我打開了房門。他們相互看了一眼,沒有按我的要求行動。
“出去!”
我喊這句話的神態,把納西爾嚇得從座位上站了起來。警察更是驚恐萬分,立即倉惶地退出了門外,我隨後把門關上。
“安拉保佑,你這是怎麽了!”土耳其人說,“這會對你不利的!”
“正好相反,我的行為將獲得最好的結果。”我笑著說。
“你不會弄錯吧!連我這樣的人都不敢這樣做,而且我還是國君的臣民!”
“你說的很對。但國君的臣民不敢做的事情,一個弗蘭肯人是可以做的,因為他不受你們的法律而是受他們自己的法律約束。誰要是到我這裏來,就必須向我問候,否則我就把他趕出去。誰要是用腳踢我,我就把拳頭打在他的臉上。在這裏我隻是顧及到你,才沒有這樣做。讓我們安靜地坐一會兒!”
“安靜!”他叫道,“我覺得,我們這裏很快就會很不安靜了。你剛才很勇敢,但你會後悔的。”
“但我確信事情正好相反——”
我被打斷了,屋門被緩緩地打開,兩個警察又走了進來,對我們鞠了一躬,並說了一句sam。我要到上級控告他們的警告,看來取得了所期望的效果。
“sam!”我和納西爾回答了問候。
“先生,”剛才說話的那個警察又開始講話了,“我們受命想了解一下,你從啤酒店帶來的兩個黑人孩子現在哪裏?”
“正如你們看到的那樣,他們在我這裏。”
“這就是他們?”小警察問道,同時指了指嫦哥和她的哥哥。
“是的,這就是他們。”
“我們將把他們帶走,送到他們的主人巴臘克顯貴那裏去,就是那位聖卡蒂裏納兄弟會的著名首領。”
“是他命令你們把孩子送給他嗎?他是你們的上級嗎?”
“不是。”
“那你們就不能接受他的命令了。”
“我們警告你,先生!你是外國人,你不懂得我們國家的法律。”
“但看來,我比你們懂得的還要多。”
“但你冒犯了顯貴!”
“就像你對我那樣,唯一的區別就是,你用腳踢了我,盡管我對你沒有任何侵犯,而我是用拳頭把首領打倒在地的,因為他不顧我的警告一再侮辱我。”
“但你對這兩個黑人孩子有什麽權力呢?”
“和巴臘克對他們的權力一樣,我現在僱傭他們為我服務。”
“可他們是他的傭人啊?”
“不,已經不再是了,因為他們決定從現在起留在我這裏。”
“那是不可能的,因為巴臘克沒有把他們解僱。他需要一個解僱期限。”
“噢,他很聰明,想在這裏找漏洞!但他不會從中得到好處的。兩個孩子被他僱傭了嗎?”
“這我們不知道。”
“或者是他們的父親把他們交給他的嗎?”
“這我們也不知道。”
“那麽主持就必須有證據,證明他有權從我這裏要回孩子。作為僱主他必須能證明他們是被他僱傭的。他或許有一份合同,或者有證人為他作證吧?”
“這些他都不需要;他們住在他那裏,而且為他服務,因而他們就是屬於他的。”
“那麽他們現在住在我這裏並為我服務,因而他們是屬於我的。”
“我們得到命令,必要時用武力把孩子帶回到他們的主人那裏去。”
“是你們的上級下的命令嗎?”
“不,我們是按主持的意思行事。”
“他在官府起訴我了嗎?”
“還沒有。如果你不交出孩子,巴臘克顯貴將要控告你。”
“很好!讓我們等著他去控告。然後讓法官裁定孩子應該屬於誰。你們是如何知道孩子在我這裏的呢?”
“我看到你帶著兩個孩子拐進胡同、進入這所房子的。你用手拉著他們,這引起了我的注意。然後我走過啤酒店,正好看見巴臘克從裏麵出來。他把我帶到他那裏,給了我這個任務,我又找來一位同事和我共同執行。”
“現在問題全清楚了。我要提一個重要的問題,你們了解本國的法律嗎?”
“我們當然了解。”
“豢養奴隸法律允許嗎?”
“不允許。”
“你知道這兩個孩子來自何地嗎?”
“巴臘克顯貴告訴我們,他們是東吉尤部落的人。”
“這就對了。但他們不是在埃及,而是在他們部落的家鄉出生的。他們大約在兩年前,帕蒂國王已經禁止販賣奴隸以後,被人捕捉,巴臘克從奴隸販子那裏買下了他們。他們不是他的傭人,而是他的奴隸,他甚至把孩子出租給別人使用,所得的工資卻放入他的腰包。孩子們如果賺不到足夠的錢,就得不到飯吃,而隻能挨打。事情就是這樣。如果巴臘克想要孩子,就讓他去找官府。我將證明是他在奴隸販子那裏買了孩子,為此他將受到法律的懲罰。如果他被證明在家裏豢養奴隸,並且在他們賺不夠錢的時候,夜間把他們鎖綁起來,那麽他這個虔誠的兄弟會首領的名聲可就不怎麽光彩了。你們都是法律的衛士,應該避免為此而沽汙了雙手,落下一個為奴隸主效力的罵名。我會忘掉你們對我的粗暴行為,也放棄我到上級控告你們的意圖,我還想給你們一些回報,不能讓你們白費了這麽多的精力。”
“出去!”
