“好的,我把這些全部打電報告訴霍普金斯。我還得調查一下這兒的安全情況。”
“先別忙。我會為你作出全部安排的。你雙陸棋下得怎樣?”康諾利一邊問,一邊又給他們兩人斟上了白蘭地。
帕格這幾年在雙陸遊戲上消磨過不少時間。他一連贏了將軍兩盤,第三盤又快贏了,康諾利從棋盤上抬起頭來,半眯縫著一隻眼望著他說:“嗨,亨利,有一個人你我都認識,對嗎?”
“誰啊?”
“哈克-彼得斯。”看見帕格茫然的樣子,他又詳細說了說,“工兵部隊的哈裏森-彼得斯上校。一九一三年那一級的。是個身個兒又高又大的單身漢。”
“哦,對了。我在陸海軍俱樂部碰到過他。”
康諾利連連點頭。“他寫信給我,說起這麽一位海軍上校,說是哈裏-霍普金斯派在莫斯科的人。現在,咱們在這個倒黴的鬼地方會麵了。這個世界真不大。”
帕格沒再說什麽,繼續下棋,結果這盤輸了。將軍高興地收起了那個精工鑲嵌的棋盤和象牙棋子。“哈克正在研究一種可以在一夜之間結束這場戰爭的玩意兒。對於這件事他口風很緊,可這是美國陸軍工程專家搞過的最最了不起的工作。”
“我對這可一點兒也不知道。”
在沙漠上那個料峭的夜晚,帕格躺在一張簡樸的行軍床上,蓋著三床粗毛毯,心裏老感到納悶,不知彼得斯上校在信上說了他些什麽。他們那次偶然相遇,在俱樂部裏一張桌子上喝著香檳酒,戴上紙帽子,鬧鬧嚷嚷地玩了一個鍾點。羅達曾經幾次提到彼得斯,說是在教堂裏認識的。帕格想到,通過鈾彈,他可能跟巴穆-柯比也有關係,這使他心頭起了一陣噁心。說到頭,羅達究竟為什麽不來信呢?和莫斯科通信是很困難的,不過還是辦得到的。三個月杳無音訊……他的疲倦和喝下的白蘭地終於使他忘卻了這些想頭,昏昏地睡去。
康諾利將軍給帕格安排的參觀日程要求他沿著鐵路,跟著卡車運輸隊,從南往北橫穿過伊朗。英國公使館的一個名叫格蘭維爾-西頓的人,在那段鐵路旅程中將跟他同路走上一程。卡車運輸隊是美國方麵為了補鐵路之不足而一手搞起來的。據康諾利說,鐵路經常遭到陰謀破壞、大水沖毀、盜竊、故障、撞車和攔截。德國人本來就把這兒的鐵路造得效能很低,由於波斯人和英國人管理不善,問題就更加複雜。
“格蘭維爾-西頓對波斯的種種情況真可以說是了如指掌,”康諾利說,“他是個歷史學家,是一個怪人,可是他講的話倒值得一聽。他就愛喝波旁威士忌。我給你幾瓶老鴉牌的帶在身邊吧。”
在飛往阿巴丹的途中,那架小飛機裏噪音太大,沒法子交談。後來,在那個荒涼的海灘地區一座龐大得驚人的美國飛機裝配工廠裏,格蘭維爾-西頓一直在帕格和廠長身邊沉重地走著,在熱得叫人直冒汗的長時間跋涉中始終隻是抽菸,一聲不吭。那兒的溫度一定遠在一百度以上。隨後他們又坐車到波斯灣上的鐵路終點站班達沙赫普爾去。他們在一家英國軍官食堂裏吃飯的時候,西頓才閑聊起來,可是他說話的聲音像從笛子裏吹出來似的,很悶,含糊不清,簡直像在講波斯話。帕格從來沒見過抽菸抽得這麽凶的人。西頓本人看上去也像給煙燻黃了似的:幹癟、瘦長、皮膚微黑,又大又黃的上門牙間有一個大豁縫。帕格異想天開,認為這個人要是受了傷,流出來的血一定也像煙漬一樣發黃。
uu書盟 uutxt 詮紋子板粵牘
正文 第90節 第一課到此結束 字數:3054
p{text-indent:2em}
第二天吃早飯的時候,帕格拿出了一瓶老鴉牌。西頓見了,像小孩兒那樣微笑起來。“最過癮兒了。”他一麵說,一麵把玻璃杯遞過去。
那條單軌的鐵路跨過死寂的鹽灘,蜿蜒著進入了死寂的群山。從飛機上看,這個國家已經夠荒涼貧瘠的,可是從火車車窗裏看,那就更糟糕。一英裏連著一英裏寸草不生,所看見的隻是黃沙、黃沙。火車停下來換上另一個柴油機車的時候,他們下車溜溜腿。在沙漠上連隻野兔或是蜥蜴的影子都不見,有的隻是成群的蒼蠅。
“這地方可能就是從前的伊甸園,”西頓忽然開口說,“隻要有水,有能源,有人來把地整一整,它還有可能恢復舊觀。可是伊朗在這個環境裏,簡直跟海蜇困在岩石上一樣死氣沉沉。你們美國人能夠幫忙,也最好幫個忙。”
他們又回到了火車上。火車喀啷作響,嗚嗚叫著沿一條u字形轉彎的路基駛上一個遍布岩石的峽穀。西頓打開包,取出火腿三明治,帕格又拿出了老鴉牌。
“我們應該為伊朗做點兒什麽呢?”帕格問,一邊把威士忌倒進紙杯去。
“把它從俄國人手裏救出來,”西頓回答,“這或者是因為你們確實像自己所標榜的那樣,是利他主義的、反帝國主義的,或者是因為你們不願意看到蘇聯打完這場戰爭後就統治全球。”
“統治全球?”帕格不相信地問,“為什麽?怎麽會呢?”
