這是最後一點淡酒了,喬達拉,“索諾蘭說。”傑塔米說我們要跳舞了,可我們不想來在這兒,我們想盡快溜走。
你想把酒帶走嗎?私下慶祝一下
索諾蘭朝他的配偶笑著,"噢,這不是最後的一點,我們藏起了一些。我們不需要它了,和傑塔米在一起就什麽都可以了。
他的話真動聽。是不,傑塔米?“徹露妮說:”你能聽懂嗎?“”一點點,但我會學的,還有馬穆塔語。這是索莉的主意,我們大家都應學習別部落的語言。
索莉說學沙拉穆多語的最好辦法就是不停地說話。她說得對,對不起,徹露妮,剛才說了澤蘭達尼語真是失禮了"喬達拉表示道歉。
喔,沒關係。"徹露妮說道,盡管她很在意。她不喜歡被排斥在談話外邊。但道歉給了她安慰,再說,能和新夫新婦,還有那又高又帥的澤蘭達尼人在一起,這本身就是一種補償。她當然感覺到了其他姑娘的嫉妒表情。
在場地的後麵燃起了一堆篝火。他們走過去,把酒袋遞給別人,然後,組成一個小圈,兩個姑娘向那兩個男人示範起了基本舞步。笛、鼓以及撥鼓一起奏響了一首好聽的舞曲,這隻曲子是由那個猛獁骨演奏者挑的,聽起來很像木琴的聲音,但又多一種獨特的韻味。
舞一開始,喬達拉就注意到基本舞步可以根據個人的想像和技術充分發揮,不時地,有一個或一對舞者展示一下額外的激情,以致於大家都停下來為他們叫好或用腳點地打拍子。跳舞的人周圍聚集了一小群人,他們不跳舞,但卻一刻不停地搖著身子唱著歌謠不知不覺地音樂變換了速度,並一直繼續了下去。音樂和舞蹈從沒停過,但人們誌願地加入了又不斷地離去,音樂師、舞蹈家和歌唱者創造出了變幻無窮的音調,節拍以及步伐。這些會繼續不斷,直至所有的人離開為止。
徹露妮是個很可愛的舞伴,比平日多喝了點酒的喬達拉立刻和周圍的氣氛融為一體。有人一唱一和地對起了歌,很快他就發現那首歌的歌詞是為婚禮而作的,目的是為了博得大聲的歡笑,因而夾雜著許多諧謔的調侃,表演的人還不時做些鬼臉以期得到預期的效果,後來一個人走到場地中間,指揮著唱起讚歌來。
年輕小夥喬達拉,健壯、漂亮個又高,這裏的姑娘隨他挑。漂亮的徹露妮個太小。喬達拉定會彎斷腰,也許摔一跤。
這個男人的讚歌帶來他想要的效果:人們哄堂大笑起來。
你想怎麽辦呢?喬達拉,“有人大喊道,”要去親她就得摔一跤啊
不會的。"喬達拉向年輕姑娘咧嘴一笑,然後把她抱起來吻她,這一舉動又引起人們的大笑大跳。徹露妮雙臂纏著喬達拉的脖子,雙腳離地,充滿感情地回吻著。他已注意到有幾對年輕人已經離開舞場進入帳篷裏或是沒人的角落裏去了,或許他也可以加入他們的行列。
徹露妮親吻的特殊熱情使他覺得她會同意的。但他們不能馬上離開,那會招來更多笑聲的,但他們可以溜走。又有人加進來唱歌跳舞了,舞步也變了。他們可以趁此大好時機溜進陰影裏去。
正當喬達拉擁著徹露妮向邊上走去時,拉多妮突然出現在他倆麵前。
整個晚上你都和他在一起,徹露妮,你不覺得別人也該分享一下他了嗎?畢竟,這是母親節,我們都有權利分享她的禮物。
