洛沙杜拉帶她們出去。沒有停下來拿衣服。她們從熱水中出來時身體很溫暖,外麵的冷風吹到皮膚上產生的涼意使人感到很清新。外麵的那幾個人沒理她們,或是在她們走過時把頭轉向一旁。帶著一種不愉快的感覺,艾拉突然感到又一次被別人視而不見,但這並不像被克蘭人詛咒。她看得出人們的確看見她們了,他們隻是假裝沒看見,與其說是侮辱,不如說是謙恭。散步使她們很快涼快下來。而當她們來到儀式處時,她高興地找到了柔軟幹燥的毯子包住自己,還有熱薄荷茶。
艾拉看著自己的雙手在茶杯周圍彎曲時手上起了皺紋,但非常幹淨。她開始用一把骨頭做的有幾個齒的東西梳頭時,她注意到她的手指穿過頭髮時頭髮有響聲。
“那很軟很滑的泡沫是什麽?”她問。
“索蘭迪亞做的,”洛沙杜拉說,“它好像有些木灰和油脂,但你得問她。”
梳完自己的頭髮,艾拉開始給馬丹尼亞梳頭。“你是怎麽把水弄這麽熱的?”
那男人笑了。“那是聖母給洛沙杜奈人的禮物。這個地區有幾處溫泉。有些泉任何人任何時候都能用,但有一些比較神聖。我們認為這個泉是中心,其它的泉都源自此處。因此它是最神聖的。它使這個洞格外受人尊敬,很難讓任何人離開,但是我們的洞太擁擠了,一些年輕人正在打算再找一個新洞。過了河的小溪下遊有個地方他們挺喜歡,但那是克蘭人的領地、或者離那兒很近,為此他們還沒有決定該怎麽辦才好。”
艾拉點點頭,感到泉水是那麽地溫暖和舒適,使她一動都不想動。她注意到馬丹尼亞也是全身放鬆,舒展著四肢,絲毫不感到緊張和孤單。“那加熱了的水是多麽美妙的禮物啊!”艾拉說。
“重要的是我們學會了享受聖母的禮物,”那男人說,“尤其是她的快樂的禮物。”
馬丹尼亞緊繃著臉。“她的禮物是個謊言!那種事沒有快樂,隻有痛苦!”這是她第一次真正地開口說話。“不管我怎麽求他們,他們就是不住手。他們隻是狂笑著,一個人幹完之後,另一個人又開始了!我想去死,”她說,然後就抽泣起來。
艾拉站起身,走到女孩身邊,用手摟著她。“這是我第一次,他們就是不住手!他們就是不住手,”馬丹尼亞不停地哭喊著。“任何男人也別想再碰我一下!”
“你有憤怒的權利。你有哭叫的權利。他們對你幹的事簡直是造孽。我知道你的感受,”艾拉說。
年輕女子掙脫了艾拉的懷抱。“你怎麽會知道我的感受呢?”她說道,心中充滿了苦澀和憤恨。
“對於我來說,那種事也曾經是痛苦和恥辱,”艾拉說。
年輕女子驚訝地看著她,但洛沙杜拉點了點頭,好像突然明白了什麽。
“馬丹尼亞,”艾拉輕聲地說,“我在你這個年紀時,我想也許還要小一些,那是在我月經初潮後不久,我也是被強迫的。那是我第一次。我不知道那種事意味著快樂。對我來說隻是痛苦。”
“但隻有一個男人嗎?”馬丹尼亞問。
“隻有一個男人,但是第一次以後他又糾纏我許多次,我恨那種事!”艾拉說,對自已仍然感到憤慨驚奇不已。
“許多次?即使在第一次強姦你之後?為什麽沒有人阻止他呢?”馬丹尼亞說。
“他們相信那是他的權利。他們認為我對那事感到如此憤怒和仇視是不對的,他們不明白為什麽我會感到痛苦。我開始懷疑是不是我身體出了毛病。過了一陣子,我不再感到痛苦了,可也感受不到快樂。那不是為了快樂而幹的事,隻是為了侮辱我,我永遠不會停止憎恨那種事。但是……當我不再在乎時,奇妙的事情發生了,不論他幹什麽,我都想著別的事情,比如一些快樂的事,我根本不理會他。當他不能使我有任何感覺的時候,甚至連憤怒也沒有了的時候,我想他感到受了侮辱,他終於停止了糾纏。但是我再也不想讓男人碰我了。”
“任何男人也別想再碰我一下!”馬丹尼亞說。
“並不是所有的男人都像查洛利和他的那夥人一樣,馬丹尼亞。有些男人是喬達拉那樣的。喬達拉就是那個教會我快樂和體驗聖母禮物樂趣的人,我向你保證,那是美妙的禮物。要是你有機會遇到一個像喬達拉那樣的男人,你也會學會快樂的。”
馬丹尼亞搖著她的頭。“不!不!那種事太可怕了!”