“地理的關係。”西頓喝著威士忌,目光炯炯地望了帕格一眼。“關鍵就在這兒。伊朗高原擋住了俄國,使它沒獲得不凍港。因此它在半年裏是一個內陸國家。這片高原還擋住了它去印度的道路。列寧曾經貪婪地管印度叫作世界大倉庫,說這是他的亞洲政策的主要目標。可是波斯呢,好像是老天存心要把它當作個大塞子來堵住高加索山似的,它正擋住了大熊的出路。它像整個西歐一樣大,而且正像你現在親眼看到的,大部分地方都是崇山峻嶺、鹽灘和沙漠。這兒的人是些粗野的山區部落、遊牧民族、封建農民以及詭計多端的低地人;他們全都非常獨立不羈,難以駕馭。”他的紙杯又空了。帕格連忙又給他斟上了威士忌。“啊,謝謝你。現代波斯歷史的基本事實,上校,就是這麽一句話,你可記住:俄國的敵人就是伊朗的朋友。英國人從一八○○年以來就是扮演著這個角色。雖然,總的說來,我們搞得很糟,結果成了背信棄義的阿爾比翁。”
“先別忙。我會為你作出全部安排的。你雙陸棋下得怎樣?”康諾利一邊問,一邊又給他們兩人斟上了白蘭地。
帕格這幾年在雙陸遊戲上消磨過不少時間。他一連贏了將軍兩盤,第三盤又快贏了,康諾利從棋盤上抬起頭來,半眯縫著一隻眼望著他說:“嗨,亨利,有一個人你我都認識,對嗎?”
“誰啊?”
“哈克-彼得斯。”看見帕格茫然的樣子,他又詳細說了說,“工兵部隊的哈裏森-彼得斯上校。一九一三年那一級的。是個身個兒又高又大的單身漢。”
“哦,對了。我在陸海軍俱樂部碰到過他。”
康諾利連連點頭。“他寫信給我,說起這麽一位海軍上校,說是哈裏-霍普金斯派在莫斯科的人。現在,咱們在這個倒黴的鬼地方會麵了。這個世界真不大。”
帕格沒再說什麽,繼續下棋,結果這盤輸了。將軍高興地收起了那個精工鑲嵌的棋盤和象牙棋子。“哈克正在研究一種可以在一夜之間結束這場戰爭的玩意兒。對於這件事他口風很緊,可這是美國陸軍工程專家搞過的最最了不起的工作。”
“我對這可一點兒也不知道。”
在沙漠上那個料峭的夜晚,帕格躺在一張簡樸的行軍床上,蓋著三床粗毛毯,心裏老感到納悶,不知彼得斯上校在信上說了他些什麽。他們那次偶然相遇,在俱樂部裏一張桌子上喝著香檳酒,戴上紙帽子,鬧鬧嚷嚷地玩了一個鍾點。羅達曾經幾次提到彼得斯,說是在教堂裏認識的。帕格想到,通過鈾彈,他可能跟巴穆-柯比也有關係,這使他心頭起了一陣噁心。說到頭,羅達究竟為什麽不來信呢?和莫斯科通信是很困難的,不過還是辦得到的。三個月杳無音訊……他的疲倦和喝下的白蘭地終於使他忘卻了這些想頭,昏昏地睡去。
康諾利將軍給帕格安排的參觀日程要求他沿著鐵路,跟著卡車運輸隊,從南往北橫穿過伊朗。英國公使館的一個名叫格蘭維爾-西頓的人,在那段鐵路旅程中將跟他同路走上一程。卡車運輸隊是美國方麵為了補鐵路之不足而一手搞起來的。據康諾利說,鐵路經常遭到陰謀破壞、大水沖毀、盜竊、故障、撞車和攔截。德國人本來就把這兒的鐵路造得效能很低,由於波斯人和英國人管理不善,問題就更加複雜。
“格蘭維爾-西頓對波斯的種種情況真可以說是了如指掌,”康諾利說,“他是個歷史學家,是一個怪人,可是他講的話倒值得一聽。他就愛喝波旁威士忌。我給你幾瓶老鴉牌的帶在身邊吧。”