拉多妮攔在他倆中間,開始吻喬達拉。然後另一個姑娘擁抱了他,再後來是幾個一起。他被年輕姑娘們包圍了,開始時還接受她們的親吻和愛撫。但到後來當幾雙手同時對他做一些親昵的動作時,他不知道他是否喜歡這些。歡樂是該有選擇的。突然有幾雙手要解他的褲子,想伸進裏麵去,他趕緊擋住了,這太過分了。
他把她們推開,樣子一點也不溫柔。當她們明白他不想讓任何人碰時,便站在一邊傻笑。突然他發現有人不見了。
徹露妮哪兒去了?"他問。
姑娘們互相看看,然後尖聲笑了起來。
徹露妮到底在哪呢?"他又問。但他得到的回答仍是咯咯的笑聲,他走上前幾步,抓住了拉多妮,他弄疼了她的胳膊,但她不想承認。
我們覺得她應該和我們分享你了,“拉多妮說,並勉強地笑了一下,”每個人都想要又高又帥的澤蘭達尼人。
但澤蘭達尼人並不想要每個人。徹露妮到底在哪呢?"拉多妮把頭避開,拒絕回答。
你是說你想要大個子的澤蘭達尼人,是不是?“他生氣了,他的聲音表明了這一點。”你得到大個子的澤蘭達尼人了!"他強迫她跪了下來。
你弄疼我了!你們幹嘛都不幫我呢?"但其他姑娘並不敢走向前來。按著她的肩膀喬達拉把拉多妮推
到篝火前的空地上。音樂停了下來,人們轉來轉去的,不知道是否該幹涉。她掙紮著想起來,但他用身體把她按住了。
你想要大個子澤蘭達尼人。你得到了,現在告訴我徹露妮在哪兒呢
我在這兒呢,喬達拉。他們把我的嘴捂住,劫到一邊去了,他們說隻是想開個玩笑。
該死的玩笑,"他說著站了起來,並把拉多妮拽了起來,拉多妮眼裏噙著淚在揉她的胳膊。
你弄疼我了,"她哭了起來。
你想把酒帶走嗎?私下慶祝一下
索諾蘭朝他的配偶笑著,"噢,這不是最後的一點,我們藏起了一些。我們不需要它了,和傑塔米在一起就什麽都可以了。
他的話真動聽。是不,傑塔米?“徹露妮說:”你能聽懂嗎?“”一點點,但我會學的,還有馬穆塔語。這是索莉的主意,我們大家都應學習別部落的語言。
索莉說學沙拉穆多語的最好辦法就是不停地說話。她說得對,對不起,徹露妮,剛才說了澤蘭達尼語真是失禮了"喬達拉表示道歉。
喔,沒關係。"徹露妮說道,盡管她很在意。她不喜歡被排斥在談話外邊。但道歉給了她安慰,再說,能和新夫新婦,還有那又高又帥的澤蘭達尼人在一起,這本身就是一種補償。她當然感覺到了其他姑娘的嫉妒表情。
在場地的後麵燃起了一堆篝火。他們走過去,把酒袋遞給別人,然後,組成一個小圈,兩個姑娘向那兩個男人示範起了基本舞步。笛、鼓以及撥鼓一起奏響了一首好聽的舞曲,這隻曲子是由那個猛獁骨演奏者挑的,聽起來很像木琴的聲音,但又多一種獨特的韻味。
舞一開始,喬達拉就注意到基本舞步可以根據個人的想像和技術充分發揮,不時地,有一個或一對舞者展示一下額外的激情,以致於大家都停下來為他們叫好或用腳點地打拍子。跳舞的人周圍聚集了一小群人,他們不跳舞,但卻一刻不停地搖著身子唱著歌謠不知不覺地音樂變換了速度,並一直繼續了下去。音樂和舞蹈從沒停過,但人們誌願地加入了又不斷地離去,音樂師、舞蹈家和歌唱者創造出了變幻無窮的音調,節拍以及步伐。這些會繼續不斷,直至所有的人離開為止。
