腳啊!”
“從哲學觀點看,砸砸腳,破點皮,流點血,總比石頭原地不動好。”麥克阿瑟說,
“十月四日的命令,其實是一種手段。沒有四日的命令,最高總司令部的威望能有今天
這樣高?!我們要利用工會,利用德田球一這樣的人物為我們效勞。”
菲勒士說:“工人已經鬧起來了,我們該怎麽辦?”
“請你給對敵情報部長索普打電話,傳達我的命令,馬上派憲兵逮捕米內光政和下
村定。”麥克阿瑟說,“原想讓他們幹滿兩個月,還差七天,現在事不由人了。近衛文
麿和平沼騏一郎是有影響的人物,想利用他們為我們控製日本出把力;現在也保不住了,
也逮捕。這四個人暫不送監獄,把他們押到首相府去。”
費拉茲問:“為什麽送首相府?”
麥克阿瑟:“現在沒時間細說,等會兒你們就會明白。”
他吩咐生活秘書特曼娜備車,然後對薩塞蘭和費拉茲說:“二位與我一道去首相府,
與遊行示威群眾見麵。”他麵向良秀子,“良秀子小姐也去,給我當翻譯。”
“遊行群眾不是要來我們這裏請求和請援嗎?”薩塞蘭說。
麥克阿瑟說:“我不願意他們來我們這裏。走吧!我們必須趕在遊行隊伍前麵抵達
首相府。”
幣原喜重郎從東京警察局的電話報告裏,知道幾萬工人遊行示威的消息,嚇得麵無
人色。他一邊命令門衛將首相府的鐵柵欄門鎖住,一邊給麥克阿瑟打電話。接電話的菲
勒士告訴他,麥克阿瑟已來首相府了。他趕忙帶領內閣書記官長次田大三郎、秘書秋水
純宜去首相府門口迎接麥克阿瑟一行。幣原等人來到門口,門上的鎖還沒有來得及打開,
麥克阿瑟他們已經驅車來了。
“大門緊閉?”麥克阿瑟走下車來責備道,“你們怎麽這樣害怕群眾?”
“眾怒難犯啊!我是束手無策呢。”幣原苦笑著說。他思想上很反感:遊行群眾的
那些要求我無權解決,如果你麥克阿瑟處於我這種地位,看你害怕不害怕!
麥克阿瑟也許想到了這一點。他跨過大門,語氣和緩地說:“讓遊行群眾進入到首
相府大院地坪裏來吧!”
他手指首相府辦公樓三樓那長而寬的陽台:“我們在陽台上與他們見麵。請首相閣
下在陽台上裝上擴音器,越快越好。對了,擴音器要裝兩個,一個給良秀子小姐使用。”
幣原把麥克阿瑟一行領到首相府會客室,當他知道米內和下村已被逮捕時,怔了片
刻,問麥克阿瑟:“米內和下村的職務由誰接替好,閣下考慮過沒有?”
“考慮過。”麥克阿瑟說,“還沒有物色到適當的人選。日本今後不會有正規的海
軍和陸軍;海軍相和陸軍相遲早會撤銷。在沒有撤銷之前,這兩個職務都由你兼任。等
會兒我打電話與裕仁先生通通氣。不是戰時,這兩個省沒有多少事要辦。請不要推辭。”
“好!我不推辭。”幣原深情地點點頭。
也許是幹得多了,熟能生巧,憲兵們逮捕戰犯的行動非常神速。麥克阿瑟坐在會客
室,一杯茶還沒有喝完,索普陸軍準將前來報告說:“米內光政和下村定、平沼騏一郎
已經逮捕押送來首相府。近衛文麿聞訊逃跑了,我己派已納德和克勞斯兩個少校帶人去
近衛可能舊的地方進行搜捕。請指示,已經逮捕的三個人關押在哪裏好?”
“把這三個人關押在哪裏,請秋水純宜先生安排一下。”麥克阿瑟回頭對索普說,
“一定要把近衛緝拿到案。有什麽新情況,隨時向我報告。”
五萬產業工人的遊行示威,表達了日本人民的願望。遊行隊伍像滾雪球似的越滾越
大,到了首相府門口已匯聚成五十萬人的洪流。首相府院內的地坪裏,隻容納了兩萬人,
其餘的人都擁擠在首相府前麵的街道上,此起彼伏的口號聲,直到麥克阿瑟和幣原喜重
郎等人出現在陽台上,才逐漸停止。
幣原對著擴音器大聲喊道:“請大家安靜,請大家安靜!現在,請駐日同盟軍最高
總司令麥克阿瑟將軍訓話!”
麥克阿瑟走到擴音器前,右手舉在軍帽帽簷兒上,向大家敬了個軍禮。他說:“女
士們,先生們!你們的行動是革命的行動,我表示完全支持!”他停下來,讓良秀子將
他的話口譯成日語。
遊行者們感到意外,也感到滿意,有人領頭呼喊口號:“向麥克阿瑟最高總司令致
敬!”“全力支持最高總司令部的工作!”
“謝謝!”麥克阿瑟說,“菊地清五郎先生來了沒有?如果在場,請以幾十萬遊行
群眾的總代表身份上陽台來!”
剛才領頭喊口號的就是菊地,他一腔熱血往上湧,無比激動他說:“菊地我來了!”
