第27頁
地球使命係列之第二卷:黑色創世紀 作者:[美]L·羅恩·哈伯德 投票推薦 加入書簽 留言反饋
我迅速搜尋各大旅店,想要找到“水溝”吉米。這在阿菲永不用花多少時間。旅店不多。店員們都搖頭說不知。沒有他的蹤影。
不過,我還有件小事要辦。
我往高價百貨商場開去。這商場的顧客多是些農民,向他們要的價錢自然是高的。我在裏麵的房間和商場的老闆談開了。
我建議他,豎個收購黃金的告示。他說金礦事實上都在北方。我說:“那不要緊,出高價,女人們就會來賣手飾,不是嗎?”他說那倒也是。於是要他以倫敦的市場價收購黃金,而我剛以高出10%的價格來收購他的黃金。他說不會有很多黃金,我說究竟有多少那是以後才知道的秘密。就這樣,我們寫好告示豎了起來。
好啦,有了這樣的掩護,布利克斯歐號給我帶來黃金後我再往市場上拋出就有話說啦。我可以說黃金是從阿菲永倒買來的。而等我把我那批黃金在伊斯坦堡賣完之後,我也許不會真地去買這老闆的黃金啦。
正午的陽光格外怡人,我懶洋洋地坐在逆行停靠在街邊的汽車裏,盤算著該到哪裏去找“水溝”吉米。幾輛貨車被我堵在一處。
一個警察走過來打斷我的沉思。他俯下身子,鬍子直戳到車窗上。他仔細一瞧立即叫道:“哦,是您啊!”
哎呀,他說話的樣子真是很恭敬啊。好像吃了一驚似的。他們以為我是那個曾當過戰鬥英雄的初級軍官的侄子。反正我住的是他的房子。他趕緊大呼小叫地驅散那幾輛堵在一起的貨車。
哦,回到家鄉可真好!
這一招啟發了我的思路。在這種城鎮,一個黑幫分子會往哪裏去呢?當然是薩格朗馬克租屋!薩格朗馬克在土耳其語中意思是“有位”或“可得”。但土耳其語中還有一個與其諧音的詞薩克朗馬克,意思是“藏匿”。根據弗洛伊德大師的理論,人們的無意識往往會照其本人的意願曲解詞義。這種情況叫做“失言”。一定是這麽回事。雖說“水溝”吉米也許不懂土耳其話,但他就是“失言”啦。
此外,黑手黨分子在這個城市裏隻有這一個窩點。
我穿過搖拳示威的農民聚起的人群,開車駛向薩格朗馬克租屋。但這回我聰明地將車逆行停靠在一個靜區之外,還上了鉸鏈。
二層樓的陽台有條直通樓下的階梯——這很關鍵,可以讓人在迫不得已時跳窗逃跑。
我走進租屋,來到服務台前。服務員是一個土耳其小夥子,頭髮緊貼在頭皮上。開始他告訴我旅館中沒有吉米其人。
我沒去惹他,逕自伸手薊服務台櫥房號卡的小格子裏。
服務員往後一站。
我翻閱著卡片。沒有“水溝”吉米的名字。
他說過他已經在這兒轉悠好幾周了。我查看住入日期。就在這兒!約翰·史密斯!
“我記得,”我朝服務員不屑地哼一下,“你說過吉米不在這兒!”
他伸手去摸電話。我夾住他的手腕。“不,”我說,“我是他的朋友。我想給他來個出其不意。”
服務員皺皺眉頭。
我在服務台上放下一張10裏拉的鈔票。
他的眉頭微微一動。
我在服務台上又擱下一張50裏拉的鈔票。
他淡淡一笑。
“給我指出是哪一間。”我說。
他指指二層正對樓梯口的那間。
“他在嗎?”我問。
他點點頭。
“聽著,我想要你做件事。取一瓶蘇格蘭威士總,那種阿拉伯人造的假酒就行,再取兩個玻璃杯,把它們放到托盤上。我離開服務台3分鍾後,你端上托盤去敲他的房門。”
我一個勁地往櫃檯上放100裏拉的鈔票,直到他露出笑容。這可是700裏拉買來的一笑啊。
我要他記準時間。我和他對了對表。
我回到正門口。 我裝和漫不經心的樣子輕手輕腳地登上外麵的階梯。
我小心翼翼地走近服務員所指房間的窗戶。窗戶正打開的。
我等候著。
敲門聲準時響起。
床上傳來咯吱聲。
我溜到窗邊。
沒錯,那正是我要找的人。他手拿0.45口徑的科爾特牌手槍,正躡足朝門口走去。他背衝著躲在窗口的我。
我早料到會是這樣。黑手黨的職業殺手總是繃緊神經過日子。
“水溝”吉米一手擎槍對準門口,一手去擰門把手。我快上場啦!
門被猛然拉開。
我跨進了窗戶。
我大吼一聲:“突然襲擊!”
他驚愕地轉過半個身子。
他開了一槍,打在我頭頂的牆上!
隨著槍響,他已衝到門外。
結果自然是災難性的。他和端著盤子的服務員撞到一起!
