多諾萬的臉上露出明顯的敬畏表情,但接著又泛起了疑雲。"等一等,如果那9個球表麵都帶相同的電荷,那它們在箱中為什麽不互相排斥呢?那不會使人起疑心嗎?"
"問得好極了。我就是講究細節。我進一步改進了那個化學製劑的配方,使得它在氣流進入搖獎機使球迴旋時能被氣流所散發的熱能立即激活。在那之前,那些球會保持不動。"
傑克遜停了一下,他的眼睛閃著光。"智能低下的人追求複雜的方案,隻有才氣煥發的人才能做到簡單易行。我相信,你進行的背景調查顯示,我的中獎者全都是窮人,走投無路,竭力想尋求一線希望、一點幫助。我給了他們幫助,也等於幫助了你們所有人。發行彩票的當局喜歡這種幫助。政府看上去像是天使一般在幫助那種陷入貧困的人。你們做大眾傳媒的人則可以寫你們催人淚下的報導。皆大歡喜。也包括我。"多諾萬幾乎以為這傢夥要彎腰打躬接受大家的鼓掌了。
"你做這一切難道是全憑自己一個人的力量嗎?"多諾萬冷笑道。
傑克遜反唇相譏:"除了我的中獎者之外,我不需要任何別的人。人類總是一個接一個地出岔子,犯錯誤,完全靠不住。科學不是這樣。科學是絕對可靠的。在嚴格原理的指導下,如果你讓a與b化合,那麽一定會生成c。假如你把無能的人引進這個過程的話,那就難成了。"
"你怎麽有機會下手的?"多諾萬說話已開始模糊不清,他的傷勢加重了。
傑克遜滿臉是笑。"我曾經在那家供應和維修搖獎機的公司獲得一份技術員的工作。擔任那個職務我是絕對勝任有餘的,這也是我獲得那份工作的一個原因。誰都不會真正在意那不起眼的小技術員,就像我根本不存在似的。但是我可以全麵地、不受限製地接觸那種機器。我甚至還買了一部搖獎機,以便私下試驗那些化學製劑的正確化合配方。於是,我這位技術員先生便在那裏用化學溶液塗那些球,而人人都以為我是在用一種清潔劑清除可能進入搖獎機機箱中的灰塵和其他汙垢。我在這樣做的時候隻需將那中獎球握在手中。那溶液幾乎是立即就幹了。我再偷偷地將那中獎球丟回箱中,於是便大功告成了。"
傑克遜放聲大笑。"人們應該對全世界的技術員更加尊重些,多諾萬先生。他們掌握著一切,因為他們掌握著控製信息流通的機器。事實上,在我的工作中我利用他們中的很多人。我不必收買那些領導人。他們毫無用處,因為他們隻不過是不管用的擺設。任何時候我都隻要工蜂。"
傑克遜站起來,戴上一副厚手套。"我想該說的一切都說了。"他說,"現在,等我同你了結了之後,我就去拜訪露安。"
"露安,我這個該死的笨蛋,沒有聽你的話。"多諾萬心中暗想。
傑克遜透過手套摸摸自己受傷的手,那是那次被玻璃劃的。他有許多對付露安的辦法。
"給你一個忠告,狗東西,"多諾萬噴著唾沫說,"同那個女人進行較量,她會把你的球割掉的。"
"謝謝你提供的看法。"傑克遜緊緊抓住多諾萬的雙肩。
"你為什麽還讓我活著,你這狗娘養的?"多諾萬試圖掙脫,但是太虛弱了。
"實際上,我不會讓你活著。"傑克遜突然雙手抱住多諾萬的頭猛地一扭。頸椎骨斷裂的聲音雖然很小但清晰無誤。傑克遜將屍體扛在肩上。把他扛到車庫後,傑克遜打開梅塞德斯車的前門,將多諾萬的手指分別在方向盤、儀錶板、時速計以及其他幾處表麵上按了幾下,那會留下清楚的指紋。最後,傑克遜弄彎死者的手指,讓死者的手指握住他剛才用來殺博比·喬·雷諾茲的那把槍。傑克遜用毯子將屍體裹起來,把它裝進梅塞德斯車尾部的行李箱中。他跑步回到屋裏去取他的包和多諾萬的錄音機,然後再回到車庫,爬到梅塞德斯的駕駛盤後麵。幾分鍾之後,那車已將寧靜的去處丟在了身後。傑克遜在路旁停下車,搖下車窗,將那把槍扔進路旁的林子裏,接著又上了路。傑克遜要等到夜幕降臨,他在早些時候偵察時發現的一個當地焚化爐將成為托馬斯·多諾萬的最後安息所。
