艾拉仍然覺得有些緊張,而且渾身酸痛,但她盡量不翻身太多,以免驚擾喬達拉。她傾聽著帳篷頂上滴滴嗒嗒的南聲。但那雨聲並不傢往常那樣誘她入眠。過了好長一陣子,她希望現在是早晨,這樣她隻需起身離開。
弄清艾拉沒被多尼賜福之後,喬達拉放下心來,但他開始擔心是不是他自己出了什麽毛病。他清醒地躺在那兒,想著,他的楕靈是否足夠強大,聖母是否原諒了他年輕時的胡為。
也許是她的原因?艾拉說過她想生個孩子,他也想在以後生幾個孩子。但是,他們在一起過了這麽長時間,如果她沒有懷孕,那就可能是她不會生孩子。塞倫妮奧從來沒生……除非在他離開的時候她已經懷孕了……他凝視著黑暗的空間,聽著雨聲,想著他認識的那些女人中是否有人生了孩子,是否有長著他那樣藍眼睛的嬰孩出世。
艾拉攀呀,攀,沿著一條陡峭的岩壁往上爬,仿佛是山穀裏通向她山洞的那條陡峭小徑,但是比那長得多,她必須趕快攀。她向下望望繞過山腳的那條小河,但那不是一條小河,而是一道寬廣的瀑布,順看一塊長滿茂盛青苔的突出的岩石轟鳴而下。
她向上望去,克萊伯!他正在向她招手,示意她快點.他轉過身,也開始往上譽去。他用力拄著一根拐杖,領著她沿著瀑布旁一條陡峭然而可以攀緣的斜坡向上爬,爬向榛叢遮蔽的岩壁上的一個小洞。洞口上方,懸崖之頂,突出懸著一塊巨大的扁平礫岩,隨時會掉下來。
突然,她到了岩洞深處,沿射一條狹長的通道走。亮光!一支火把在熊熊燃燒,然後又一支,然後是隆隆的地震聲。一隻狼在嗥叫。她覺得天旋地轉,這時。克萊伯進入她的意識裏。“出去!他命令她,”快!馬上出去!"
她悚然坐起,掀開被子,朝帳篷口竄去。
“艾拉,怎麽回事,”喬達拉一把抓住她。
突然,一道明亮的閃電光穿透皮帳篷照射進來,煙孔簾四周的縫隙和為沃夫留下的開口處射入耀眼的光.隨即,一聲霹靂驚天動地般地炸響,艾拉尖叫一聲,沃夫也在帳篷外麵暸叫起來.
“艾拉,艾拉。沒事兒!”男人把她抱住。“不過是打雷和閃電。”
“我們得出去!他說了要趕快!馬上出去!”說著,她摸索著穿上衣服。
“誰說了?咱們不能出去。外麵很黑,而且正在下雨。”
“克萊伯,在我夢裏。我又做那個夢了,同克萊伯在一起。他說的。過來,喬達拉!趕快走。”
“艾拉,冷靜一下。那不過是個夢,或許是因為暴雨。你聽聽,外麵水聲像瀑布一樣.你不想到那樣的雨裏去。早晨再走吧。”
“喬達拉!我必須走,克萊伯告訴我走,所以我不能呆在這個地方,”她說,“求求你,喬達拉。趕快.”她的臉上淌滿淚水,但她毫不在意,隻是急匆匆地把東西裝入馱筐。
他決定隨她走。很顯然,她不打算等到天亮,他現在也睡不著了。他拿起衣服,艾拉打開門簾,大雨傾瀉進來,就像有人用水袋往裏倒水一般。她走到外麵,打了一聲口哨。聲音又尖又長,隨即傳來又一聲狼嚎.稍等一會兒,艾拉又吹了一聲口哨,旋即開始拔出釘進地裏的帳篷樁。