我喊這句話的神態,把納西爾嚇得從座位上站了起來。警察更是驚恐萬分,立即倉惶地退出了門外,我隨後把門關上。
“安拉保佑,你這是怎麽了!”土耳其人說,“這會對你不利的!”
“正好相反,我的行為將獲得最好的結果。”我笑著說。
“你不會弄錯吧!連我這樣的人都不敢這樣做,而且我還是國君的臣民!”
“你說的很對。但國君的臣民不敢做的事情,一個弗蘭肯人是可以做的,因為他不受你們的法律而是受他們自己的法律約束。誰要是到我這裏來,就必須向我問候,否則我就把他趕出去。誰要是用腳踢我,我就把拳頭打在他的臉上。在這裏我隻是顧及到你,才沒有這樣做。讓我們安靜地坐一會兒!”
“安靜!”他叫道,“我覺得,我們這裏很快就會很不安靜了。你剛才很勇敢,但你會後悔的。”
“但我確信事情正好相反——”
我被打斷了,屋門被緩緩地打開,兩個警察又走了進來,對我們鞠了一躬,並說了一句sam。我要到上級控告他們的警告,看來取得了所期望的效果。
“sam!”我和納西爾回答了問候。
“先生,”剛才說話的那個警察又開始講話了,“我們受命想了解一下,你從啤酒店帶來的兩個黑人孩子現在哪裏?”
“正如你們看到的那樣,他們在我這裏。”
“這就是他們?”小警察問道,同時指了指嫦哥和她的哥哥。
“是的,這就是他們。”
“我們將把他們帶走,送到他們的主人巴臘克顯貴那裏去,就是那位聖卡蒂裏納兄弟會的著名首領。”
“是他命令你們把孩子送給他嗎?他是你們的上級嗎?”
“不是。”
“那你們就不能接受他的命令了。”
“我們警告你,先生!你是外國人,你不懂得我們國家的法律。”
“但看來,我比你們懂得的還要多。”
“但你冒犯了顯貴!”
“就像你對我那樣,唯一的區別就是,你用腳踢了我,盡管我對你沒有任何侵犯,而我是用拳頭把首領打倒在地的,因為他不顧我的警告一再侮辱我。”
“但你對這兩個黑人孩子有什麽權力呢?”
“和巴臘克對他們的權力一樣,我現在僱傭他們為我服務。”
“可他們是他的傭人啊?”
“不,已經不再是了,因為他們決定從現在起留在我這裏。”
“那是不可能的,因為巴臘克沒有把他們解僱。他需要一個解僱期限。”
“噢,他很聰明,想在這裏找漏洞!但他不會從中得到好處的。兩個孩子被他僱傭了嗎?”
“這我們不知道。”
“或者是他們的父親把他們交給他的嗎?”
“這我們也不知道。”
“那麽主持就必須有證據,證明他有權從我這裏要回孩子。作為僱主他必須能證明他們是被他僱傭的。他或許有一份合同,或者有證人為他作證吧?”
“這些他都不需要;他們住在他那裏,而且為他服務,因而他們就是屬於他的。”
“那麽他們現在住在我這裏並為我服務,因而他們是屬於我的。”
“我們得到命令,必要時用武力把孩子帶回到他們的主人那裏去。”
“是你們的上級下的命令嗎?”
“不,我們是按主持的意思行事。”
“他在官府起訴我了嗎?”
“還沒有。如果你不交出孩子,巴臘克顯貴將要控告你。”
“很好!讓我們等著他去控告。然後讓法官裁定孩子應該屬於誰。你們是如何知道孩子在我這裏的呢?”
“我看到你帶著兩個孩子拐進胡同、進入這所房子的。你用手拉著他們,這引起了我的注意。然後我走過啤酒店,正好看見巴臘克從裏麵出來。他把我帶到他那裏,給了我這個任務,我又找來一位同事和我共同執行。”
“現在問題全清楚了。我要提一個重要的問題,你們了解本國的法律嗎?”
“我們當然了解。”
“豢養奴隸法律允許嗎?”
“不允許。”
“你知道這兩個孩子來自何地嗎?”
“巴臘克顯貴告訴我們,他們是東吉尤部落的人。”
“這就對了。但他們不是在埃及,而是在他們部落的家鄉出生的。他們大約在兩年前,帕蒂國王已經禁止販賣奴隸以後,被人捕捉,巴臘克從奴隸販子那裏買下了他們。他們不是他的傭人,而是他的奴隸,他甚至把孩子出租給別人使用,所得的工資卻放入他的腰包。孩子們如果賺不到足夠的錢,就得不到飯吃,而隻能挨打。事情就是這樣。如果巴臘克想要孩子,就讓他去找官府。我將證明是他在奴隸販子那裏買了孩子,為此他將受到法律的懲罰。如果他被證明在家裏豢養奴隸,並且在他們賺不夠錢的時候,夜間把他們鎖綁起來,那麽他這個虔誠的兄弟會首領的名聲可就不怎麽光彩了。你們都是法律的衛士,應該避免為此而沽汙了雙手,落下一個為奴隸主效力的罵名。我會忘掉你們對我的粗暴行為,也放棄我到上級控告你們的意圖,我還想給你們一些回報,不能讓你們白費了這麽多的精力。”