傑克遜一邊開車,一邊大致琢磨著怎樣去對付露安·泰勒以及她的新夥伴裏格斯。她的不忠現在已確定無疑,對她再也不能容情了。他馬上就要集中全部精力去處理這件事。但是首先,他還有別的事要照料一下。
傑克遜進了多諾萬的公寓,關上門,然後花了一點時問察看了一下房屋及其周圍的情況。他仍然戴著死者的麵罩。因此,即便被人發現,他也不在乎。多諾萬的屍體已經焚化,但傑克遜還有一點有限的時間來完成他對已故新聞記者公寓的搜查。新聞記者總是保存記錄的,而那些記錄正是傑克遜來此搜尋的目標。管家很快就會發現博比·喬·雷諾茲的屍體,並會報警。警方的搜索通過傑克遜所做的手腳,很快就會被引向托馬斯·多諾萬。
他迅速而有序地搜查著多諾萬的公寓,很快發現了他要找的東西。他將那些資料盒堆放在小門廳的中央。那正是多諾萬曾經存放在夏落茨維爾的小屋中的那些資料盒,裏麵裝滿了他調查彩票的結果。接著,他打開多諾萬的計算機,檢索了一下硬碟。謝天謝地,多諾萬並沒有費事勞神地使用任何口令。硬碟上沒有什麽東西。他很可能把一切都保存在軟盤上了,為了便於攜帶。他查看了計算機的背後,又查看了辦公桌的背後。沒有數據機。為了萬無一失,傑克遜又檢查了圖像屏幕。沒有"美國在線"那樣的網絡服務係統。這樣一來,就沒有電子郵件要搜索了。他想接下來他查到了辦公桌抽屜裏的一疊軟盤,他將它們全都放在其中的一個盒子裏。他要等到以後再查看它們。他正準備離開,突然注意到了起居室裏的電話應答機。紅燈還在閃著。他走到電話那裏,按下了放音鍵。前麵三個留言是無關痛癢的。第四個留言的聲音使得傑克遜猛地一轉身,低下頭去要把每個字都聽清楚。
"問得好極了。我就是講究細節。我進一步改進了那個化學製劑的配方,使得它在氣流進入搖獎機使球迴旋時能被氣流所散發的熱能立即激活。在那之前,那些球會保持不動。"
傑克遜停了一下,他的眼睛閃著光。"智能低下的人追求複雜的方案,隻有才氣煥發的人才能做到簡單易行。我相信,你進行的背景調查顯示,我的中獎者全都是窮人,走投無路,竭力想尋求一線希望、一點幫助。我給了他們幫助,也等於幫助了你們所有人。發行彩票的當局喜歡這種幫助。政府看上去像是天使一般在幫助那種陷入貧困的人。你們做大眾傳媒的人則可以寫你們催人淚下的報導。皆大歡喜。也包括我。"多諾萬幾乎以為這傢夥要彎腰打躬接受大家的鼓掌了。
"你做這一切難道是全憑自己一個人的力量嗎?"多諾萬冷笑道。
傑克遜反唇相譏:"除了我的中獎者之外,我不需要任何別的人。人類總是一個接一個地出岔子,犯錯誤,完全靠不住。科學不是這樣。科學是絕對可靠的。在嚴格原理的指導下,如果你讓a與b化合,那麽一定會生成c。假如你把無能的人引進這個過程的話,那就難成了。"
"你怎麽有機會下手的?"多諾萬說話已開始模糊不清,他的傷勢加重了。
傑克遜滿臉是笑。"我曾經在那家供應和維修搖獎機的公司獲得一份技術員的工作。擔任那個職務我是絕對勝任有餘的,這也是我獲得那份工作的一個原因。誰都不會真正在意那不起眼的小技術員,就像我根本不存在似的。但是我可以全麵地、不受限製地接觸那種機器。我甚至還買了一部搖獎機,以便私下試驗那些化學製劑的正確化合配方。於是,我這位技術員先生便在那裏用化學溶液塗那些球,而人人都以為我是在用一種清潔劑清除可能進入搖獎機機箱中的灰塵和其他汙垢。我在這樣做的時候隻需將那中獎球握在手中。那溶液幾乎是立即就幹了。我再偷偷地將那中獎球丟回箱中,於是便大功告成了。"
