再次被這麽多人圍攏著,對它們來說是個新環境,艾拉的到來,消除了它們的疑慮。當喬達拉出現在洞穴口時,雷瑟拱起脖子、向前豎起耳朵,穿過田地,跑過來去接他。擁抱和撫摸了母馬,並跟它說了話後,艾拉決定明天給威尼它倆梳理一下鬃毛,這樣都會更放鬆些。
由索蘭迪亞的四個孩子領著,所有的孩子都成群結隊地向他們及馬緩慢地走來。這對極為吸引人的來客允許孩子們撫摸、抱一下這一匹或另一匹馬,而且艾拉還讓幾個人騎在威尼的背上,在旁邊觀看的成年人們都非常羨慕。艾拉本打算讓那些想騎馬的成年人也騎一騎,但轉眼一想,那需很長時間。而馬需要休息,她也不想它們受太大壓力。
艾拉和喬達拉用大鹿角做成的鏟子開始清理洞穴旁牧場上的積雪,以便使馬匹更容易找到草料。其他幾個人加入到他們隊伍中來,工作進展得很快。鏟雪使喬達拉想起了一直在他心中、還沒有解決的憂慮:他們怎樣才能找到足夠的食物、飼料,而且更為重要的是,怎樣找到供他們自己、狼、馬匹在過廣闊的冰河時用的水呢?
那天晚上晚些時候,所有的人都聚集到巨大的禮儀廳裏聽喬達拉和艾拉講他們的旅行及探險。洛沙杜奈人對這些動物尤其感興趣。
索蘭迪亞已經開始靠狼來吸引孩子們的注意力。看到狼和孩子們一起玩,更使那些成年人感到迷惑不解,真是令人難以置信。艾拉沒有詳細講克蘭人的事以及迫使她離開的詛咒,盡管她在不同場合已幾次暗示了它的發生。
洛沙杜奈人認為克蘭人隻是一群住在很遠的東部人,而且盡管她極力解釋使動物習慣於人並不是一件超乎自然的事,可還是沒人十分相信她。任何一個人都可以馴服一匹野馬或一條狼的想法,實在讓人太難接受了。絕大多數人都設想著:她獨自一人在山穀中生活隻是一種考驗,一種侍奉聖母的人所能忍受的磨鍊、節製的考驗。
她帶著動物到他們這兒來,證實了她的稱謂是恰如其分的。如果她現在還不是一位侍奉聖母者的話,她成為這種人也隻是一個時間間題。但是洛沙杜奈人也為知道這兩個賓客與阿塔拉和阿木奈人有過節而難過。
“難怪在過去的幾年裏很少有從東部來的客人。而且你說過被扣留在那的人當中,有一個是洛沙杜奈人?”拉杜尼間道。
“是的,我不知道在這兒他叫什麽,但在那兒他叫阿德曼,”喬達拉答道。“他弄傷了自己而且瘸了。他走路費勁,當然不能跑掉,因此阿塔拉讓他自由地在營地四周活動。他就是那個放那些人走的那個人。”
“我記得有一位在旅途中行進的年輕人,”一位老婦人說。“我曾知道他的名字,但我想不起……讓我想想……他有個綽號……阿德曼……阿迪……不,馬迪,他以前常自稱馬迪!”
“你的意思是曼納迪?”一個男子問道。“我記得他是從夏日狂歡節來的。人們叫他馬迪,而且他是旅行去了。那麽他是出事了。他有個哥哥,知道他還活著這消息,他會很高興的。”
“很高興能知道再走那條路是安全的。在你們向東走的路上,沒有遇到他們是很幸運的。”拉杜尼說道。
“索諾蘭很著急,想讓我們沿大母親河走得越遠越好。他不想停下來,”喬達拉解釋道,“而且我們在河的這一側。我們很幸運。”集會解散時,艾拉很高興地上了床,床放在一個溫暖、幹燥無風的地方,她很快就進入了夢鄉。
索蘭迪亞在火爐邊正照料著來古瑞,艾拉朝她笑了笑。其實,艾拉早就醒了,而且想為喬達拉和自己準備點兒早茶。她在找木頭或幹糞,不管他們用什麽做燃料,都會放在附近,可她所能見到的就是一堆褐色石頭。
“我想煮點茶,”她說道。“你們燒什麽?若你告訴我哪裏有,我去拿些來。”
“不必出去了,這兒有的是,”索蘭迪亞說道。
艾拉四處看了看,還是沒有見到燒火的東西,不知道對方是否已明白了她的意思。
索蘭迪亞看到她那種迷惑的樣子笑了。她走過去撿起一塊石頭。“我們就用這個,燃石,”她說道。
艾拉從她手裏拿過石頭仔細看著。她看到了一種與眾不同的木質紋理,可它肯定是石頭,不是木頭。她以前從未見過類似的東西;那是褐煤,介乎於泥炭和煙煤之間。喬達拉已經醒了,從後麵向她走來。她朝他笑了笑,然後把這塊石頭遞給他。“索蘭迪亞說這就是他們在火塘裏燒的東西,”她說著,同時注意到掉在她手中的殘渣。
這次該輪到喬達拉迷惑不解了。“這東西看上去確實有點像木頭,可它是石頭,盡管不如燧石那麽硬,它肯定也易碎。”
“是的,”素蘭迪亞說,“燃石很容易碎。”
“這是從哪弄來的?”喬達拉問道。
“南方,接近山地,那裏到處都是這種東西。但仍需用木柴來點火,但它們燃燒起來比木柴的火旺,也比它燃燒得長,”這個女人說。
艾拉和喬達拉相互看了看,交換一下彼此之間明白的表情。“我要拿一塊。”喬達拉說。他回去的時候,洛沙杜拉和年齡最大的男孩拉羅濟都醒了“你們有燃石,我有火石 ——一種能點火的石頭。”
由索蘭迪亞的四個孩子領著,所有的孩子都成群結隊地向他們及馬緩慢地走來。這對極為吸引人的來客允許孩子們撫摸、抱一下這一匹或另一匹馬,而且艾拉還讓幾個人騎在威尼的背上,在旁邊觀看的成年人們都非常羨慕。艾拉本打算讓那些想騎馬的成年人也騎一騎,但轉眼一想,那需很長時間。而馬需要休息,她也不想它們受太大壓力。
艾拉和喬達拉用大鹿角做成的鏟子開始清理洞穴旁牧場上的積雪,以便使馬匹更容易找到草料。其他幾個人加入到他們隊伍中來,工作進展得很快。鏟雪使喬達拉想起了一直在他心中、還沒有解決的憂慮:他們怎樣才能找到足夠的食物、飼料,而且更為重要的是,怎樣找到供他們自己、狼、馬匹在過廣闊的冰河時用的水呢?
