“你從哪裏來了”阿塔拉通過阿木娜問他,根本沒理會他的評論。
“去年我和馬穆塔人一起過冬。”
“你撒謊,你是從南麵來的。”
“我走了很遠的路才到達這裏,我想去拜訪我的親戚,他們住在母親河附近,在東部山脈的最南端。”
“你又在撒謊。澤蘭達尼人住在西部很遠的地方,你怎麽會在東部有親戚呢?”
“我沒有撒謊。我和我兄弟一起旅行。和你們阿木奈人不同,沙拉穆多人很歡迎我們。我兄弟和那兒的一個女人結了婚,通過他,他們成為我的親戚。”
然後,充滿著正當的憤怒之情,喬達拉繼續說下去,這是第一次有機會必須與一個正在聽他的人講話,“難道你不知道旅行的人有通過權嗎?大多數人歡迎來訪者。他們交換各自的故事,和客人們分享其中的苦樂。但是在這兒卻不是那樣!這裏有人打傷我的頭,盡管我受傷了,也沒有人來處理我的傷口。沒有人給我水或者食物。我的軟毛皮氅也被你們拿走了,甚至當我被逼出去時,也不把它還給我。”
他說得越多,就越生氣。他一直遭受著虐待。“讓我到處走就已經夠糟糕的了,然後,我又被帶到外麵這冰天雪地中,被迫站著。在我的長途旅行中,從來沒有任何人這樣地對待過我。即使是平原上的野獸也會分享它們的草地和水的。你們是些什麽樣的人呢?連野獸都不如?”
阿塔拉打斷了他。"你為什麽想要偷我們的肉呢?’’她在發怒,但她盡量克製著不表現出來。盡管她知道他所說的每一件事都是事實,但是她不願意被人指責自己在某些方麵比別人差,尤其是她的族人麵前。
“我沒想偷你們的肉,”喬達拉說,十分有力地否認了這一譴責。阿木娜翻譯得十分流利、迅速,而且喬達拉想要溝通的需要十分強烈,因此他幾乎忘記了他的翻譯,他覺得自己正在直接和阿塔拉講話。
“你在撤謊!有人看到你跑進我們正在追逐的馬群中間,手中還拿著一根梭鏢。”
“我沒有撒謊!我隻是想救艾拉,她正在馬群中一匹馬的馬背上,我不能讓它們把他一齊帶走。”
“艾拉?”
“你沒有看到她嗎?她就是同我一起旅行的那個女人。”
阿塔拉大笑起來,“你正在和一個女人旅行,而且那個女人還騎在馬背上?如果你不是一個旅遊故事的講述者,你就會無事可幹了。”然後她向前傾身,用手指戳著他,加重語氣說道,“你所說的每一件事都不是真的,你是一個說謊者,是一個賊。”
“我既不是說謊者,也不是賊了我說的都是事實,而且我也沒有偷任何東西。”喬達拉非常自信地說。但是在她心中,他不能因為她不相信他而真正地責備她。除非有人見過艾拉,否則有誰會相他們是騎在馬背上旅行呢?他開始擔心,他怎樣才能使阿塔拉相信他沒有撒謊,而且也沒有故意地想要妨礙他們狩獵呢?如果他知道他所處困境的全部原因,他也許就不僅僅是擔憂了。
阿塔拉仔細地研究著站在她麵前的這個男人:他高大、英俊、肌肉發達,身上裹著他從籠子頂上扯下的獸皮。她注意到他的金色的鬍鬚比他金髮的顏色稍微深一點;他的眼睛是一種令人難以置信的鮮明的藍色,讓人為之傾倒。她感到自己被他強烈地吸引住了,然而在對她的回答中的那種力量卻勾起長期壓抑在他心中的一些痛苦的回憶,產生出一種有力的,但卻奇怪地扭曲著的反應。她不會讓自己被任何一個男人吸引的,對一個男人產生感情隻會讓他控製自己,—她永遠不會再讓任何人,尤其是一個男人控製她。
她拿走他的皮氅,讓他站在冰天雪地之中,因為同樣的原因,她斷絕了他的食物和水。取走他們所有的東西會使男人們比較容易控製。當他們仍然有力量反抗時,很有必要把他們綁起來。但是這個澤蘭多尼族男人,身上裹著那些他不應該有的獸皮,沒有表現出絲毫的恐懼,阿塔拉想著。看他站在那裏,對他自己是多麽的自信。
他非常的自負,不服管,他甚至敢在所有人麵前批評我,包括營圈裏的男人。他沒有卑躬曲膝,沒有乞求,沒有像那些人那樣急於討好她,但是她發誓他會的,直到她對他感到厭煩為止。她下決心要征服他。她將向他們所有人顯示如何對付那樣的男人,然後……他將死去。
但是在我征服他之前,她自言自語地說,我將和他玩一段時間。另外,他是一個強壯的男人,如果他決心反抗。他將很難控製,現在他就很可疑,因此,我需要讓他放鬆警戒,需要將他弱化,阿木娜會知道該怎樣做的。阿塔拉招手叫過女巫師,神秘地對她說些話,然後她看著男人微笑著,這微笑蘊含著無限惡意,喬達拉的脊柱一陣發涼。
喬達拉不僅威脅了她的領導權,還威脅了她病態的心理引導她建立起的那個脆弱的世界,他甚至還威脅了她對現實的脆弱的把持力,這種脆弱的把持力最近變得極其無力。
“跟我來,”阿木娜離開阿塔拉後,說。
“我們去哪)l?”喬達拉邊間,邊走到阿木娜旁邊,兩個持梭鏢的女人跟在後麵。
“去年我和馬穆塔人一起過冬。”
“你撒謊,你是從南麵來的。”
“我走了很遠的路才到達這裏,我想去拜訪我的親戚,他們住在母親河附近,在東部山脈的最南端。”
“你又在撒謊。澤蘭達尼人住在西部很遠的地方,你怎麽會在東部有親戚呢?”
