西二百英裏的菲律賓海的三十多英裏的海麵上。他已經失敗了。但他無法知
道,他的犧牲行動是不是已經換來了成功。
南麵,栗田沒有收到小澤“遭到襲擊”的訊號,因此他仍然以為擋住他
去雷伊泰灣的道路的是美國的航空母艦艦隊。斯普拉格驚訝地發現,他的“吉
普航空母艦”的薄艦殼實際上對他有利。他自己的旗艦“方肖灣號”雖然六
次被擊中,但卻仍在戰鬥,因為日軍的炮彈的引爆裝置是用來對付重裝甲的,
因此往往擊穿而不爆炸。然而,這並不足以使“甘比爾灣號”免遭禍殃。它
的機房被擊中後就停駛,成了靶子,在上午八時二十分冒著濃煙沉入海底。
二十分鍾後,斯普拉格發現日本巡洋艦朝他側翼迂迴。他隻剩下幾艘護衛驅
逐艦可以戰鬥。“小男孩們發起魚雷攻擊”,他發出信號。它們會同三艘受
重傷的驅逐艦沖了出去。“希爾曼號”的阿莫斯·哈撒韋海軍少將後來記述
道,因為魚雷用光了,“從現在起,我們隻能虛張聲勢嚇唬人。”他對艙麵
軍官說,“巴克,我們需要的是一名號手!”
那天上午,美國驅逐艦第二次向敵人炮火衝去,竭力躲避齊射的炮火。
“希爾曼號”艦首被一顆重型炮彈擊中,海水淹沒了前甲板,給養艙被炸壞,
大批食品和物資漂到甲板上,同傷員的鮮血相混,它終於結束了疲於奔命。
哈撒韋將通過往彈藥艙注水的辦法來保住他的艦隻,而另外兩艘驅逐艦就不
那麽幸運了。一顆炮彈擊毀了“霍埃爾號”的左舷機艙。它停在水中動彈不
得,很快便被擊沉,勇敢的“約翰斯頓號”遭到同樣的厄運;艦上人員一直
英勇戰鬥到海水淹沒了炮口為止。驅逐艦發動的勇猛衝鋒使較小的驅逐艦護
航隊得以衝上去發射魚雷。這一襲擊成功地把日本巡洋艦從航空母艦身邊趕
開,卻使“塞繆爾·羅伯茨號”驅逐艦成了“一堆爛鐵。”
用一個“復仇者式”飛機駕駛員的話來說,三支分艦隊的飛機現在“用
武器庫裏的不論什麽東西——包括門把手——來打日本艦隊。”當炸彈和魚
雷都用光了的時候,飛機加油後又飛回來,假裝要進攻。它們已使栗田的重
型巡洋艦隻受到重創。“熊野號”的艦艏被打掉了,正歪歪斜斜地向海峽方
向逃去,“築摩號”和“鳥海號”也被炸彈炸成了殘廢。艦上人員在它們沉
沒之前已被驅逐艦救走了。上午九時後不久,栗田決定設法重新控製他那四
分五散的艦隊,於是他發出訊號,命它們退出戰鬥,“以每小時二十海裏的
速度向北與我靠攏”。
“該死的!夥計,他們跑了!”斯普拉格在九時二十五分聽到“方肖灣
號”的一個信號員大聲喊道。“我簡直不相信自己的眼睛,但看上去似乎整
個日本艦隊確實是在退卻,盡管如此,但直到收到了在空中盤旋的飛機的一
連串報告後我才確信這是事實。但我還是不能把這個事實印入我這被戰鬥麻
痹了的大腦裏去。我曾料想,就是打得再好,我到這時候也該在海裏喝水了。”
鬥牛戰開始
向北三百英裏,小澤的其餘戰艦也陷入了滅頂之災。第三十八特遣艦隊
出動了第二批飛機,向機動艦隊潰散在海麵上的艦隻發起攻擊,它們發現“千
歲號”航空母艦正在下沉。突襲在無情地繼續著,小澤命令參謀人員撤離“瑞
鶴號”。他現在離李海軍少將的戰列艦隻有六十英裏了,它們正在全速追擊
這支不幸的誘餌艦隊。在“新澤西號”的指揮台上,哈爾西準備用重炮全殲
帝國海軍力量,在他看來,美國大獲全勝已成定局。
上午十時,哈爾西要消滅日本海軍的希望頓時化成了泡影,他又接到了
金凱德打來的電報——“李在哪裏?”這是第七艦隊司令有意用平易的英語
發出的電報,其用意是要強調情況萬分火急。哈爾西對金凱德自己的航空母
艦和戰列艦顯然對付不了已經殘破不堪的日本特遣艦隊感到驚訝。幾分鍾
後,他又收到了尼米茲發來的一份電報。這份電報使他從驚訝變成了憤怒。
太平洋艦隊總司令親自下達戰術指示的事是前所未有的。他在電報中詢問:
“第三十四特遣艦隊在哪裏?”因為夏威夷的密碼員出於保密起見而“畫蛇
添足地”在電文末尾加了“世界奇蹟”幾個字,在當時特定的情況下,這幾
個字看起來特別象是電報內容的一部分,而“新澤西號”上的譯電員也就是
原封不動地譯出來交了上去,從而無意中使之產生了一種訓斥的口氣。這一
含蓄的批評使第三艦隊司令受到極大打擊,“好象在我臉上打了一記耳光似
道,他的犧牲行動是不是已經換來了成功。
南麵,栗田沒有收到小澤“遭到襲擊”的訊號,因此他仍然以為擋住他
去雷伊泰灣的道路的是美國的航空母艦艦隊。斯普拉格驚訝地發現,他的“吉
普航空母艦”的薄艦殼實際上對他有利。他自己的旗艦“方肖灣號”雖然六
次被擊中,但卻仍在戰鬥,因為日軍的炮彈的引爆裝置是用來對付重裝甲的,
因此往往擊穿而不爆炸。然而,這並不足以使“甘比爾灣號”免遭禍殃。它
的機房被擊中後就停駛,成了靶子,在上午八時二十分冒著濃煙沉入海底。
二十分鍾後,斯普拉格發現日本巡洋艦朝他側翼迂迴。他隻剩下幾艘護衛驅
逐艦可以戰鬥。“小男孩們發起魚雷攻擊”,他發出信號。它們會同三艘受
重傷的驅逐艦沖了出去。“希爾曼號”的阿莫斯·哈撒韋海軍少將後來記述
道,因為魚雷用光了,“從現在起,我們隻能虛張聲勢嚇唬人。”他對艙麵
軍官說,“巴克,我們需要的是一名號手!”
