“我對她就憑外表所看到的這一點兒,別的全都不知道。”
“這話也對。我對他們相當熟悉,事實上我知道,情況肯定就是那麽一回事。”帕格沒作什麽評論。“真遺憾,你對你的太太不能寬宏大量一點兒。”
“我是準備維持下去的。這一點你知道。羅達不樂意那樣。”
“你待她很冷淡。”
帕格沒說什麽。
“她跟那個人會幸福嗎?”
“這我可不知道。我很擔心,帕姆。”他把那些匿名信和他跟彼得斯在火車上的談話全說給她聽了。“從那以後,我隻遇見過他一次,就是羅達動身上裏諾去的那天。他來陪她到車站去。在她梳妝打扮的時候,我們談了談。他這麽做並不快活。我想眼下他無非是做著一件該做的事情。”
“可憐的羅達!”聽了帕格-亨利說給她聽的這些話以後,帕米拉在感情衝動下所能說的就隻這麽一句。這是拚板玩具中最後的一小塊。在帕米拉看來,彼得斯好像一直是一個嚴厲、機靈的人,所以她的直覺是,在羅達-亨利使他和她結婚以前,他就會看穿她,把她拋棄掉。他已經看穿她了,然而婚禮還在籌備。維克多-亨利當真自由了。
這時,夜色已經黑沉沉的。他們坐在星光下麵。近處,有一隻鳥兒正在吐出圓潤的歌聲。“這是不是夜鶯?”帕格問。
“是的。”
“上一次我聽見一隻夜鶯叫,是在飛機場上,就在我起飛到柏林上空去的那一晚。”
“噢,不錯。你那次還使我受了一場那麽痛苦的折磨。隻不過那次折磨持續了二十小時,不是六星期。”
他凝視著她。“六星期嗎?你在說些什麽?”
“自從我寫那封信給你以後,到今天恰恰六星期零三天。你幹嗎始終不回我一封信呢?就回一句話,隨便什麽話?再說,為什麽要我偶然碰巧才知道你到了英國呢?你難道這麽恨我嗎?”
滺u書擝 uutxt 荃紋字版月牘
正文 第139節 風流旖旎的幻想 字數:2188
p{text-indent:2em}
“我並不恨你,帕姆。不要瞎胡扯啦。”
“可我該受到的就是,給扔進外邊黑暗裏去。”
“我能寫點兒什麽話給你呢?”
“噯,我也不知道。比方說吧,殷勤地向我告個別。甚至不難想像,死乞白賴地拒絕接受否定的答覆。隨便什麽小跡象,隻要表示一下你沒有因為一個萬分痛苦的決定而憎恨我、輕視我。我告訴過你,寫那封信的時候,淚水使我兩眼迷糊。你不相信我的話嗎?”
“我寫過殷勤地向你告別的信,”他沒精打采地說。“你難道想像不出那種情況嗎?我也寫過拒絕接受否定答覆的信。我撕掉了好多封信。沒有一個合式的答覆方法。我不樂意央告一個女人改變主意,我也不認為央告有什麽用。不論怎麽說,我對這件事實在做不好。”
“我知道,你確實覺得把自己的情緒寫出來很難下筆,是不是呢?”聽到他撕掉了好多封信,帕米拉胸中湧起了快樂的情緒。她用有力的音調繼續說了下去。“再說,你那個結婚的提議!你嘮嘮叨叨一再談到錢的那種方式——”
“錢是很重要的。男人應該讓女人知道,她接受的可能是一個什麽樣的情況。不管怎麽說,談這一切現在又有什麽用呢,帕米拉?”
“真該死,維克多,我得把話明說出來啦!你那封信來得不能再不湊巧了。自從回了你那封信以後,我一直感到痛苦。當斯魯特說你在這兒時,我一生中從來沒感到過那麽吃驚了。我以為我會痛苦得死去。現在瞧見你,簡直叫人高興得難以相信。這是十足的磨難。”帕米拉站起身,走到依舊坐在椅子上的帕格麵前,朝著他伸出了兩隻胳膊,她的胳膊在初升起的月亮光下顯得朦朧、潔白。“我在莫斯科對你說過,我在德黑蘭也對你說過,我現在再對你說最後一次,我愛的是你,不是鄧肯。事情就是這樣。現在,你說唄。說呀,維克多-亨利,明說出來吧!你要我還是不要我?”
沉默了一會兒後,他溫和地說:“哎,帕米拉,我慢慢再告訴你。我要考慮一下。”
這是一個如此意想不到的、令人泄氣的答覆,以致有一剎那帕姆疑心他是在戲弄她。她撲向他去,一把抓住他的肩膀,搖撼起他來。
“你是在搖撼拉什莫爾山。”他說。
“我要把它搖坍下!這個該死的迂腐呆板的美國佬紀念碑!”
他緊緊握住了她的兩手,站起身,把她摟到懷裏,和她長時間熱烈地接吻。接著,他握住她,身子稍微退後一點兒,熱切地仔細打量著她的臉。“好,帕米拉。六星期以前你拒絕了我。出了什麽變化呢?”