那天晚上晚些時候,所有的人都聚集到巨大的禮儀廳裏聽喬達拉和艾拉講他們的旅行及探險。洛沙杜奈人對這些動物尤其感興趣。
索蘭迪亞已經開始靠狼來吸引孩子們的注意力。看到狼和孩子們一起玩,更使那些成年人感到迷惑不解,真是令人難以置信。艾拉沒有詳細講克蘭人的事以及迫使她離開的詛咒,盡管她在不同場合已幾次暗示了它的發生。
洛沙杜奈人認為克蘭人隻是一群住在很遠的東部人,而且盡管她極力解釋使動物習慣於人並不是一件超乎自然的事,可還是沒人十分相信她。任何一個人都可以馴服一匹野馬或一條狼的想法,實在讓人太難接受了。絕大多數人都設想著:她獨自一人在山穀中生活隻是一種考驗,一種侍奉聖母的人所能忍受的磨鍊、節製的考驗。
她帶著動物到他們這兒來,證實了她的稱謂是恰如其分的。如果她現在還不是一位侍奉聖母者的話,她成為這種人也隻是一個時間間題。但是洛沙杜奈人也為知道這兩個賓客與阿塔拉和阿木奈人有過節而難過。
“難怪在過去的幾年裏很少有從東部來的客人。而且你說過被扣留在那的人當中,有一個是洛沙杜奈人?”拉杜尼間道。
“是的,我不知道在這兒他叫什麽,但在那兒他叫阿德曼,”喬達拉答道。“他弄傷了自己而且瘸了。他走路費勁,當然不能跑掉,因此阿塔拉讓他自由地在營地四周活動。他就是那個放那些人走的那個人。”
“我記得有一位在旅途中行進的年輕人,”一位老婦人說。“我曾知道他的名字,但我想不起……讓我想想……他有個綽號……阿德曼……阿迪……不,馬迪,他以前常自稱馬迪!”
“你的意思是曼納迪?”一個男子問道。“我記得他是從夏日狂歡節來的。人們叫他馬迪,而且他是旅行去了。那麽他是出事了。他有個哥哥,知道他還活著這消息,他會很高興的。”
“很高興能知道再走那條路是安全的。在你們向東走的路上,沒有遇到他們是很幸運的。”拉杜尼說道。
“索諾蘭很著急,想讓我們沿大母親河走得越遠越好。他不想停下來,”喬達拉解釋道,“而且我們在河的這一側。我們很幸運。”集會解散時,艾拉很高興地上了床,床放在一個溫暖、幹燥無風的地方,她很快就進入了夢鄉。
索蘭迪亞在火爐邊正照料著來古瑞,艾拉朝她笑了笑。其實,艾拉早就醒了,而且想為喬達拉和自己準備點兒早茶。她在找木頭或幹糞,不管他們用什麽做燃料,都會放在附近,可她所能見到的就是一堆褐色石頭。
“我想煮點茶,”她說道。“你們燒什麽?若你告訴我哪裏有,我去拿些來。”
“不必出去了,這兒有的是,”索蘭迪亞說道。
艾拉四處看了看,還是沒有見到燒火的東西,不知道對方是否已明白了她的意思。
索蘭迪亞看到她那種迷惑的樣子笑了。她走過去撿起一塊石頭。“我們就用這個,燃石,”她說道。
艾拉從她手裏拿過石頭仔細看著。她看到了一種與眾不同的木質紋理,可它肯定是石頭,不是木頭。她以前從未見過類似的東西;那是褐煤,介乎於泥炭和煙煤之間。喬達拉已經醒了,從後麵向她走來。她朝他笑了笑,然後把這塊石頭遞給他。“索蘭迪亞說這就是他們在火塘裏燒的東西,”她說著,同時注意到掉在她手中的殘渣。
這次該輪到喬達拉迷惑不解了。“這東西看上去確實有點像木頭,可它是石頭,盡管不如燧石那麽硬,它肯定也易碎。”
“是的,”素蘭迪亞說,“燃石很容易碎。”
“這是從哪弄來的?”喬達拉問道。
“南方,接近山地,那裏到處都是這種東西。但仍需用木柴來點火,但它們燃燒起來比木柴的火旺,也比它燃燒得長,”這個女人說。
艾拉和喬達拉相互看了看,交換一下彼此之間明白的表情。“我要拿一塊。”喬達拉說。他回去的時候,洛沙杜拉和年齡最大的男孩拉羅濟都醒了“你們有燃石,我有火石 ——一種能點火的石頭。”