“馬穆塔人艾拉,這位是沙拉穆多人羅莎裏奧,”喬達拉說道。達瓦洛挪開了身子,艾拉湊過身去到了床邊。
“以母親的名義,歡迎你,馬穆塔人艾拉,”羅莎裏奧說,竭力想起來,隨即又不得不躺下了。“我很抱歉不能夠正式地問候你了。”
“以母親的名義,我感謝你,”艾拉說。“你沒有必要起來的。”
喬達拉做了翻譯,不過因為索莉在給大家教語言課時已經教到了一定程度,已經為大家理解馬穆塔語打下了基礎,所以羅莎裏奧已經大體上明白了艾拉的意思,於是她點了點頭。
“喬達拉,她現在疼得很厲害,我恐怕她的情況很糟很糟。我想察看察看她的胳膊,”艾拉說,換成了澤蘭多尼話,怕的是那位女子可能會知道她以為傷得有多麽嚴重,不過這樣也掩飾不住,從她的口氣裏就可以聽出來不一般。
“羅莎裏奧,艾拉是個醫者,是猛媽家族的女兒。她想要看看你的胳膊,”喬達拉說,隨即又瞅瞅多蘭多,以便弄清他的意見。這位男子漢巴不得什麽都試一試,隻要有好處,隻要羅莎裏奧同意就行。
“醫者?”那位女子說。“是巫師嗎?”
“是的,跟巫師一樣。可以叫她看看嗎?”
“我看有點太晚了,沒有用了,不過她可以看看。”
艾拉解開了那隻胳膊上的敷料,顯然以前曾經做過整骨,要把它拉直,傷口也進行過清理,現在正在癒合,但是胳膊還腫脹著,骨頭在皮下支成一個很別扭的角度。艾拉摸了摸那隻胳膊,手法做到盡量輕柔。這女子隻在她的手抬起那條傷臂摸底下的時候才疼得有點畏縮,但是她並沒有吭一聲。她知道她這樣做檢查會很疼痛,可是她需要摸一摸皮下骨頭的情況。艾拉看著羅莎裏奧的眼睛,嗅著她呼出的氣息的味道,摸了摸她頸部和手腕的脈搏,接著又跪坐在腳後跟上。"傷處正在癒合,但是骨頭接得不大對勁。她倒是能好起來,不過我看,就現在的樣子,那隻胳膊,甚至還有那隻手,怕是不能使用了,而且傷處會永遠給她造成疼痛。艾拉說,操的是他們大家某種程度上能聽得懂的語言。她等著喬達拉翻譯她的話。
“那你能做點什麽嗎?”喬達拉問道。
“我看能。可能有點太遲了,但是我願意試試在那接錯的地方再折斷它,把它整好。問題是,折斷的骨頭癒合處往往比骨頭本身要結實一些,有可能折錯地方。那樣她就會有兩處骨折了,多受了不少苦,還徒勞無益。”
喬達拉翻譯完了她的話以後出現了一段沉默。終於還是羅莎裏奧開了腔。
“就算是折錯了地方,也比現在差不到哪裏去,是不是?”這話根本不是在徵詢別人,而是一種贊同的聲明。“我的意思是說,胳膊現在這個樣子我也沒法用它了,所以再折斷一處也不會怎麽糟了。”喬達拉翻譯過來她所說的話,不過艾拉已經捕捉住了沙拉穆多語的聲音和韻腳,又跟馬穆塔語進行了相關聯繫。而且那個女子的語氣和表情還傳達出了更多的內涵,艾拉體會到了羅莎裏奧的話的真諦。
“可你得經受許多許多痛苦,而卻一無所獲的,”艾拉說,揣摸著羅莎裏奧究竟會做出什麽樣的決定,並且想要她透徹地理解她所做出的決定將意味著什麽。
“我現在已是空無所有,”那位女子說道,沒有等待翻譯。“要是你有能力把我的胳膊接好了,那我不就可以用它了嗎?”
