第76頁
克裏姆林宮的紅衣主教 作者:[美]湯姆·克蘭西/Tom Clancy 投票推薦 加入書簽 留言反饋
現在為這個著急沒有道理,他告訴自己。必定還會有別的路子。他知道莫斯科人汽車廠隻有一公裏遠,火車全年通行。他試圖搭上一輛車到南方去,也許可以藏在一節裝滿汽車零件的貨車裏。要是走運,他可以那樣到達蘇維埃喬治亞〔即喬治亞。——譯者〕,那裏沒有人那麽仔細地檢查他的新證件。人們能在蘇聯消失。他想,這畢竟是個有二億八千萬人的國家啊。他不知道這些想法有多少是現實的,有多少不過是想讓自己高興高興。
但他現在不能停下來。在阿富汗就已經開始了,他不知道是否會有停下來的時候。
一開始,他本來有能力排除這種可能性。作為一個軍械連的下士,他幹的是蘇軍委婉稱之為“反恐怖裝置”的東西。這些東西由飛機散布,更經常的是由蘇聯士兵在掃蕩一個村莊時散布。有的是典型的俄式抱娃娃的玩偶,一種屁股圓胖的布人;或者是一個卡車;或者是一支自來水筆。成年人很快就懂了;孩子們由於好奇心和不了解別人上當的情況,就經常遭難。不久了解到,孩子們什麽東西都撿,散布的玩具炸彈就減少了。不過有件事情還在繼續,一樣東西被撿起來,就有一百克的炸藥爆炸。他的工作是組裝炸彈和教士兵們如何正確使用這種東西。
阿爾土寧一開始不大考慮這個問題,這是他的工作,這樣於是上麵來的命令。俄國人由於天生氣質和教育薰陶,對上麵的命令不大提疑問。而且,這是一個安全、輕鬆的工作。他不必要扛著衝鋒鎗在這土匪國家裏到處走動。唯一對他有危險的是在喀布爾的市場上,他也總是五人以上結夥小心翼翼地去逛逛。在一次溜撻中,他看見一個小孩——是男孩還是女孩,他不清楚——的右手受傷成了一個爪子,他(或她)的媽媽瞪眼看著他和他的同誌們,那個樣子他永遠不能忘記。他聽過種種傳說,阿富汗土匪如何把俘虜到的蘇聯飛行員活剝人皮並引為特殊娛樂,如何完全由他們的婦女來執行此事。他認為這是那些末開化民族野蠻行為的確證——可是一個孩子並非如此。馬克思主義就說過這個問題。把任何孩子,給以適當的教育和領導,你能得到一個終身的共產主義者。那個孩子就不會是那樣,他記得兩年前那寒冷的十一月裏那一天。那孩子的傷已經完全治好了,實際上還在微笑,年紀太小,不懂得那是終生殘廢。但那位母親知道,而且知道她的孩子怎麽樣和為什麽一生下來就受這個罪的。從此以後,那安全、輕鬆的工作就不大一樣了。每當他把爆炸部分擰在那裝置上時,他就看見一隻小小的、圓胖的孩子的手。他開始在睡夢中也看見它們。喝酒,甚至試了一次大麻,也不能把那些形象趕走。同他的技師夥伴們傾訴也毫無用處,不過隻博得連指導員怒氣沖沖的注意。那位政治指導員曾經給他解釋過,他必須做的工作是難以忍受的,可是為了防止更多的犧牲,又是必要的,你懂嗎。抱怨無濟於事,除非阿爾土寧下士願意轉到一個步兵連去,在那裏他自己可能會看到為什麽有必要採取這樣嚴厲的手段。
他現在明白了,他本來是應該接受這個建議的,他恨自己的怯懦使他沒有去成。去一個前線連服役,可能已經恢復了他的自我形象,但他沒有作這個抉擇,還是照老樣子呆下去。末了,他的全部所得就是指導員給他的一封信,要隨地去飄泊餘生。