菊地年約四十,原是東京鋼鐵廠工人,因多次組織工人罷工,反對將工人編入軍隊
“從哲學觀點看,砸砸腳,破點皮,流點血,總比石頭原地不動好。”麥克阿瑟說,
“十月四日的命令,其實是一種手段。沒有四日的命令,最高總司令部的威望能有今天
這樣高?!我們要利用工會,利用德田球一這樣的人物為我們效勞。”
菲勒士說:“工人已經鬧起來了,我們該怎麽辦?”
“請你給對敵情報部長索普打電話,傳達我的命令,馬上派憲兵逮捕米內光政和下
村定。”麥克阿瑟說,“原想讓他們幹滿兩個月,還差七天,現在事不由人了。近衛文
麿和平沼騏一郎是有影響的人物,想利用他們為我們控製日本出把力;現在也保不住了,
也逮捕。這四個人暫不送監獄,把他們押到首相府去。”
費拉茲問:“為什麽送首相府?”
麥克阿瑟:“現在沒時間細說,等會兒你們就會明白。”
他吩咐生活秘書特曼娜備車,然後對薩塞蘭和費拉茲說:“二位與我一道去首相府,
與遊行示威群眾見麵。”他麵向良秀子,“良秀子小姐也去,給我當翻譯。”
“遊行群眾不是要來我們這裏請求和請援嗎?”薩塞蘭說。
麥克阿瑟說:“我不願意他們來我們這裏。走吧!我們必須趕在遊行隊伍前麵抵達
首相府。”
幣原喜重郎從東京警察局的電話報告裏,知道幾萬工人遊行示威的消息,嚇得麵無
人色。他一邊命令門衛將首相府的鐵柵欄門鎖住,一邊給麥克阿瑟打電話。接電話的菲
勒士告訴他,麥克阿瑟已來首相府了。他趕忙帶領內閣書記官長次田大三郎、秘書秋水
純宜去首相府門口迎接麥克阿瑟一行。幣原等人來到門口,門上的鎖還沒有來得及打開,
麥克阿瑟他們已經驅車來了。
“大門緊閉?”麥克阿瑟走下車來責備道,“你們怎麽這樣害怕群眾?”
“眾怒難犯啊!我是束手無策呢。”幣原苦笑著說。他思想上很反感:遊行群眾的
那些要求我無權解決,如果你麥克阿瑟處於我這種地位,看你害怕不害怕!
麥克阿瑟也許想到了這一點。他跨過大門,語氣和緩地說:“讓遊行群眾進入到首
相府大院地坪裏來吧!”
他手指首相府辦公樓三樓那長而寬的陽台:“我們在陽台上與他們見麵。請首相閣
下在陽台上裝上擴音器,越快越好。對了,擴音器要裝兩個,一個給良秀子小姐使用。”
幣原把麥克阿瑟一行領到首相府會客室,當他知道米內和下村已被逮捕時,怔了片
刻,問麥克阿瑟:“米內和下村的職務由誰接替好,閣下考慮過沒有?”
“考慮過。”麥克阿瑟說,“還沒有物色到適當的人選。日本今後不會有正規的海
軍和陸軍;海軍相和陸軍相遲早會撤銷。在沒有撤銷之前,這兩個職務都由你兼任。等
會兒我打電話與裕仁先生通通氣。不是戰時,這兩個省沒有多少事要辦。請不要推辭。”
“好!我不推辭。”幣原深情地點點頭。
也許是幹得多了,熟能生巧,憲兵們逮捕戰犯的行動非常神速。麥克阿瑟坐在會客
室,一杯茶還沒有喝完,索普陸軍準將前來報告說:“米內光政和下村定、平沼騏一郎
已經逮捕押送來首相府。近衛文麿聞訊逃跑了,我己派已納德和克勞斯兩個少校帶人去
近衛可能舊的地方進行搜捕。請指示,已經逮捕的三個人關押在哪裏好?”
“把這三個人關押在哪裏,請秋水純宜先生安排一下。”麥克阿瑟回頭對索普說,
“一定要把近衛緝拿到案。有什麽新情況,隨時向我報告。”
五萬產業工人的遊行示威,表達了日本人民的願望。遊行隊伍像滾雪球似的越滾越
大,到了首相府門口已匯聚成五十萬人的洪流。首相府院內的地坪裏,隻容納了兩萬人,
其餘的人都擁擠在首相府前麵的街道上,此起彼伏的口號聲,直到麥克阿瑟和幣原喜重
郎等人出現在陽台上,才逐漸停止。
幣原對著擴音器大聲喊道:“請大家安靜,請大家安靜!現在,請駐日同盟軍最高
總司令麥克阿瑟將軍訓話!”
麥克阿瑟走到擴音器前,右手舉在軍帽帽簷兒上,向大家敬了個軍禮。他說:“女
士們,先生們!你們的行動是革命的行動,我表示完全支持!”他停下來,讓良秀子將
他的話口譯成日語。
遊行者們感到意外,也感到滿意,有人領頭呼喊口號:“向麥克阿瑟最高總司令致
敬!”“全力支持最高總司令部的工作!”
“謝謝!”麥克阿瑟說,“菊地清五郎先生來了沒有?如果在場,請以幾十萬遊行
群眾的總代表身份上陽台來!”
剛才領頭喊口號的就是菊地,他一腔熱血往上湧,無比激動他說:“菊地我來了!”
菊地年約四十,原是東京鋼鐵廠工人,因多次組織工人罷工,反對將工人編入軍隊