“羅達走啦。這是我那時候沒法相信的。現在,我知道她的確走了。你又和我一塊兒呆在這兒,不是給整個該死的行星分隔開來。自從寫了那封信給你以後,我一直很傷心,現在我又快活了。我不得不對不起鄧肯,就是這樣。可這是我的終身大事。”
“這真叫我吃驚。老羅達說,你所需要的就是好好追求一下。”
“這話也對。我對他們相當熟悉,事實上我知道,情況肯定就是那麽一回事。”帕格沒作什麽評論。“真遺憾,你對你的太太不能寬宏大量一點兒。”
“我是準備維持下去的。這一點你知道。羅達不樂意那樣。”
“你待她很冷淡。”
帕格沒說什麽。
“她跟那個人會幸福嗎?”
“這我可不知道。我很擔心,帕姆。”他把那些匿名信和他跟彼得斯在火車上的談話全說給她聽了。“從那以後,我隻遇見過他一次,就是羅達動身上裏諾去的那天。他來陪她到車站去。在她梳妝打扮的時候,我們談了談。他這麽做並不快活。我想眼下他無非是做著一件該做的事情。”
“可憐的羅達!”聽了帕格-亨利說給她聽的這些話以後,帕米拉在感情衝動下所能說的就隻這麽一句。這是拚板玩具中最後的一小塊。在帕米拉看來,彼得斯好像一直是一個嚴厲、機靈的人,所以她的直覺是,在羅達-亨利使他和她結婚以前,他就會看穿她,把她拋棄掉。他已經看穿她了,然而婚禮還在籌備。維克多-亨利當真自由了。
這時,夜色已經黑沉沉的。他們坐在星光下麵。近處,有一隻鳥兒正在吐出圓潤的歌聲。“這是不是夜鶯?”帕格問。
“是的。”
“上一次我聽見一隻夜鶯叫,是在飛機場上,就在我起飛到柏林上空去的那一晚。”
“噢,不錯。你那次還使我受了一場那麽痛苦的折磨。隻不過那次折磨持續了二十小時,不是六星期。”
他凝視著她。“六星期嗎?你在說些什麽?”
“自從我寫那封信給你以後,到今天恰恰六星期零三天。你幹嗎始終不回我一封信呢?就回一句話,隨便什麽話?再說,為什麽要我偶然碰巧才知道你到了英國呢?你難道這麽恨我嗎?”
滺u書擝 uutxt 荃紋字版月牘
正文 第139節 風流旖旎的幻想 字數:2188
p{text-indent:2em}
“我並不恨你,帕姆。不要瞎胡扯啦。”
“可我該受到的就是,給扔進外邊黑暗裏去。”
“我能寫點兒什麽話給你呢?”
“噯,我也不知道。比方說吧,殷勤地向我告個別。甚至不難想像,死乞白賴地拒絕接受否定的答覆。隨便什麽小跡象,隻要表示一下你沒有因為一個萬分痛苦的決定而憎恨我、輕視我。我告訴過你,寫那封信的時候,淚水使我兩眼迷糊。你不相信我的話嗎?”
“我寫過殷勤地向你告別的信,”他沒精打采地說。“你難道想像不出那種情況嗎?我也寫過拒絕接受否定答覆的信。我撕掉了好多封信。沒有一個合式的答覆方法。我不樂意央告一個女人改變主意,我也不認為央告有什麽用。不論怎麽說,我對這件事實在做不好。”
“我知道,你確實覺得把自己的情緒寫出來很難下筆,是不是呢?”聽到他撕掉了好多封信,帕米拉胸中湧起了快樂的情緒。她用有力的音調繼續說了下去。“再說,你那個結婚的提議!你嘮嘮叨叨一再談到錢的那種方式——”
“錢是很重要的。男人應該讓女人知道,她接受的可能是一個什麽樣的情況。不管怎麽說,談這一切現在又有什麽用呢,帕米拉?”
“真該死,維克多,我得把話明說出來啦!你那封信來得不能再不湊巧了。自從回了你那封信以後,我一直感到痛苦。當斯魯特說你在這兒時,我一生中從來沒感到過那麽吃驚了。我以為我會痛苦得死去。現在瞧見你,簡直叫人高興得難以相信。這是十足的磨難。”帕米拉站起身,走到依舊坐在椅子上的帕格麵前,朝著他伸出了兩隻胳膊,她的胳膊在初升起的月亮光下顯得朦朧、潔白。“我在莫斯科對你說過,我在德黑蘭也對你說過,我現在再對你說最後一次,我愛的是你,不是鄧肯。事情就是這樣。現在,你說唄。說呀,維克多-亨利,明說出來吧!你要我還是不要我?”
沉默了一會兒後,他溫和地說:“哎,帕米拉,我慢慢再告訴你。我要考慮一下。”
這是一個如此意想不到的、令人泄氣的答覆,以致有一剎那帕姆疑心他是在戲弄她。她撲向他去,一把抓住他的肩膀,搖撼起他來。
“你是在搖撼拉什莫爾山。”他說。
“我要把它搖坍下!這個該死的迂腐呆板的美國佬紀念碑!”
他緊緊握住了她的兩手,站起身,把她摟到懷裏,和她長時間熱烈地接吻。接著,他握住她,身子稍微退後一點兒,熱切地仔細打量著她的臉。“好,帕米拉。六星期以前你拒絕了我。出了什麽變化呢?”
“羅達走啦。這是我那時候沒法相信的。現在,我知道她的確走了。你又和我一塊兒呆在這兒,不是給整個該死的行星分隔開來。自從寫了那封信給你以後,我一直很傷心,現在我又快活了。我不得不對不起鄧肯,就是這樣。可這是我的終身大事。”
“這真叫我吃驚。老羅達說,你所需要的就是好好追求一下。”