艾拉等著喬達拉把她的話用她懂得的語言翻譯過來,要確實弄清意思。“你可能全好使,不過我認為你至少可以有一些使用功能。但是,誰也不能說有把握。”
羅莎裏奧沒有絲毫猶豫。“要是有這種機會,我可以重新使用我的胳膊,我想要你給我治。我不在乎疼痛,疼痛算得了什麽?一個沙拉穆多人需要兩隻好胳膊,好爬下小路到大河上去。作為一個沙拉穆多女人,要是連下到沙拉穆多家的船碼頭都辦不到,那還有什麽用?”
艾拉聽了她的翻譯。然後,徑直地瞅著那個女子,她說,“喬達拉,告訴她我將竭盡所能地幫助她,但是也要告訴她並不在於一個人是不是有兩條胳膊就最主要。我認識一個男人,隻有一隻手臂,一隻眼,可他卻過著有意義的生活,而且他受到他們的人的熱愛和尊敬。我不認為羅莎裏奧會做得不如他,這我很知道。她不是個容易自暴自棄的人,無論醫治的結果如何,這位女子都會繼續過著有價值的生活,她會找到某種途徑,而且她一定會永遠為人們所熱愛和尊敬的。”
當羅莎裏奧傾聽著喬達拉翻譯出艾拉的話時,她凝神地回望著艾拉。隨即她輕輕地閉緊了嘴唇點了點頭。她深深地吸了口氣,閉上了眼睛。
艾拉站起身來,她已經在想她需要做什麽了。“喬達拉,你把我的行李籃取來好嗎,要右首那隻。再告訴多蘭多我需要一些薄木片做夾板。還有燒柴,還要一隻大號的做飯用的碗,得是他不心疼用過就扔的。再用它來做飯那可就不中了,拿它是要用來做一種很烈的止痛藥的。”
她的思路繼續向前想。我需要弄點東西叫她睡覺,然後才能把她的傷臂重新折斷,她在想。伊紮會用曼陀羅的,它的藥力很大,用它來止痛效果最好,還會使她睡得實。我所有的是幹的,要是新鮮的那才最好不過……等等……我最近就沒看見過嗎?她閉起雙眼努力地回憶。對!我見著過!
“以母親的名義,歡迎你,馬穆塔人艾拉,”羅莎裏奧說,竭力想起來,隨即又不得不躺下了。“我很抱歉不能夠正式地問候你了。”
“以母親的名義,我感謝你,”艾拉說。“你沒有必要起來的。”
喬達拉做了翻譯,不過因為索莉在給大家教語言課時已經教到了一定程度,已經為大家理解馬穆塔語打下了基礎,所以羅莎裏奧已經大體上明白了艾拉的意思,於是她點了點頭。
“喬達拉,她現在疼得很厲害,我恐怕她的情況很糟很糟。我想察看察看她的胳膊,”艾拉說,換成了澤蘭多尼話,怕的是那位女子可能會知道她以為傷得有多麽嚴重,不過這樣也掩飾不住,從她的口氣裏就可以聽出來不一般。
“羅莎裏奧,艾拉是個醫者,是猛媽家族的女兒。她想要看看你的胳膊,”喬達拉說,隨即又瞅瞅多蘭多,以便弄清他的意見。這位男子漢巴不得什麽都試一試,隻要有好處,隻要羅莎裏奧同意就行。
“醫者?”那位女子說。“是巫師嗎?”
“是的,跟巫師一樣。可以叫她看看嗎?”