所以現在他想贖罪。他思忖,可能他已經贖完罪了——現在如果走運,他能銷聲滅跡,也許會把那些他為他們的罪惡任務而準備的玩具忘記掉。在這寒冷、陰靄密布的夜裏,這是他心裏容下的唯一的積極思想。
他向北走,躲開那骯髒的人行道,呆在陰影中,遠離路燈。莫斯科人汽車廠的倒班工人下班回家,路相當擁擠,可是當他來到工廠外麵的鐵路貨場時,上下班的人群都走光了。。雪下大了,能見度減低到一百米左右,停在那裏的一節節貨車頂上,燈光照射著周圍飛舞的雪片,象是一個個白色圓球。一列火車似乎正在編組,他心想,可能是開往南方的。轉軌掉頭的火車頭來來往往,把悶罐車從一個側線調到另一側線。他在一節車旁邊躲了幾分鍾,以便弄清這是怎麽回事。他觀察時,風又刮大了。阿爾土寧尋找一個更有利的地點。離他約五十米左右有些悶罐車,從那兒可以看得更清楚,其中之一還開著門。如果他想闖入一個車廂裏去,需要觀察鎖的結構。他走過去。為了不讓風吹臉,他低著頭。他能聽到的聲音,除了自己皮靴踩雪的嘎吱嘎吱聲外,便是那調車的汽笛信號聲。他心想,這可是一種友好的聲音,它將改變他的生活,也許還將引他走向諸如自由之類的道路。
他往悶罐車裏一看,大吃一驚,原來裏麵有人。三個人。兩個人拿著汽車零件的紙箱。第三個人是空手,他伸手從衣袋裏掏出一把刀來
阿爾土寧想開口說話。他不管他們是否想偷零件到黑市去賣;他完全不想幹涉,可是在他開口之前,那第三個人跳下來把他按倒。阿爾土寧的腦袋撞在一根鋼軌上,撞暈了。他還有知覺,但一下子不能活動,他受驚得太厲害,不覺得害怕了。那第三個人轉身說了些什麽。阿爾土寧聽不清回答,隻知道說得又快又嚴厲。他還想弄清要發生什麽事,那殺手轉過身來,用刀砍他的喉嚨。一點也不覺得疼。他想解釋他不……關心……不管……隻是想……其中一人踩在他身上,懷裏抱著兩箱零件,雖然他害怕了,阿爾土寧倒覺得這樣很奇怪,因為他才是垂死的人……
但他現在不能停下來。在阿富汗就已經開始了,他不知道是否會有停下來的時候。
一開始,他本來有能力排除這種可能性。作為一個軍械連的下士,他幹的是蘇軍委婉稱之為“反恐怖裝置”的東西。這些東西由飛機散布,更經常的是由蘇聯士兵在掃蕩一個村莊時散布。有的是典型的俄式抱娃娃的玩偶,一種屁股圓胖的布人;或者是一個卡車;或者是一支自來水筆。成年人很快就懂了;孩子們由於好奇心和不了解別人上當的情況,就經常遭難。不久了解到,孩子們什麽東西都撿,散布的玩具炸彈就減少了。不過有件事情還在繼續,一樣東西被撿起來,就有一百克的炸藥爆炸。他的工作是組裝炸彈和教士兵們如何正確使用這種東西。
阿爾土寧一開始不大考慮這個問題,這是他的工作,這樣於是上麵來的命令。俄國人由於天生氣質和教育薰陶,對上麵的命令不大提疑問。而且,這是一個安全、輕鬆的工作。他不必要扛著衝鋒鎗在這土匪國家裏到處走動。唯一對他有危險的是在喀布爾的市場上,他也總是五人以上結夥小心翼翼地去逛逛。在一次溜撻中,他看見一個小孩——是男孩還是女孩,他不清楚——的右手受傷成了一個爪子,他(或她)的媽媽瞪眼看著他和他的同誌們,那個樣子他永遠不能忘記。他聽過種種傳說,阿富汗土匪如何把俘虜到的蘇聯飛行員活剝人皮並引為特殊娛樂,如何完全由他們的婦女來執行此事。