“我知道它是可怕的。即使是最好的禮物也可能被濫用,好事變成了惡事。但將來有一天你想做個母親了,你要是不同一個男人共享聖母的禮物,馬丹尼亞你就永遠做不成母親。”艾拉說。
馬丹尼亞哭著,臉上布滿了淚痕。“不要再說了。我不想再聽了。”
“我知道你不想聽,但是我說的是真話。不要讓查洛利毀壞你該得到的好處。不要因他使你失去做母親的機會。搞個你的首次儀式吧,這樣你就會知道那種事不見得是可怕的。盡管我沒有舉行儀式慶祝,也沒有聚會,可我最終知道了。聖母找到了讓我享受那種快樂的方法。她將喬達拉送到了我的麵前。那禮物遠不止快樂,馬丹尼亞,如果將它與愛情一起用心享用,更會其樂無窮。如果我第一次遭遇到的痛苦是我必須付出的代價,那麽我將會很高興地為我所懂得的愛情付出許多次代價。你忍受了這麽多痛苦,也許聖母會給你送來某個特殊的人,如果你給他一個機會。想想吧,馬丹尼亞。想好之前不要說不。”
艾拉看著自己的雙手在茶杯周圍彎曲時手上起了皺紋,但非常幹淨。她開始用一把骨頭做的有幾個齒的東西梳頭時,她注意到她的手指穿過頭髮時頭髮有響聲。
“那很軟很滑的泡沫是什麽?”她問。
“索蘭迪亞做的,”洛沙杜拉說,“它好像有些木灰和油脂,但你得問她。”
梳完自己的頭髮,艾拉開始給馬丹尼亞梳頭。“你是怎麽把水弄這麽熱的?”
那男人笑了。“那是聖母給洛沙杜奈人的禮物。這個地區有幾處溫泉。有些泉任何人任何時候都能用,但有一些比較神聖。我們認為這個泉是中心,其它的泉都源自此處。因此它是最神聖的。它使這個洞格外受人尊敬,很難讓任何人離開,但是我們的洞太擁擠了,一些年輕人正在打算再找一個新洞。過了河的小溪下遊有個地方他們挺喜歡,但那是克蘭人的領地、或者離那兒很近,為此他們還沒有決定該怎麽辦才好。”
艾拉點點頭,感到泉水是那麽地溫暖和舒適,使她一動都不想動。她注意到馬丹尼亞也是全身放鬆,舒展著四肢,絲毫不感到緊張和孤單。“那加熱了的水是多麽美妙的禮物啊!”艾拉說。
“重要的是我們學會了享受聖母的禮物,”那男人說,“尤其是她的快樂的禮物。”
馬丹尼亞緊繃著臉。“她的禮物是個謊言!那種事沒有快樂,隻有痛苦!”這是她第一次真正地開口說話。“不管我怎麽求他們,他們就是不住手。他們隻是狂笑著,一個人幹完之後,另一個人又開始了!我想去死,”她說,然後就抽泣起來。
艾拉站起身,走到女孩身邊,用手摟著她。“這是我第一次,他們就是不住手!他們就是不住手,”馬丹尼亞不停地哭喊著。“任何男人也別想再碰我一下!”
“你有憤怒的權利。你有哭叫的權利。他們對你幹的事簡直是造孽。我知道你的感受,”艾拉說。
年輕女子掙脫了艾拉的懷抱。“你怎麽會知道我的感受呢?”她說道,心中充滿了苦澀和憤恨。
“對於我來說,那種事也曾經是痛苦和恥辱,”艾拉說。
年輕女子驚訝地看著她,但洛沙杜拉點了點頭,好像突然明白了什麽。
“馬丹尼亞,”艾拉輕聲地說,“我在你這個年紀時,我想也許還要小一些,那是在我月經初潮後不久,我也是被強迫的。那是我第一次。我不知道那種事意味著快樂。對我來說隻是痛苦。”
“但隻有一個男人嗎?”馬丹尼亞問。
“隻有一個男人,但是第一次以後他又糾纏我許多次,我恨那種事!”艾拉說,對自已仍然感到憤慨驚奇不已。
“許多次?即使在第一次強姦你之後?為什麽沒有人阻止他呢?”馬丹尼亞說。
“他們相信那是他的權利。他們認為我對那事感到如此憤怒和仇視是不對的,他們不明白為什麽我會感到痛苦。我開始懷疑是不是我身體出了毛病。過了一陣子,我不再感到痛苦了,可也感受不到快樂。那不是為了快樂而幹的事,隻是為了侮辱我,我永遠不會停止憎恨那種事。但是……當我不再在乎時,奇妙的事情發生了,不論他幹什麽,我都想著別的事情,比如一些快樂的事,我根本不理會他。當他不能使我有任何感覺的時候,甚至連憤怒也沒有了的時候,我想他感到受了侮辱,他終於停止了糾纏。但是我再也不想讓男人碰我了。”
“任何男人也別想再碰我一下!”馬丹尼亞說。
“並不是所有的男人都像查洛利和他的那夥人一樣,馬丹尼亞。有些男人是喬達拉那樣的。喬達拉就是那個教會我快樂和體驗聖母禮物樂趣的人,我向你保證,那是美妙的禮物。要是你有機會遇到一個像喬達拉那樣的男人,你也會學會快樂的。”
馬丹尼亞搖著她的頭。“不!不!那種事太可怕了!”
“我知道它是可怕的。即使是最好的禮物也可能被濫用,好事變成了惡事。但將來有一天你想做個母親了,你要是不同一個男人共享聖母的禮物,馬丹尼亞你就永遠做不成母親。”艾拉說。
馬丹尼亞哭著,臉上布滿了淚痕。“不要再說了。我不想再聽了。”
“我知道你不想聽,但是我說的是真話。不要讓查洛利毀壞你該得到的好處。不要因他使你失去做母親的機會。搞個你的首次儀式吧,這樣你就會知道那種事不見得是可怕的。盡管我沒有舉行儀式慶祝,也沒有聚會,可我最終知道了。聖母找到了讓我享受那種快樂的方法。她將喬達拉送到了我的麵前。那禮物遠不止快樂,馬丹尼亞,如果將它與愛情一起用心享用,更會其樂無窮。如果我第一次遭遇到的痛苦是我必須付出的代價,那麽我將會很高興地為我所懂得的愛情付出許多次代價。你忍受了這麽多痛苦,也許聖母會給你送來某個特殊的人,如果你給他一個機會。想想吧,馬丹尼亞。想好之前不要說不。”