裏格斯看了看藏書室的牆壁和天花板。
"聽說你這裏搞了整修。我不管那建築公司怎樣,像這樣的綜合工程,總會時不時出點毛病的。"
"那是查理一手操辦的。不過,我認為事情進行得還是比較順利。我對最終結果肯定是滿意的。"
"這我能看得出來。"
"午餐幾分鍾後就好。薩莉正在後麵的遊廊裏布置。飯廳可以坐.50人左右,因此我想,就三個人在那裏,顯得有些空蕩。你想先喝點什麽嗎?"
"不必了。"他指指那些照片。"是你女兒嗎?要麽是你妹妹?"她的臉紅了,隨後領會了他表示的用意,但還是在長沙發上坐下來後才回答:"是我的女兒,莉薩。她今年l0歲。我真不能相信,歲月過得這麽快。"
裏格斯自然大方地仔細看了看她。"那你生她的時候想必很年輕。"
"或許是早了些,但是,給我世界上任何東西,我也不願把她還回去。你有孩子嗎?"
裏格斯很快搖搖頭,接著垂下頭來看著自己的雙手。"還沒這個福分。"
露安注意到他沒戴結婚戒指,不過有的男人從來都是不戴的。她猜想,一個成天用雙手幹活的男人不戴戒指,可能隻是出於安全的原因。
"你妻子--"
"我離婚了,"他打斷她說,"差不多4年了。"他把手插在口袋裏,再次環視了一下那間屋子。他能感覺到,她的目光也在跟著他的轉。
"你呢?"他問,把目光又移回到她身上。
"守寡。""很抱歉!"她聳聳肩。"很久啦。"她簡單地說。她的語音中帶有點傷感的味道,這在裏格斯聽來,像是逝去的歲月並未能減輕她的喪夫之痛。
"薩維奇夫人--"
"請叫我凱薩琳。"她頑童似的笑了笑。"我親近的朋友都這麽叫。"
他回之以微笑,在她的旁邊坐下。"查理在嘮叨?"
"他出去辦點事。不過,他會來和我們一道吃午餐的。""那麽,他是你叔叔?"
露安點點頭。"他妻子多年前就過世了:我的父母也都去世了。實際上,那個家庭就剩下了我們幾個。"
"我想你已故的丈夫在事業上一定很成功,也許是你自己事業上很成功。我可不想不恰當地把話說錯了。"他突然咧嘴一笑。"兩者總有一個,要不就是你們中有人彩票中獎了。"
看得出,露安按在沙發邊上的手抓緊了。"我丈夫是位傑出的商人,他給我留下了不少遺產。"她總算裝出若無其事的樣子說出了這句話。
"他肯定是的。"裏格斯附和道。
"那麽你呢?你一直都住在這裏嗎?"
"嘿,昨天來過這裏後,我還以為你已把我的來歷查得清清楚楚了呢。"
"我恐怕不像你有那麽多的消息渠道。我沒想到建築商也有這麽靈通的信息網。"她的目光始終盯著他的眼睛。
"我大約是5年前移居到這裏的,跟一個建築商當學徒,是他教會了我這門手藝。他大約3年前死了,我就在那個時候自己開的業。"
"5年了。這麽說,你妻子跟你在這裏生活過一年。"
裏格斯搖了搖頭。"婚是四年前正式離的,但在那之前我們已經分居了大約l4個月。她還住在哥倫比亞特區,也許會一直住下去。"
"她從政嗎?"
"她是律師,也是一家大企業的大股東。她有些委託人與政界有聯繫。她很成功。"
"那她一定也很出色。那在很大程度上可還是一個男人的世界呢,就像許多其他領域一樣。"
裏格斯聳聳肩。"她很精明,是個很會做生意的人。我想這就是我們分手的原因。婚姻這東西成了障礙。"
"我明白了。"
"這在你不會是一個新鮮的故事,但卻是我所有的唯一的故事。我搬到這裏來後,就從沒有回頭看過。"
"我想你很喜歡你所做的工作。"
"像任何工作一樣,有時也會你爭我鬥的。但是,我喜歡把零散的東西拚到一起做成新的東西。這對受過創傷的人有療效,能讓你心裏安寧。我很走運,不錯,生意也順遂。你大概也知道,這地方錢很多,甚至在你來之前就這樣。"
"我明白。很高興你的職業生涯轉變得很成功。"
他靠在沙發上,回味著她的話;他的嘴唇緊抿著,雙手握成拳頭,不過並不帶威脅的成分。
他格格地笑了笑。"讓我來猜猜看,你大概聽人說我不是中央情報局的間諜.就是國際殺手,後來才突然決定放棄一切,在一個寧靜的環境中幹起掄鐵錘、鋸木頭的工作。""實際上,我沒有聽見過殺手的說法。"兩人相視一笑。
"你知道,隻要你對人講真話,人家就會停止猜測了。"她不相信自己剛才竟然說了這句話,但就是說了。她看著他,竭力做出完全是無心的樣子。
"你以為我在乎別人對我亂猜測嗎?我才不會呢!""我想你是不屑於那樣。"
"如果說我在生活中還學到點什麽的話,那就是不要去擔心別人怎麽想或怎麽說。你隻須擔心自己,那就足夠了。否則的話,你神經都要錯亂。人有時會很殘酷的,特別是那些好像很關心你的人。相信我,我這是經驗之談。"
"聽說你這裏搞了整修。我不管那建築公司怎樣,像這樣的綜合工程,總會時不時出點毛病的。"
"那是查理一手操辦的。不過,我認為事情進行得還是比較順利。我對最終結果肯定是滿意的。"
"這我能看得出來。"
"午餐幾分鍾後就好。薩莉正在後麵的遊廊裏布置。飯廳可以坐.50人左右,因此我想,就三個人在那裏,顯得有些空蕩。你想先喝點什麽嗎?"