傑克遜放聲大笑。"人們應該對全世界的技術員更加尊重些,多諾萬先生。他們掌握著一切,因為他們掌握著控製信息流通的機器。事實上,在我的工作中我利用他們中的很多人。我不必收買那些領導人。他們毫無用處,因為他們隻不過是不管用的擺設。任何時候我都隻要工蜂。"
傑克遜站起來,戴上一副厚手套。"我想該說的一切都說了。"他說,"現在,等我同你了結了之後,我就去拜訪露安。"
"露安,我這個該死的笨蛋,沒有聽你的話。"多諾萬心中暗想。
傑克遜透過手套摸摸自己受傷的手,那是那次被玻璃劃的。他有許多對付露安的辦法。
"給你一個忠告,狗東西,"多諾萬噴著唾沫說,"同那個女人進行較量,她會把你的球割掉的。"
"謝謝你提供的看法。"傑克遜緊緊抓住多諾萬的雙肩。
"你為什麽還讓我活著,你這狗娘養的?"多諾萬試圖掙脫,但是太虛弱了。
"實際上,我不會讓你活著。"傑克遜突然雙手抱住多諾萬的頭猛地一扭。頸椎骨斷裂的聲音雖然很小但清晰無誤。傑克遜將屍體扛在肩上。把他扛到車庫後,傑克遜打開梅塞德斯車的前門,將多諾萬的手指分別在方向盤、儀錶板、時速計以及其他幾處表麵上按了幾下,那會留下清楚的指紋。最後,傑克遜弄彎死者的手指,讓死者的手指握住他剛才用來殺博比·喬·雷諾茲的那把槍。傑克遜用毯子將屍體裹起來,把它裝進梅塞德斯車尾部的行李箱中。他跑步回到屋裏去取他的包和多諾萬的錄音機,然後再回到車庫,爬到梅塞德斯的駕駛盤後麵。幾分鍾之後,那車已將寧靜的去處丟在了身後。傑克遜在路旁停下車,搖下車窗,將那把槍扔進路旁的林子裏,接著又上了路。傑克遜要等到夜幕降臨,他在早些時候偵察時發現的一個當地焚化爐將成為托馬斯·多諾萬的最後安息所。
傑克遜一邊開車,一邊大致琢磨著怎樣去對付露安·泰勒以及她的新夥伴裏格斯。她的不忠現在已確定無疑,對她再也不能容情了。他馬上就要集中全部精力去處理這件事。但是首先,他還有別的事要照料一下。
傑克遜進了多諾萬的公寓,關上門,然後花了一點時問察看了一下房屋及其周圍的情況。他仍然戴著死者的麵罩。因此,即便被人發現,他也不在乎。多諾萬的屍體已經焚化,但傑克遜還有一點有限的時間來完成他對已故新聞記者公寓的搜查。新聞記者總是保存記錄的,而那些記錄正是傑克遜來此搜尋的目標。管家很快就會發現博比·喬·雷諾茲的屍體,並會報警。警方的搜索通過傑克遜所做的手腳,很快就會被引向托馬斯·多諾萬。
他迅速而有序地搜查著多諾萬的公寓,很快發現了他要找的東西。他將那些資料盒堆放在小門廳的中央。那正是多諾萬曾經存放在夏落茨維爾的小屋中的那些資料盒,裏麵裝滿了他調查彩票的結果。接著,他打開多諾萬的計算機,檢索了一下硬碟。謝天謝地,多諾萬並沒有費事勞神地使用任何口令。硬碟上沒有什麽東西。他很可能把一切都保存在軟盤上了,為了便於攜帶。他查看了計算機的背後,又查看了辦公桌的背後。沒有數據機。為了萬無一失,傑克遜又檢查了圖像屏幕。沒有"美國在線"那樣的網絡服務係統。這樣一來,就沒有電子郵件要搜索了。他想接下來他查到了辦公桌抽屜裏的一疊軟盤,他將它們全都放在其中的一個盒子裏。他要等到以後再查看它們。他正準備離開,突然注意到了起居室裏的電話應答機。紅燈還在閃著。他走到電話那裏,按下了放音鍵。前麵三個留言是無關痛癢的。第四個留言的聲音使得傑克遜猛地一轉身,低下頭去要把每個字都聽清楚。