五分鍾後,伴隨著最後一個音節大門哢嗒一聲開了。
“我肯定已經把它弄鬆了。我們為什麽來這兒,寶貝兒?”
“屍體。”
他頓時臉色慘白。“可是……可是……我想我們不用屍體也能得到殭屍呀。”
“沒錯。我們不要殭屍了。我們隻要幾具屍體,”她安慰他說。“四五具就夠了。”
查得呆立在那兒。上嘴唇不停地抽動。
“快點兒,笨蛋。我可沒有整晚的時間。”
他緩慢地搖著頭。“不行。不行。我不會碰死人的。”
“不,你會的。”她手叉腰站在那兒,一隻腳不耐煩地敲打著地麵。
“不,我不會,你不能勉強我。”
“別跟個窩囊廢似的。”
“不行。”
泰米對這種反應早有準備。有一次,他們不得不把一個吊死鬼的手指骨收集到一起,他差點兒尿了褲子。他對死人那種幼稚的恐懼是橫在她和她命運之間的又一道障礙。
“好吧。”
泰米放下背包,打開一瓶可樂。她擰開瓶蓋,手指在瓶頸處上下滑動。
“如果你不願意,可以不做。”
她把瓶子放到嘴邊,用舌頭舔濕雙唇。
查得的膝蓋開始不停地顫抖。這個年輕人有了欲望。
泰米用嘴唇裹住瓶口,一連喝了好幾口。一滴可樂從下巴流下來。她慢慢移開瓶子,將下巴擦幹淨,臉上露出了滿意的微笑。
“好吧。四具屍體,不能再多了。”
她用瓶口殘餘的可樂潤濕指尖,又用嘴吸幹。“五具。”
“好吧,就五具。”
泰米笑了。男孩子很容易對付。
她選擇麥克艾利斯特墓地的原因很簡單。它不僅有地上墓室,而且離洛克伍德也最近。不用挖掘就能得到屍體事情就好辦多了。更幸運的是第一個墓室居然沒有鎖。查得用鐵鍬棍把裏麵的棺材撬開。腐肉的惡臭味迎麵撲來,他退到角落嘔吐起來。
泰米瞄了一眼屍體。“她可以。”
查得擦幹嘴唇,靠在打開的棺材上。“可我們用這些屍體幹什麽?”
“別淨問些愚蠢問題,把她搬到車上。”
所有的脆弱和怯懦在洶湧澎湃的荷爾蒙的重拳下節節敗退,他把屍體扛到肩上。他想嘔吐,卻吸人一大口塵土,那味道好像發黴的棉花,這讓他想起了奶奶。這時隻聽哢吧一聲脆響,屍體的小指折斷了。