她聽到了馬蹄聲,看見它們時,她放心地哭了,不過,她的鹹鹹的淚水瞬間就被傾盆大雨沖得無影無蹤。她伸手抱住威尼濕透了的結實的脖子,感到這匹驚恐的母馬正在顏抖。它是她親密的朋友,在這樣的時刻來幫助她。它甩動尾巴,不安地用小步轉了一圄,同時,它轉動腦袋、晃動耳朵,極力想識別出讓它不安的原因。馬的恐懼使艾拉鎮靜下來,威尼需要她.她柔聲對這匹馬說話,輕輕拍著它,試圖讓它平靜,這時。她感到雷瑟靠在了她們身上,它比母馬更驚恐。
她試圖安撫它.但它很快就向後退去.她讓它倆呆在一起,急步沖入帳筵去取韁繩和馱筐.喬達拉在聽見馬蹄聲之前就已經把臥具皮毛捲起,裝進馱筐裏了,而且,他早已備好了雷瑟的籠頭和韁繩。
“馬非常害怕,喬達拉,”艾拉衝進帳筵裏說,“我想雷瑟準備逃走,威尼使它鎮定一點,但是威尼自己也害怕,而它使戒尼更加不安。”
他拿起籠頭走了出去,狂風暴雨立即將他裹住,差點兒把他推倒.雨太大了,他覺得自己仿佛站在瀑布裏.這比他想的糟得多.用不了多久帳篷就要被淹沒,雨水很快就會浸泡他們的地氈和臥具皮毛。他很高興艾拉堅持要起來離開這裏。在又一道閃電的亮光裏,他看見她正拚命地把馱筐拴到威尼背上,那匹栗色公馬站在她們身邊。
“雷瑟!雷瑟過來.到這兒來,雷瑟,”他叫道。又一聲霹靂在空中炸響,仿佛天被撕裂了.公馬嘶叫一聲.前身立起,然後一躍而起,胡亂地兜著圈子。它雙眼轉動,露出白眼,鼻孔張開,尾巴亂掃,耳朵四周亂轉,極力要找出使它害怕的根源,但是,它們無處不在,使它驚恐萬狀。
高大的男人摟住馬脖子,對它說話,極力安撫它。他們之間有很強的信任感,而他的手和聲音也使它安心。"喬達拉設法給它戴上籠頭,拿起挽具,他希望下一個令人膽戰心驚的閃電和炸雷晚點來臨。
弄清艾拉沒被多尼賜福之後,喬達拉放下心來,但他開始擔心是不是他自己出了什麽毛病。他清醒地躺在那兒,想著,他的楕靈是否足夠強大,聖母是否原諒了他年輕時的胡為。
也許是她的原因?艾拉說過她想生個孩子,他也想在以後生幾個孩子。但是,他們在一起過了這麽長時間,如果她沒有懷孕,那就可能是她不會生孩子。塞倫妮奧從來沒生……除非在他離開的時候她已經懷孕了……他凝視著黑暗的空間,聽著雨聲,想著他認識的那些女人中是否有人生了孩子,是否有長著他那樣藍眼睛的嬰孩出世。
艾拉攀呀,攀,沿著一條陡峭的岩壁往上爬,仿佛是山穀裏通向她山洞的那條陡峭小徑,但是比那長得多,她必須趕快攀。她向下望望繞過山腳的那條小河,但那不是一條小河,而是一道寬廣的瀑布,順看一塊長滿茂盛青苔的突出的岩石轟鳴而下。
她向上望去,克萊伯!他正在向她招手,示意她快點.他轉過身,也開始往上譽去。他用力拄著一根拐杖,領著她沿著瀑布旁一條陡峭然而可以攀緣的斜坡向上爬,爬向榛叢遮蔽的岩壁上的一個小洞。洞口上方,懸崖之頂,突出懸著一塊巨大的扁平礫岩,隨時會掉下來。
突然,她到了岩洞深處,沿射一條狹長的通道走。亮光!一支火把在熊熊燃燒,然後又一支,然後是隆隆的地震聲。一隻狼在嗥叫。她覺得天旋地轉,這時。克萊伯進入她的意識裏。“出去!他命令她,”快!馬上出去!"