他認為這是那些末開化民族野蠻行為的確證——可是一個孩子並非如此。馬克思主義就說過這個問題。把任何孩子,給以適當的教育和領導,你能得到一個終身的共產主義者。那個孩子就不會是那樣,他記得兩年前那寒冷的十一月裏那一天。那孩子的傷已經完全治好了,實際上還在微笑,年紀太小,不懂得那是終生殘廢。但那位母親知道,而且知道她的孩子怎麽樣和為什麽一生下來就受這個罪的。從此以後,那安全、輕鬆的工作就不大一樣了。每當他把爆炸部分擰在那裝置上時,他就看見一隻小小的、圓胖的孩子的手。他開始在睡夢中也看見它們。喝酒,甚至試了一次大麻,也不能把那些形象趕走。同他的技師夥伴們傾訴也毫無用處,不過隻博得連指導員怒氣沖沖的注意。那位政治指導員曾經給他解釋過,他必須做的工作是難以忍受的,可是為了防止更多的犧牲,又是必要的,你懂嗎。抱怨無濟於事,除非阿爾土寧下士願意轉到一個步兵連去,在那裏他自己可能會看到為什麽有必要採取這樣嚴厲的手段。
他現在明白了,他本來是應該接受這個建議的,他恨自己的怯懦使他沒有去成。去一個前線連服役,可能已經恢復了他的自我形象,但他沒有作這個抉擇,還是照老樣子呆下去。末了,他的全部所得就是指導員給他的一封信,要隨地去飄泊餘生。
所以現在他想贖罪。他思忖,可能他已經贖完罪了——現在如果走運,他能銷聲滅跡,也許會把那些他為他們的罪惡任務而準備的玩具忘記掉。在這寒冷、陰靄密布的夜裏,這是他心裏容下的唯一的積極思想。
他向北走,躲開那骯髒的人行道,呆在陰影中,遠離路燈。莫斯科人汽車廠的倒班工人下班回家,路相當擁擠,可是當他來到工廠外麵的鐵路貨場時,上下班的人群都走光了。。雪下大了,能見度減低到一百米左右,停在那裏的一節節貨車頂上,燈光照射著周圍飛舞的雪片,象是一個個白色圓球。一列火車似乎正在編組,他心想,可能是開往南方的。轉軌掉頭的火車頭來來往往,把悶罐車從一個側線調到另一側線。他在一節車旁邊躲了幾分鍾,以便弄清這是怎麽回事。他觀察時,風又刮大了。阿爾土寧尋找一個更有利的地點。離他約五十米左右有些悶罐車,從那兒可以看得更清楚,其中之一還開著門。如果他想闖入一個車廂裏去,需要觀察鎖的結構。他走過去。為了不讓風吹臉,他低著頭。他能聽到的聲音,除了自己皮靴踩雪的嘎吱嘎吱聲外,便是那調車的汽笛信號聲。他心想,這可是一種友好的聲音,它將改變他的生活,也許還將引他走向諸如自由之類的道路。
他往悶罐車裏一看,大吃一驚,原來裏麵有人。三個人。兩個人拿著汽車零件的紙箱。第三個人是空手,他伸手從衣袋裏掏出一把刀來
阿爾土寧想開口說話。他不管他們是否想偷零件到黑市去賣;他完全不想幹涉,可是在他開口之前,那第三個人跳下來把他按倒。阿爾土寧的腦袋撞在一根鋼軌上,撞暈了。他還有知覺,但一下子不能活動,他受驚得太厲害,不覺得害怕了。那第三個人轉身說了些什麽。阿爾土寧聽不清回答,隻知道說得又快又嚴厲。他還想弄清要發生什麽事,那殺手轉過身來,用刀砍他的喉嚨。一點也不覺得疼。他想解釋他不……關心……不管……隻是想……其中一人踩在他身上,懷裏抱著兩箱零件,雖然他害怕了,阿爾土寧倒覺得這樣很奇怪,因為他才是垂死的人……