那天上午,美國驅逐艦第二次向敵人炮火衝去,竭力躲避齊射的炮火。
“希爾曼號”艦首被一顆重型炮彈擊中,海水淹沒了前甲板,給養艙被炸壞,
大批食品和物資漂到甲板上,同傷員的鮮血相混,它終於結束了疲於奔命。
哈撒韋將通過往彈藥艙注水的辦法來保住他的艦隻,而另外兩艘驅逐艦就不
那麽幸運了。一顆炮彈擊毀了“霍埃爾號”的左舷機艙。它停在水中動彈不
得,很快便被擊沉,勇敢的“約翰斯頓號”遭到同樣的厄運;艦上人員一直
英勇戰鬥到海水淹沒了炮口為止。驅逐艦發動的勇猛衝鋒使較小的驅逐艦護
航隊得以衝上去發射魚雷。這一襲擊成功地把日本巡洋艦從航空母艦身邊趕
開,卻使“塞繆爾·羅伯茨號”驅逐艦成了“一堆爛鐵。”
用一個“復仇者式”飛機駕駛員的話來說,三支分艦隊的飛機現在“用
武器庫裏的不論什麽東西——包括門把手——來打日本艦隊。”當炸彈和魚
雷都用光了的時候,飛機加油後又飛回來,假裝要進攻。它們已使栗田的重
型巡洋艦隻受到重創。“熊野號”的艦艏被打掉了,正歪歪斜斜地向海峽方
向逃去,“築摩號”和“鳥海號”也被炸彈炸成了殘廢。艦上人員在它們沉
沒之前已被驅逐艦救走了。上午九時後不久,栗田決定設法重新控製他那四
分五散的艦隊,於是他發出訊號,命它們退出戰鬥,“以每小時二十海裏的
速度向北與我靠攏”。
“該死的!夥計,他們跑了!”斯普拉格在九時二十五分聽到“方肖灣
號”的一個信號員大聲喊道。“我簡直不相信自己的眼睛,但看上去似乎整
個日本艦隊確實是在退卻,盡管如此,但直到收到了在空中盤旋的飛機的一
連串報告後我才確信這是事實。但我還是不能把這個事實印入我這被戰鬥麻
痹了的大腦裏去。我曾料想,就是打得再好,我到這時候也該在海裏喝水了。”
鬥牛戰開始
向北三百英裏,小澤的其餘戰艦也陷入了滅頂之災。第三十八特遣艦隊
出動了第二批飛機,向機動艦隊潰散在海麵上的艦隻發起攻擊,它們發現“千
歲號”航空母艦正在下沉。突襲在無情地繼續著,小澤命令參謀人員撤離“瑞
鶴號”。他現在離李海軍少將的戰列艦隻有六十英裏了,它們正在全速追擊
這支不幸的誘餌艦隊。在“新澤西號”的指揮台上,哈爾西準備用重炮全殲
帝國海軍力量,在他看來,美國大獲全勝已成定局。
上午十時,哈爾西要消滅日本海軍的希望頓時化成了泡影,他又接到了
金凱德打來的電報——“李在哪裏?”這是第七艦隊司令有意用平易的英語
發出的電報,其用意是要強調情況萬分火急。哈爾西對金凱德自己的航空母
艦和戰列艦顯然對付不了已經殘破不堪的日本特遣艦隊感到驚訝。幾分鍾
後,他又收到了尼米茲發來的一份電報。這份電報使他從驚訝變成了憤怒。
太平洋艦隊總司令親自下達戰術指示的事是前所未有的。他在電報中詢問:
“第三十四特遣艦隊在哪裏?”因為夏威夷的密碼員出於保密起見而“畫蛇
添足地”在電文末尾加了“世界奇蹟”幾個字,在當時特定的情況下,這幾
個字看起來特別象是電報內容的一部分,而“新澤西號”上的譯電員也就是
原封不動地譯出來交了上去,從而無意中使之產生了一種訓斥的口氣。這一
含蓄的批評使第三艦隊司令受到極大打擊,“好象在我臉上打了一記耳光似