在飛往阿巴丹的途中,那架小飛機裏噪音太大,沒法子交談。後來,在那個荒涼的海灘地區一座龐大得驚人的美國飛機裝配工廠裏,格蘭維爾-西頓一直在帕格和廠長身邊沉重地走著,在熱得叫人直冒汗的長時間跋涉中始終隻是抽菸,一聲不吭。那兒的溫度一定遠在一百度以上。隨後他們又坐車到波斯灣上的鐵路終點站班達沙赫普爾去。他們在一家英國軍官食堂裏吃飯的時候,西頓才閑聊起來,可是他說話的聲音像從笛子裏吹出來似的,很悶,含糊不清,簡直像在講波斯話。帕格從來沒見過抽菸抽得這麽凶的人。西頓本人看上去也像給煙燻黃了似的:幹癟、瘦長、皮膚微黑,又大又黃的上門牙間有一個大豁縫。帕格異想天開,認為這個人要是受了傷,流出來的血一定也像煙漬一樣發黃。
uu書盟 uutxt 詮紋子板粵牘
正文 第90節 第一課到此結束 字數:3054
p{text-indent:2em}
第二天吃早飯的時候,帕格拿出了一瓶老鴉牌。西頓見了,像小孩兒那樣微笑起來。“最過癮兒了。”他一麵說,一麵把玻璃杯遞過去。
那條單軌的鐵路跨過死寂的鹽灘,蜿蜒著進入了死寂的群山。從飛機上看,這個國家已經夠荒涼貧瘠的,可是從火車車窗裏看,那就更糟糕。一英裏連著一英裏寸草不生,所看見的隻是黃沙、黃沙。火車停下來換上另一個柴油機車的時候,他們下車溜溜腿。在沙漠上連隻野兔或是蜥蜴的影子都不見,有的隻是成群的蒼蠅。
“這地方可能就是從前的伊甸園,”西頓忽然開口說,“隻要有水,有能源,有人來把地整一整,它還有可能恢復舊觀。可是伊朗在這個環境裏,簡直跟海蜇困在岩石上一樣死氣沉沉。你們美國人能夠幫忙,也最好幫個忙。”
他們又回到了火車上。火車喀啷作響,嗚嗚叫著沿一條u字形轉彎的路基駛上一個遍布岩石的峽穀。西頓打開包,取出火腿三明治,帕格又拿出了老鴉牌。
“我們應該為伊朗做點兒什麽呢?”帕格問,一邊把威士忌倒進紙杯去。
“把它從俄國人手裏救出來,”西頓回答,“這或者是因為你們確實像自己所標榜的那樣,是利他主義的、反帝國主義的,或者是因為你們不願意看到蘇聯打完這場戰爭後就統治全球。”
“統治全球?”帕格不相信地問,“為什麽?怎麽會呢?”
“地理的關係。”西頓喝著威士忌,目光炯炯地望了帕格一眼。“關鍵就在這兒。伊朗高原擋住了俄國,使它沒獲得不凍港。因此它在半年裏是一個內陸國家。這片高原還擋住了它去印度的道路。列寧曾經貪婪地管印度叫作世界大倉庫,說這是他的亞洲政策的主要目標。可是波斯呢,好像是老天存心要把它當作個大塞子來堵住高加索山似的,它正擋住了大熊的出路。它像整個西歐一樣大,而且正像你現在親眼看到的,大部分地方都是崇山峻嶺、鹽灘和沙漠。這兒的人是些粗野的山區部落、遊牧民族、封建農民以及詭計多端的低地人;他們全都非常獨立不羈,難以駕馭。”他的紙杯又空了。帕格連忙又給他斟上了威士忌。“啊,謝謝你。現代波斯歷史的基本事實,上校,就是這麽一句話,你可記住:俄國的敵人就是伊朗的朋友。英國人從一八○○年以來就是扮演著這個角色。雖然,總的說來,我們搞得很糟,結果成了背信棄義的阿爾比翁。”