徹露妮是個很可愛的舞伴,比平日多喝了點酒的喬達拉立刻和周圍的氣氛融為一體。有人一唱一和地對起了歌,很快他就發現那首歌的歌詞是為婚禮而作的,目的是為了博得大聲的歡笑,因而夾雜著許多諧謔的調侃,表演的人還不時做些鬼臉以期得到預期的效果,後來一個人走到場地中間,指揮著唱起讚歌來。
年輕小夥喬達拉,健壯、漂亮個又高,這裏的姑娘隨他挑。漂亮的徹露妮個太小。喬達拉定會彎斷腰,也許摔一跤。
這個男人的讚歌帶來他想要的效果:人們哄堂大笑起來。
你想怎麽辦呢?喬達拉,“有人大喊道,”要去親她就得摔一跤啊
不會的。"喬達拉向年輕姑娘咧嘴一笑,然後把她抱起來吻她,這一舉動又引起人們的大笑大跳。徹露妮雙臂纏著喬達拉的脖子,雙腳離地,充滿感情地回吻著。他已注意到有幾對年輕人已經離開舞場進入帳篷裏或是沒人的角落裏去了,或許他也可以加入他們的行列。
徹露妮親吻的特殊熱情使他覺得她會同意的。但他們不能馬上離開,那會招來更多笑聲的,但他們可以溜走。又有人加進來唱歌跳舞了,舞步也變了。他們可以趁此大好時機溜進陰影裏去。
正當喬達拉擁著徹露妮向邊上走去時,拉多妮突然出現在他倆麵前。
整個晚上你都和他在一起,徹露妮,你不覺得別人也該分享一下他了嗎?畢竟,這是母親節,我們都有權利分享她的禮物。
拉多妮攔在他倆中間,開始吻喬達拉。然後另一個姑娘擁抱了他,再後來是幾個一起。他被年輕姑娘們包圍了,開始時還接受她們的親吻和愛撫。但到後來當幾雙手同時對他做一些親昵的動作時,他不知道他是否喜歡這些。歡樂是該有選擇的。突然有幾雙手要解他的褲子,想伸進裏麵去,他趕緊擋住了,這太過分了。
他把她們推開,樣子一點也不溫柔。當她們明白他不想讓任何人碰時,便站在一邊傻笑。突然他發現有人不見了。
徹露妮哪兒去了?"他問。
姑娘們互相看看,然後尖聲笑了起來。
徹露妮到底在哪呢?"他又問。但他得到的回答仍是咯咯的笑聲,他走上前幾步,抓住了拉多妮,他弄疼了她的胳膊,但她不想承認。
我們覺得她應該和我們分享你了,“拉多妮說,並勉強地笑了一下,”每個人都想要又高又帥的澤蘭達尼人。
但澤蘭達尼人並不想要每個人。徹露妮到底在哪呢?"拉多妮把頭避開,拒絕回答。
你是說你想要大個子的澤蘭達尼人,是不是?“他生氣了,他的聲音表明了這一點。”你得到大個子的澤蘭達尼人了!"他強迫她跪了下來。
你弄疼我了!你們幹嘛都不幫我呢?"但其他姑娘並不敢走向前來。按著她的肩膀喬達拉把拉多妮推
到篝火前的空地上。音樂停了下來,人們轉來轉去的,不知道是否該幹涉。她掙紮著想起來,但他用身體把她按住了。
你想要大個子澤蘭達尼人。你得到了,現在告訴我徹露妮在哪兒呢
我在這兒呢,喬達拉。他們把我的嘴捂住,劫到一邊去了,他們說隻是想開個玩笑。
該死的玩笑,"他說著站了起來,並把拉多妮拽了起來,拉多妮眼裏噙著淚在揉她的胳膊。
你弄疼我了,"她哭了起來。