“我看有點太晚了,沒有用了,不過她可以看看。”
艾拉解開了那隻胳膊上的敷料,顯然以前曾經做過整骨,要把它拉直,傷口也進行過清理,現在正在癒合,但是胳膊還腫脹著,骨頭在皮下支成一個很別扭的角度。艾拉摸了摸那隻胳膊,手法做到盡量輕柔。這女子隻在她的手抬起那條傷臂摸底下的時候才疼得有點畏縮,但是她並沒有吭一聲。她知道她這樣做檢查會很疼痛,可是她需要摸一摸皮下骨頭的情況。艾拉看著羅莎裏奧的眼睛,嗅著她呼出的氣息的味道,摸了摸她頸部和手腕的脈搏,接著又跪坐在腳後跟上。"傷處正在癒合,但是骨頭接得不大對勁。她倒是能好起來,不過我看,就現在的樣子,那隻胳膊,甚至還有那隻手,怕是不能使用了,而且傷處會永遠給她造成疼痛。艾拉說,操的是他們大家某種程度上能聽得懂的語言。她等著喬達拉翻譯她的話。
“那你能做點什麽嗎?”喬達拉問道。
“我看能。可能有點太遲了,但是我願意試試在那接錯的地方再折斷它,把它整好。問題是,折斷的骨頭癒合處往往比骨頭本身要結實一些,有可能折錯地方。那樣她就會有兩處骨折了,多受了不少苦,還徒勞無益。”
喬達拉翻譯完了她的話以後出現了一段沉默。終於還是羅莎裏奧開了腔。
“就算是折錯了地方,也比現在差不到哪裏去,是不是?”這話根本不是在徵詢別人,而是一種贊同的聲明。“我的意思是說,胳膊現在這個樣子我也沒法用它了,所以再折斷一處也不會怎麽糟了。”喬達拉翻譯過來她所說的話,不過艾拉已經捕捉住了沙拉穆多語的聲音和韻腳,又跟馬穆塔語進行了相關聯繫。而且那個女子的語氣和表情還傳達出了更多的內涵,艾拉體會到了羅莎裏奧的話的真諦。
“可你得經受許多許多痛苦,而卻一無所獲的,”艾拉說,揣摸著羅莎裏奧究竟會做出什麽樣的決定,並且想要她透徹地理解她所做出的決定將意味著什麽。
“我現在已是空無所有,”那位女子說道,沒有等待翻譯。“要是你有能力把我的胳膊接好了,那我不就可以用它了嗎?”
艾拉等著喬達拉把她的話用她懂得的語言翻譯過來,要確實弄清意思。“你可能全好使,不過我認為你至少可以有一些使用功能。但是,誰也不能說有把握。”
羅莎裏奧沒有絲毫猶豫。“要是有這種機會,我可以重新使用我的胳膊,我想要你給我治。我不在乎疼痛,疼痛算得了什麽?一個沙拉穆多人需要兩隻好胳膊,好爬下小路到大河上去。作為一個沙拉穆多女人,要是連下到沙拉穆多家的船碼頭都辦不到,那還有什麽用?”
艾拉聽了她的翻譯。然後,徑直地瞅著那個女子,她說,“喬達拉,告訴她我將竭盡所能地幫助她,但是也要告訴她並不在於一個人是不是有兩條胳膊就最主要。我認識一個男人,隻有一隻手臂,一隻眼,可他卻過著有意義的生活,而且他受到他們的人的熱愛和尊敬。我不認為羅莎裏奧會做得不如他,這我很知道。她不是個容易自暴自棄的人,無論醫治的結果如何,這位女子都會繼續過著有價值的生活,她會找到某種途徑,而且她一定會永遠為人們所熱愛和尊敬的。”
當羅莎裏奧傾聽著喬達拉翻譯出艾拉的話時,她凝神地回望著艾拉。隨即她輕輕地閉緊了嘴唇點了點頭。她深深地吸了口氣,閉上了眼睛。
艾拉站起身來,她已經在想她需要做什麽了。“喬達拉,你把我的行李籃取來好嗎,要右首那隻。再告訴多蘭多我需要一些薄木片做夾板。還有燒柴,還要一隻大號的做飯用的碗,得是他不心疼用過就扔的。再用它來做飯那可就不中了,拿它是要用來做一種很烈的止痛藥的。”
她的思路繼續向前想。我需要弄點東西叫她睡覺,然後才能把她的傷臂重新折斷,她在想。伊紮會用曼陀羅的,它的藥力很大,用它來止痛效果最好,還會使她睡得實。我所有的是幹的,要是新鮮的那才最好不過……等等……我最近就沒看見過嗎?她閉起雙眼努力地回憶。對!我見著過!