“就是說,你們不僅丟掉了家園,而且丟掉了全部財產。於是,你們將在這兒孤立無援地死去和毀滅。我本人並沒有多餘的錢。我之所以能夠給你們以幫助,完全是由於我變成了賊和強盜。不過,你們用不著怕我,因為我抓到了梅爾頓和韋勒爾,也就是引誘你們走向不幸的人。根據我的法律知識,這兩個人要全部賠償你們的損失。我把他們抓起來了,本來必須把他們和他們的錢都交給法官。可是,這樣做的後果是什麽?錢可能不知去向,罪犯們可能不翼而飛,甚至今後出現在別的地方,從事新的犯罪。而你們仍然分文未得,還是窮光蛋。在我看來,我內心中的法律,比這要公正得多。我把東西交到你們本人手裏。換句話說,我把梅爾頓和韋勒爾的錢沒收了,目的是以這種方式幫助你們,以實現法律的公正,且不需要為你們請別的法官。你們認為這樣公正嗎?”
“公正,公正,公正!”大家齊聲回答。
“好!梅爾頓和韋勒爾現在還不知道我拿了他們的錢。其中一個把錢埋到了地下,他在有生之年是不會再知道錢沒了。如果我沒有發現這筆錢,它可能要埋在地下幾百年。我將把他們兩人的錢都分配給你們。”
“多少錢?”有人問。
“韋勒爾五千,梅爾頓稍微超過三萬美元,一共大約是一十四萬七千多馬克。”
周圍一片寂靜,連呼吸都聽得到。然後,大家高聲歡呼起來,我使勁做手勢製止。
“請安靜!除你們外,我希望不要讓任何人聽見我們的談話,雖然我們是正義的。那個猶太人也不需要知道此事。他不像你們這樣窮,他有錢,並且將留在尤馬人中間。”
“韋勒爾把他的錢搶走了。”那位發言人說。
“我把他的錢拿來了,並且交還給了他。我要遺憾地告訴你們,落到你們個人手上的錢,並沒有你們算出的那麽多。”
“我們每一個,都認為您應該先得到一個可觀的份額。”
“我什麽也不要。但是還有一些人,應該分得一部分錢。”
“還有一些人?誰?”
“梅爾頓在烏雷斯向一位商人定了一批貨,這批貨已經在運輸途中,將由我們接收。交貨時還要付一部分餘額,因為我答應了搬運工人,不會由於我們接管這批貨而讓他們受損失。再剩下的,就分給你們。”
“你打算怎麽個分法?”
“我想,你們大約是三十份。其中有的隻有一口人,有的則是一個數口之家。一個年輕的單身漢,不能與一個有老婆和幾個孩子的家庭之主得一樣多。你們討論一下,給我提一些建議。但是,這件事隻能在我們到達奇瓦瓦,即歸阿帕奇人管轄之前完成。你們中間每個人大概都可以拿這筆錢購置土地和家產。”
發言人走到我麵前,熱情地握著我的手:
“您幫助我們擺脫了艱難困苦,我們應該怎樣感謝您呢?”
“通過你們在那邊的辛勤勞動,並為你們的德意誌後裔爭光。”
其他人也向我伸過手來。現在,我看到的是一張張笑臉。
我回到狡猾的蛇身邊,他等待著談判的結果,想知道是去找溫內圖,還是請他來。
“我將帶著白人到奇瓦瓦去,”我告訴他,“我的紅色兄弟能不能給他們一些馬匹?”
“老鐵手要多少,就給多少。我們帶來了許多馬,是做馱馬的。”
“我們能否順利地通過尤馬人地區?”
“我的戰士將保衛你們不受其他部落侵犯,如果他們不踐踏我和您簽訂的和約的話。但是,盡管如此,還是會有困難,因為白人缺少食品。”
“食品由我來。大嘴怎麽樣?你在這兒等他?”
“他想來,如果莊園的英雄們被帶到了安全地帶的話。”
“那麽,我們不等他,而是去見阿帕奇首領。”
“我的戰士的馬不在這兒。”
“沒關係。隻要您和小敏姆布倫約人陪同我們就行了。您有馬嗎?”