她悚然坐起,掀開被子,朝帳篷口竄去。
“艾拉,怎麽回事,”喬達拉一把抓住她。
突然,一道明亮的閃電光穿透皮帳篷照射進來,煙孔簾四周的縫隙和為沃夫留下的開口處射入耀眼的光.隨即,一聲霹靂驚天動地般地炸響,艾拉尖叫一聲,沃夫也在帳篷外麵暸叫起來.
“艾拉,艾拉。沒事兒!”男人把她抱住。“不過是打雷和閃電。”
“我們得出去!他說了要趕快!馬上出去!”說著,她摸索著穿上衣服。
“誰說了?咱們不能出去。外麵很黑,而且正在下雨。”
“克萊伯,在我夢裏。我又做那個夢了,同克萊伯在一起。他說的。過來,喬達拉!趕快走。”
“艾拉,冷靜一下。那不過是個夢,或許是因為暴雨。你聽聽,外麵水聲像瀑布一樣.你不想到那樣的雨裏去。早晨再走吧。”
“喬達拉!我必須走,克萊伯告訴我走,所以我不能呆在這個地方,”她說,“求求你,喬達拉。趕快.”她的臉上淌滿淚水,但她毫不在意,隻是急匆匆地把東西裝入馱筐。
他決定隨她走。很顯然,她不打算等到天亮,他現在也睡不著了。他拿起衣服,艾拉打開門簾,大雨傾瀉進來,就像有人用水袋往裏倒水一般。她走到外麵,打了一聲口哨。聲音又尖又長,隨即傳來又一聲狼嚎.稍等一會兒,艾拉又吹了一聲口哨,旋即開始拔出釘進地裏的帳篷樁。
她聽到了馬蹄聲,看見它們時,她放心地哭了,不過,她的鹹鹹的淚水瞬間就被傾盆大雨沖得無影無蹤。她伸手抱住威尼濕透了的結實的脖子,感到這匹驚恐的母馬正在顏抖。它是她親密的朋友,在這樣的時刻來幫助她。它甩動尾巴,不安地用小步轉了一圄,同時,它轉動腦袋、晃動耳朵,極力想識別出讓它不安的原因。馬的恐懼使艾拉鎮靜下來,威尼需要她.她柔聲對這匹馬說話,輕輕拍著它,試圖讓它平靜,這時。她感到雷瑟靠在了她們身上,它比母馬更驚恐。
她試圖安撫它.但它很快就向後退去.她讓它倆呆在一起,急步沖入帳筵去取韁繩和馱筐.喬達拉在聽見馬蹄聲之前就已經把臥具皮毛捲起,裝進馱筐裏了,而且,他早已備好了雷瑟的籠頭和韁繩。
“馬非常害怕,喬達拉,”艾拉衝進帳筵裏說,“我想雷瑟準備逃走,威尼使它鎮定一點,但是威尼自己也害怕,而它使戒尼更加不安。”
他拿起籠頭走了出去,狂風暴雨立即將他裹住,差點兒把他推倒.雨太大了,他覺得自己仿佛站在瀑布裏.這比他想的糟得多.用不了多久帳篷就要被淹沒,雨水很快就會浸泡他們的地氈和臥具皮毛。他很高興艾拉堅持要起來離開這裏。在又一道閃電的亮光裏,他看見她正拚命地把馱筐拴到威尼背上,那匹栗色公馬站在她們身邊。
“雷瑟!雷瑟過來.到這兒來,雷瑟,”他叫道。又一聲霹靂在空中炸響,仿佛天被撕裂了.公馬嘶叫一聲.前身立起,然後一躍而起,胡亂地兜著圈子。它雙眼轉動,露出白眼,鼻孔張開,尾巴亂掃,耳朵四周亂轉,極力要找出使它害怕的根源,但是,它們無處不在,使它驚恐萬狀。
高大的男人摟住馬脖子,對它說話,極力安撫它。他們之間有很強的信任感,而他的手和聲音也使它安心。"喬達拉設法給它戴上籠頭,拿起挽具,他希望下一個令人膽戰心驚的閃電和炸雷晚點來臨。