“但是,建造這個維傑爾的人或別的什麽東西卻是需要有理智的呀。”
斯波克搖了搖頭。“即使這個問題有答案,那維傑爾也沒有得到它。我看到……它離開的那個星球——是一個有著有生命的機器和無比複雜的技術的星球,那些機器能對自己加以修理,能自動作出改變,以適應外界情況的變化……”
斯波克感到自己靠在柯克的手上——他對於他所看到的那個星球上的那些機器的沒有時間、沒有意義的存在感到十分難過,這種感覺使他又驚又喜。既然這些機器造得如此巧妙,那就不應當讓它們沒有飢餓、恐懼、孤獨、憤怒或者任何這類妙不可言的感覺。這些感覺會促使它們去調整它們的程序,以適應自己的需要。擁有自己的需要,這對於一個有生命的東西是多麽重要啊!
“吉姆,”斯波克終於開口說,“維傑爾的知識麵囊括這個星係。但是,盡管它的知識如此博大精深,但它卻感覺不到痛苦……歡樂……美。”斯波克說到這裏,一點氣力也沒有了,便又躺了下去。‘而且,吉姆,沒有答案!它必須尋求答案!”
“對什麽問題的答案呢?”柯克問。
“‘這就是我的一切嗎?’”斯波克根據他曾感受過的那種空虛說。“‘再沒有別的了嗎?’”
“駕駛台向船長報告。”
柯克聽副通話器傳出這句話,便放開了那位伏爾甘的手。
“我是柯克。”報告者是尤烏拉。“從星際艦隊發來了微弱的信號。入侵者現在在用它們的內部監測器監視著,前進速度在放慢,電場雲霧在迅速消散。”
薩盧的聲音插了進來。“星際艦隊的報告告訴我們,現在距地球軌道還有七分鍾,船長。”
“我這就過去,”柯克說。然後他幹脆地對麥科伊和查佩爾說,“我需要帶著斯波克到駕駛台去。”
第二十六章
德克爾坐在駕駛台前等著柯克。探測器站在他身旁,一動不動,一聲不響。現在它已經半點也不象伊麗婭了。他不明白,這東西為什麽還是這樣纏住他不放。一些船員看到這種情景時的那種眼神一直使他很尷尬。
柯克發明的使用方位信號燈的辦法很管用——最後半小時內,他們總算同星際艦隊聯繫上了。所有記錄和報告都發給了野倉,對方也回答說收到了,但是沒有發表意見。這位司令官是一個講究實際的人。他聽說“企業號”一籌莫展,也就不去用那些不必要的問題和命令去打擾他們了。
“維傑爾現在正在進入地球軌道,副船長。”尤烏拉報告說。
德克爾點頭表示知道了。但他在內心裏卻發出了哀嘆。由於正在發生的所有這一切,加之德克爾的心情極其沉重,這影響了他對一切事物的看法。要是他再活上二十四個小時(他認為這是不大可能的事),身體上的不適大概就會過去,但是同他感受的真正痛苦相比,身體上的不適根本算不了什麽。
活蹦亂跳的伊麗婭曾經出現在他的麵前!這隻是一瞬間的事,它發生在麥科伊和查佩爾剛剛離開,把他和探測器單獨留在伊麗婭艙室裏的時候,而現在,她已經一去不復返了。
毫無疑問,在那一瞬間,探測器變成了伊麗婭。當他開始同伊麗婭作愛的時候,意識上的交流開始了,他感到伊麗婭的話的意識進入了他的頭腦!他曾感到她在發現自己被禁在一個機械的軀殼裏的時候所產生的那種厭惡而又恐怖的情緒——他感到她曾開始掙脫維傑爾對那個機械軀殼的控製——後來,當德克爾感到她是在維傑爾親自重新控製了那個探測器軀殼的情況下奮力保持自由的時候,他也感到恐怖了。後來,伊麗婭的意識就逐漸減弱,最後就完全消失了。
當德克爾第一次稱探測器為“伊麗婭”的時候,他隻不過是想利用一下這個機械東西的程序罷了。在它剛剛開始以伊麗婭的風度行事的時候,他曾相信那是由一個極其精密的機器錄下來的記億模式引起的。他對自己說,真正的伊麗婭已經不復存在了,他的忠心是屬於活著的伊麗婭的。
他決定,如果必要的話,就同那個機械複製品作愛……不,這不是真的。
他開始希望會有這樣的必要。這是一個分毫不差的複製品——它分泌的“福羅蒙”刺激素從化學成份上講大概與伊麗婭的一模一樣,因此,這個軀體也很可能是象真人一樣有感覺的。事實上,要是這個探測器能象德爾塔婦女那樣作出反應,那倒是一個製服它的好辦法。雖然柯克肯定地認為促使它回憶起對星際艦隊的忠貞,那會是最有用的,但是,船長顯然不了解一個受到挑逗的德爾塔婦女的性慾。
德克爾開始同它作愛……探測器的反應非常“自然”,這給他留下了深刻的印象。
它是一個如此完美的複製品,以致他開始相信它在交媾時能夠同他交流思想,從而能使他同維傑爾建立聯繫……這是這樣做的全部目的。他並沒有準備同他愛過的婦女的話的意識發生聯繫。
“斯波克怎樣了?”這是尤烏拉的聲音。但是她在同誰說話?這時德克爾才意識到,柯克已經到駕駛台來了。
斯波克搖了搖頭。“即使這個問題有答案,那維傑爾也沒有得到它。我看到……它離開的那個星球——是一個有著有生命的機器和無比複雜的技術的星球,那些機器能對自己加以修理,能自動作出改變,以適應外界情況的變化……”
斯波克感到自己靠在柯克的手上——他對於他所看到的那個星球上的那些機器的沒有時間、沒有意義的存在感到十分難過,這種感覺使他又驚又喜。既然這些機器造得如此巧妙,那就不應當讓它們沒有飢餓、恐懼、孤獨、憤怒或者任何這類妙不可言的感覺。這些感覺會促使它們去調整它們的程序,以適應自己的需要。擁有自己的需要,這對於一個有生命的東西是多麽重要啊!