蘇格蘭戚士忌、玻璃酒杯、胳膊、腿、還有兩聲意外發出的槍響——這些全攪在一起,嘰哩咕嚕滾下樓梯。
咚地一聲他們跌落到地上,同時還伴有最後一記叮噹聲。
我悠然跨下樓梯,從“水溝”吉米那隻僵硬的手中奪下手槍。
“怎麽,就這樣歡迎老夥計啊。”我說。
對這種人就得用這種辦法。完全從書本上學來的心理學。這叫做冷不防打亂他們的陣腳。
不過,我還有件小事要辦。
我往高價百貨商場開去。這商場的顧客多是些農民,向他們要的價錢自然是高的。我在裏麵的房間和商場的老闆談開了。
我建議他,豎個收購黃金的告示。他說金礦事實上都在北方。我說:“那不要緊,出高價,女人們就會來賣手飾,不是嗎?”他說那倒也是。於是要他以倫敦的市場價收購黃金,而我剛以高出10%的價格來收購他的黃金。他說不會有很多黃金,我說究竟有多少那是以後才知道的秘密。就這樣,我們寫好告示豎了起來。
好啦,有了這樣的掩護,布利克斯歐號給我帶來黃金後我再往市場上拋出就有話說啦。我可以說黃金是從阿菲永倒買來的。而等我把我那批黃金在伊斯坦堡賣完之後,我也許不會真地去買這老闆的黃金啦。
正午的陽光格外怡人,我懶洋洋地坐在逆行停靠在街邊的汽車裏,盤算著該到哪裏去找“水溝”吉米。幾輛貨車被我堵在一處。
一個警察走過來打斷我的沉思。他俯下身子,鬍子直戳到車窗上。他仔細一瞧立即叫道:“哦,是您啊!”
哎呀,他說話的樣子真是很恭敬啊。好像吃了一驚似的。他們以為我是那個曾當過戰鬥英雄的初級軍官的侄子。反正我住的是他的房子。他趕緊大呼小叫地驅散那幾輛堵在一起的貨車。
哦,回到家鄉可真好!
這一招啟發了我的思路。在這種城鎮,一個黑幫分子會往哪裏去呢?當然是薩格朗馬克租屋!薩格朗馬克在土耳其語中意思是“有位”或“可得”。但土耳其語中還有一個與其諧音的詞薩克朗馬克,意思是“藏匿”。根據弗洛伊德大師的理論,人們的無意識往往會照其本人的意願曲解詞義。這種情況叫做“失言”。一定是這麽回事。雖說“水溝”吉米也許不懂土耳其話,但他就是“失言”啦。
此外,黑手黨分子在這個城市裏隻有這一個窩點。
我穿過搖拳示威的農民聚起的人群,開車駛向薩格朗馬克租屋。但這回我聰明地將車逆行停靠在一個靜區之外,還上了鉸鏈。
二層樓的陽台有條直通樓下的階梯——這很關鍵,可以讓人在迫不得已時跳窗逃跑。
我走進租屋,來到服務台前。服務員是一個土耳其小夥子,頭髮緊貼在頭皮上。開始他告訴我旅館中沒有吉米其人。
我沒去惹他,逕自伸手薊服務台櫥房號卡的小格子裏。
服務員往後一站。
我翻閱著卡片。沒有“水溝”吉米的名字。
他說過他已經在這兒轉悠好幾周了。我查看住入日期。就在這兒!約翰·史密斯!
“我記得,”我朝服務員不屑地哼一下,“你說過吉米不在這兒!”
他伸手去摸電話。我夾住他的手腕。“不,”我說,“我是他的朋友。我想給他來個出其不意。”
服務員皺皺眉頭。
我在服務台上放下一張10裏拉的鈔票。
他的眉頭微微一動。
我在服務台上又擱下一張50裏拉的鈔票。
他淡淡一笑。
“給我指出是哪一間。”我說。
他指指二層正對樓梯口的那間。
“他在嗎?”我問。
他點點頭。
“聽著,我想要你做件事。取一瓶蘇格蘭威士總,那種阿拉伯人造的假酒就行,再取兩個玻璃杯,把它們放到托盤上。我離開服務台3分鍾後,你端上托盤去敲他的房門。”
我一個勁地往櫃檯上放100裏拉的鈔票,直到他露出笑容。這可是700裏拉買來的一笑啊。
我要他記準時間。我和他對了對表。
我回到正門口。 我裝和漫不經心的樣子輕手輕腳地登上外麵的階梯。
我小心翼翼地走近服務員所指房間的窗戶。窗戶正打開的。
我等候著。
敲門聲準時響起。
床上傳來咯吱聲。
我溜到窗邊。
沒錯,那正是我要找的人。他手拿0.45口徑的科爾特牌手槍,正躡足朝門口走去。他背衝著躲在窗口的我。
我早料到會是這樣。黑手黨的職業殺手總是繃緊神經過日子。
“水溝”吉米一手擎槍對準門口,一手去擰門把手。我快上場啦!
門被猛然拉開。
我跨進了窗戶。
我大吼一聲:“突然襲擊!”
他驚愕地轉過半個身子。
他開了一槍,打在我頭頂的牆上!
隨著槍響,他已衝到門外。
結果自然是災難性的。他和端著盤子的服務員撞到一起!
蘇格蘭戚士忌、玻璃酒杯、胳膊、腿、還有兩聲意外發出的槍響——這些全攪在一起,嘰哩咕嚕滾下樓梯。
咚地一聲他們跌落到地上,同時還伴有最後一記叮噹聲。
我悠然跨下樓梯,從“水溝”吉米那隻僵硬的手中奪下手槍。
“怎麽,就這樣歡迎老夥計啊。”我說。
對這種人就得用這種辦法。完全從書本上學來的心理學。這叫做冷不防打亂他們的陣腳。