“除了韋勒爾的馬,這兒還有兩匹是梅爾頓和我騎的。它們都藏在懸岩東邊的一個水坑旁邊。”
“派人去取那匹最快的,因為我們很快要出發了,要在天黑之前到達溫內圖的營地。你可以派一位信使騎另一匹馬去找看守你們馬匹的戰士,讓他們知道所發生的和該做的事情。他們必須在明天晚上帶著全部牲口到達這兒,因為我後天早晨動身去奇瓦瓦。”
他的馬很快取來了。我向德國同胞說明,當我不在的時候,他們怎樣對待他們的新朋友。狡猾的蛇也同樣給他的戰士們作了介紹,命令他們特別注意,不要讓俘虜離開他們的目光。然後,我們在一片告別聲中,騎馬繼續趕路。
第04章 大力士的報復
我們不得不快馬加鞭,用很短的時間走完他們來的時候花整整一天走過的路。狡猾的蛇臉上露出疑團,他覺得昨天晚上以來發生的事情,不容易成為最終結局。小敏姆布倫約人在我們後麵,我每次回頭看他,他紫銅色的臉上都顯示出寧靜而快樂的神情。他和我一樣,對我們這一趟行程所產生的意想不到的結果感到滿意。有充分理由說明,他對於這次的成功貢獻了自己的全部力量。
“公正,公正,公正!”大家齊聲回答。
“好!梅爾頓和韋勒爾現在還不知道我拿了他們的錢。其中一個把錢埋到了地下,他在有生之年是不會再知道錢沒了。如果我沒有發現這筆錢,它可能要埋在地下幾百年。我將把他們兩人的錢都分配給你們。”
“多少錢?”有人問。
“韋勒爾五千,梅爾頓稍微超過三萬美元,一共大約是一十四萬七千多馬克。”
周圍一片寂靜,連呼吸都聽得到。然後,大家高聲歡呼起來,我使勁做手勢製止。
“請安靜!除你們外,我希望不要讓任何人聽見我們的談話,雖然我們是正義的。那個猶太人也不需要知道此事。他不像你們這樣窮,他有錢,並且將留在尤馬人中間。”
“韋勒爾把他的錢搶走了。”那位發言人說。
“我把他的錢拿來了,並且交還給了他。我要遺憾地告訴你們,落到你們個人手上的錢,並沒有你們算出的那麽多。”
“我們每一個,都認為您應該先得到一個可觀的份額。”
“我什麽也不要。但是還有一些人,應該分得一部分錢。”
“還有一些人?誰?”
“梅爾頓在烏雷斯向一位商人定了一批貨,這批貨已經在運輸途中,將由我們接收。交貨時還要付一部分餘額,因為我答應了搬運工人,不會由於我們接管這批貨而讓他們受損失。再剩下的,就分給你們。”
“你打算怎麽個分法?”
“我想,你們大約是三十份。其中有的隻有一口人,有的則是一個數口之家。一個年輕的單身漢,不能與一個有老婆和幾個孩子的家庭之主得一樣多。你們討論一下,給我提一些建議。但是,這件事隻能在我們到達奇瓦瓦,即歸阿帕奇人管轄之前完成。你們中間每個人大概都可以拿這筆錢購置土地和家產。”
發言人走到我麵前,熱情地握著我的手:
“您幫助我們擺脫了艱難困苦,我們應該怎樣感謝您呢?”
“通過你們在那邊的辛勤勞動,並為你們的德意誌後裔爭光。”
其他人也向我伸過手來。現在,我看到的是一張張笑臉。
我回到狡猾的蛇身邊,他等待著談判的結果,想知道是去找溫內圖,還是請他來。
“我將帶著白人到奇瓦瓦去,”我告訴他,“我的紅色兄弟能不能給他們一些馬匹?”
“老鐵手要多少,就給多少。我們帶來了許多馬,是做馱馬的。”
“我們能否順利地通過尤馬人地區?”
“我的戰士將保衛你們不受其他部落侵犯,如果他們不踐踏我和您簽訂的和約的話。但是,盡管如此,還是會有困難,因為白人缺少食品。”
“食品由我來。大嘴怎麽樣?你在這兒等他?”
“他想來,如果莊園的英雄們被帶到了安全地帶的話。”
“那麽,我們不等他,而是去見阿帕奇首領。”
“我的戰士的馬不在這兒。”
“沒關係。隻要您和小敏姆布倫約人陪同我們就行了。您有馬嗎?”
“除了韋勒爾的馬,這兒還有兩匹是梅爾頓和我騎的。它們都藏在懸岩東邊的一個水坑旁邊。”
“派人去取那匹最快的,因為我們很快要出發了,要在天黑之前到達溫內圖的營地。你可以派一位信使騎另一匹馬去找看守你們馬匹的戰士,讓他們知道所發生的和該做的事情。他們必須在明天晚上帶著全部牲口到達這兒,因為我後天早晨動身去奇瓦瓦。”
他的馬很快取來了。我向德國同胞說明,當我不在的時候,他們怎樣對待他們的新朋友。狡猾的蛇也同樣給他的戰士們作了介紹,命令他們特別注意,不要讓俘虜離開他們的目光。然後,我們在一片告別聲中,騎馬繼續趕路。
第04章 大力士的報復
我們不得不快馬加鞭,用很短的時間走完他們來的時候花整整一天走過的路。狡猾的蛇臉上露出疑團,他覺得昨天晚上以來發生的事情,不容易成為最終結局。小敏姆布倫約人在我們後麵,我每次回頭看他,他紫銅色的臉上都顯示出寧靜而快樂的神情。他和我一樣,對我們這一趟行程所產生的意想不到的結果感到滿意。有充分理由說明,他對於這次的成功貢獻了自己的全部力量。