"不必了。"他指指那些照片。"是你女兒嗎?要麽是你妹妹?"她的臉紅了,隨後領會了他表示的用意,但還是在長沙發上坐下來後才回答:"是我的女兒,莉薩。她今年l0歲。我真不能相信,歲月過得這麽快。"
裏格斯自然大方地仔細看了看她。"那你生她的時候想必很年輕。"
"或許是早了些,但是,給我世界上任何東西,我也不願把她還回去。你有孩子嗎?"
裏格斯很快搖搖頭,接著垂下頭來看著自己的雙手。"還沒這個福分。"
露安注意到他沒戴結婚戒指,不過有的男人從來都是不戴的。她猜想,一個成天用雙手幹活的男人不戴戒指,可能隻是出於安全的原因。
"你妻子--"
"我離婚了,"他打斷她說,"差不多4年了。"他把手插在口袋裏,再次環視了一下那間屋子。他能感覺到,她的目光也在跟著他的轉。
"你呢?"他問,把目光又移回到她身上。
"守寡。""很抱歉!"她聳聳肩。"很久啦。"她簡單地說。她的語音中帶有點傷感的味道,這在裏格斯聽來,像是逝去的歲月並未能減輕她的喪夫之痛。
"薩維奇夫人--"
"請叫我凱薩琳。"她頑童似的笑了笑。"我親近的朋友都這麽叫。"
他回之以微笑,在她的旁邊坐下。"查理在嘮叨?"
"他出去辦點事。不過,他會來和我們一道吃午餐的。""那麽,他是你叔叔?"
露安點點頭。"他妻子多年前就過世了:我的父母也都去世了。實際上,那個家庭就剩下了我們幾個。"
"我想你已故的丈夫在事業上一定很成功,也許是你自己事業上很成功。我可不想不恰當地把話說錯了。"他突然咧嘴一笑。"兩者總有一個,要不就是你們中有人彩票中獎了。"
看得出,露安按在沙發邊上的手抓緊了。"我丈夫是位傑出的商人,他給我留下了不少遺產。"她總算裝出若無其事的樣子說出了這句話。
"他肯定是的。"裏格斯附和道。
"那麽你呢?你一直都住在這裏嗎?"
"嘿,昨天來過這裏後,我還以為你已把我的來歷查得清清楚楚了呢。"
"我恐怕不像你有那麽多的消息渠道。我沒想到建築商也有這麽靈通的信息網。"她的目光始終盯著他的眼睛。
"我大約是5年前移居到這裏的,跟一個建築商當學徒,是他教會了我這門手藝。他大約3年前死了,我就在那個時候自己開的業。"
"5年了。這麽說,你妻子跟你在這裏生活過一年。"
裏格斯搖了搖頭。"婚是四年前正式離的,但在那之前我們已經分居了大約l4個月。她還住在哥倫比亞特區,也許會一直住下去。"
"她從政嗎?"
"她是律師,也是一家大企業的大股東。她有些委託人與政界有聯繫。她很成功。"
"那她一定也很出色。那在很大程度上可還是一個男人的世界呢,就像許多其他領域一樣。"
裏格斯聳聳肩。"她很精明,是個很會做生意的人。我想這就是我們分手的原因。婚姻這東西成了障礙。"
"我明白了。"
"這在你不會是一個新鮮的故事,但卻是我所有的唯一的故事。我搬到這裏來後,就從沒有回頭看過。"
"我想你很喜歡你所做的工作。"
"像任何工作一樣,有時也會你爭我鬥的。但是,我喜歡把零散的東西拚到一起做成新的東西。這對受過創傷的人有療效,能讓你心裏安寧。我很走運,不錯,生意也順遂。你大概也知道,這地方錢很多,甚至在你來之前就這樣。"
"我明白。很高興你的職業生涯轉變得很成功。"
他靠在沙發上,回味著她的話;他的嘴唇緊抿著,雙手握成拳頭,不過並不帶威脅的成分。
他格格地笑了笑。"讓我來猜猜看,你大概聽人說我不是中央情報局的間諜.就是國際殺手,後來才突然決定放棄一切,在一個寧靜的環境中幹起掄鐵錘、鋸木頭的工作。""實際上,我沒有聽見過殺手的說法。"兩人相視一笑。
"你知道,隻要你對人講真話,人家就會停止猜測了。"她不相信自己剛才竟然說了這句話,但就是說了。她看著他,竭力做出完全是無心的樣子。
"你以為我在乎別人對我亂猜測嗎?我才不會呢!""我想你是不屑於那樣。"
"如果說我在生活中還學到點什麽的話,那就是不要去擔心別人怎麽想或怎麽說。你隻須擔心自己,那就足夠了。否則的話,你神經都要錯亂。人有時會很殘酷的,特別是那些好像很關心你的人。相信我,我這是經驗之談。"