“吉姆,”斯波克終於開口說,“維傑爾的知識麵囊括這個星係。但是,盡管它的知識如此博大精深,但它卻感覺不到痛苦……歡樂……美。”斯波克說到這裏,一點氣力也沒有了,便又躺了下去。‘而且,吉姆,沒有答案!它必須尋求答案!”
“對什麽問題的答案呢?”柯克問。
“‘這就是我的一切嗎?’”斯波克根據他曾感受過的那種空虛說。“‘再沒有別的了嗎?’”
“駕駛台向船長報告。”
柯克聽副通話器傳出這句話,便放開了那位伏爾甘的手。
“我是柯克。”報告者是尤烏拉。“從星際艦隊發來了微弱的信號。入侵者現在在用它們的內部監測器監視著,前進速度在放慢,電場雲霧在迅速消散。”
薩盧的聲音插了進來。“星際艦隊的報告告訴我們,現在距地球軌道還有七分鍾,船長。”
“我這就過去,”柯克說。然後他幹脆地對麥科伊和查佩爾說,“我需要帶著斯波克到駕駛台去。”
第二十六章
德克爾坐在駕駛台前等著柯克。探測器站在他身旁,一動不動,一聲不響。現在它已經半點也不象伊麗婭了。他不明白,這東西為什麽還是這樣纏住他不放。一些船員看到這種情景時的那種眼神一直使他很尷尬。
柯克發明的使用方位信號燈的辦法很管用——最後半小時內,他們總算同星際艦隊聯繫上了。所有記錄和報告都發給了野倉,對方也回答說收到了,但是沒有發表意見。這位司令官是一個講究實際的人。他聽說“企業號”一籌莫展,也就不去用那些不必要的問題和命令去打擾他們了。
“維傑爾現在正在進入地球軌道,副船長。”尤烏拉報告說。
德克爾點頭表示知道了。但他在內心裏卻發出了哀嘆。由於正在發生的所有這一切,加之德克爾的心情極其沉重,這影響了他對一切事物的看法。要是他再活上二十四個小時(他認為這是不大可能的事),身體上的不適大概就會過去,但是同他感受的真正痛苦相比,身體上的不適根本算不了什麽。
活蹦亂跳的伊麗婭曾經出現在他的麵前!這隻是一瞬間的事,它發生在麥科伊和查佩爾剛剛離開,把他和探測器單獨留在伊麗婭艙室裏的時候,而現在,她已經一去不復返了。
毫無疑問,在那一瞬間,探測器變成了伊麗婭。當他開始同伊麗婭作愛的時候,意識上的交流開始了,他感到伊麗婭的話的意識進入了他的頭腦!他曾感到她在發現自己被禁在一個機械的軀殼裏的時候所產生的那種厭惡而又恐怖的情緒——他感到她曾開始掙脫維傑爾對那個機械軀殼的控製——後來,當德克爾感到她是在維傑爾親自重新控製了那個探測器軀殼的情況下奮力保持自由的時候,他也感到恐怖了。後來,伊麗婭的意識就逐漸減弱,最後就完全消失了。
當德克爾第一次稱探測器為“伊麗婭”的時候,他隻不過是想利用一下這個機械東西的程序罷了。在它剛剛開始以伊麗婭的風度行事的時候,他曾相信那是由一個極其精密的機器錄下來的記億模式引起的。他對自己說,真正的伊麗婭已經不復存在了,他的忠心是屬於活著的伊麗婭的。
他決定,如果必要的話,就同那個機械複製品作愛……不,這不是真的。
他開始希望會有這樣的必要。這是一個分毫不差的複製品——它分泌的“福羅蒙”刺激素從化學成份上講大概與伊麗婭的一模一樣,因此,這個軀體也很可能是象真人一樣有感覺的。事實上,要是這個探測器能象德爾塔婦女那樣作出反應,那倒是一個製服它的好辦法。雖然柯克肯定地認為促使它回憶起對星際艦隊的忠貞,那會是最有用的,但是,船長顯然不了解一個受到挑逗的德爾塔婦女的性慾。
德克爾開始同它作愛……探測器的反應非常“自然”,這給他留下了深刻的印象。
它是一個如此完美的複製品,以致他開始相信它在交媾時能夠同他交流思想,從而能使他同維傑爾建立聯繫……這是這樣做的全部目的。他並沒有準備同他愛過的婦女的話的意識發生聯繫。
“斯波克怎樣了?”這是尤烏拉的聲音。但是她在同誰說話?這時德克爾才意識到,柯克已經到駕駛台來了。