“我沒有撒謊。我和我兄弟一起旅行。和你們阿木奈人不同,沙拉穆多人很歡迎我們。我兄弟和那兒的一個女人結了婚,通過他,他們成為我的親戚。”
然後,充滿著正當的憤怒之情,喬達拉繼續說下去,這是第一次有機會必須與一個正在聽他的人講話,“難道你不知道旅行的人有通過權嗎?大多數人歡迎來訪者。他們交換各自的故事,和客人們分享其中的苦樂。但是在這兒卻不是那樣!這裏有人打傷我的頭,盡管我受傷了,也沒有人來處理我的傷口。沒有人給我水或者食物。我的軟毛皮氅也被你們拿走了,甚至當我被逼出去時,也不把它還給我。”
他說得越多,就越生氣。他一直遭受著虐待。“讓我到處走就已經夠糟糕的了,然後,我又被帶到外麵這冰天雪地中,被迫站著。在我的長途旅行中,從來沒有任何人這樣地對待過我。即使是平原上的野獸也會分享它們的草地和水的。你們是些什麽樣的人呢?連野獸都不如?”
阿塔拉打斷了他。"你為什麽想要偷我們的肉呢?’’她在發怒,但她盡量克製著不表現出來。盡管她知道他所說的每一件事都是事實,但是她不願意被人指責自己在某些方麵比別人差,尤其是她的族人麵前。
“我沒想偷你們的肉,”喬達拉說,十分有力地否認了這一譴責。阿木娜翻譯得十分流利、迅速,而且喬達拉想要溝通的需要十分強烈,因此他幾乎忘記了他的翻譯,他覺得自己正在直接和阿塔拉講話。
“你在撤謊!有人看到你跑進我們正在追逐的馬群中間,手中還拿著一根梭鏢。”
“我沒有撒謊!我隻是想救艾拉,她正在馬群中一匹馬的馬背上,我不能讓它們把他一齊帶走。”
“艾拉?”
“你沒有看到她嗎?她就是同我一起旅行的那個女人。”
阿塔拉大笑起來,“你正在和一個女人旅行,而且那個女人還騎在馬背上?如果你不是一個旅遊故事的講述者,你就會無事可幹了。”然後她向前傾身,用手指戳著他,加重語氣說道,“你所說的每一件事都不是真的,你是一個說謊者,是一個賊。”
“我既不是說謊者,也不是賊了我說的都是事實,而且我也沒有偷任何東西。”喬達拉非常自信地說。但是在她心中,他不能因為她不相信他而真正地責備她。除非有人見過艾拉,否則有誰會相他們是騎在馬背上旅行呢?他開始擔心,他怎樣才能使阿塔拉相信他沒有撒謊,而且也沒有故意地想要妨礙他們狩獵呢?如果他知道他所處困境的全部原因,他也許就不僅僅是擔憂了。
阿塔拉仔細地研究著站在她麵前的這個男人:他高大、英俊、肌肉發達,身上裹著他從籠子頂上扯下的獸皮。她注意到他的金色的鬍鬚比他金髮的顏色稍微深一點;他的眼睛是一種令人難以置信的鮮明的藍色,讓人為之傾倒。她感到自己被他強烈地吸引住了,然而在對她的回答中的那種力量卻勾起長期壓抑在他心中的一些痛苦的回憶,產生出一種有力的,但卻奇怪地扭曲著的反應。她不會讓自己被任何一個男人吸引的,對一個男人產生感情隻會讓他控製自己,—她永遠不會再讓任何人,尤其是一個男人控製她。
她拿走他的皮氅,讓他站在冰天雪地之中,因為同樣的原因,她斷絕了他的食物和水。取走他們所有的東西會使男人們比較容易控製。當他們仍然有力量反抗時,很有必要把他們綁起來。但是這個澤蘭多尼族男人,身上裹著那些他不應該有的獸皮,沒有表現出絲毫的恐懼,阿塔拉想著。看他站在那裏,對他自己是多麽的自信。
他非常的自負,不服管,他甚至敢在所有人麵前批評我,包括營圈裏的男人。他沒有卑躬曲膝,沒有乞求,沒有像那些人那樣急於討好她,但是她發誓他會的,直到她對他感到厭煩為止。她下決心要征服他。她將向他們所有人顯示如何對付那樣的男人,然後……他將死去。
但是在我征服他之前,她自言自語地說,我將和他玩一段時間。另外,他是一個強壯的男人,如果他決心反抗。他將很難控製,現在他就很可疑,因此,我需要讓他放鬆警戒,需要將他弱化,阿木娜會知道該怎樣做的。阿塔拉招手叫過女巫師,神秘地對她說些話,然後她看著男人微笑著,這微笑蘊含著無限惡意,喬達拉的脊柱一陣發涼。
喬達拉不僅威脅了她的領導權,還威脅了她病態的心理引導她建立起的那個脆弱的世界,他甚至還威脅了她對現實的脆弱的把持力,這種脆弱的把持力最近變得極其無力。
“跟我來,”阿木娜離開阿塔拉後,說。
“我們去哪)l?”喬達拉邊間,邊走到阿木娜旁邊,兩個持梭鏢的女人跟在後麵。