我看不出,“卡拉諾爾曼客棧”幾個字有寫得不清楚的地方。因此,我一直認為,我讀正確了。現在,我的目光剛剛落在相關的字母上,就明白是什麽問題。
原來阿拉伯文沒有表示元音的字母。元音是通過所謂“哈雷克特”,即線或小勾等符號表示的。因此,書寫不清楚時,往往容易混淆。我在閱讀紙條時就是這種情況。
由於這個原因,我把m讀成了w。這兩個音節不是“諾爾曼”,而是“尼爾萬”。這個名字因此是“卡拉尼爾萬客棧”。
這個地方是不是像死去的牢卒所說的在魏察附近,看來並不重要。因為我可以設想,舒特沒有把他真正的住處告訴所有的黨羽,而是僅僅讓他的親信知道。無論如何,卡拉尼爾萬客棧是正確讀音。我對這一點已沒有任何疑慮了。
當我看見這個紙條時,我驚訝地注意到,穆拉德好奇地看著它。
“你手裏是什麽,長官?”
“你看到的一張紙條。”
“上麵都寫了些什麽?”
“就是那個名字‘卡拉諾爾曼客棧’。”
“讓我看看,長官!”
舒特的這個盟友是不是也認識哈姆德?看來,一我應該把紙條給穆拉德。隻要我仔細觀察,也許可以從他的態度中得出結論。
“拿著吧,”我說,“不要丟了,我還要用。”
阿迦拿著這張小紙條,仔細看。我看到,他臉色發白。同時,我聽見哈勒夫一個輕輕的,但很獨特的清嗓子的聲音。他想把我的注意力引過去。我迅速地用眼皮幾乎不能察覺地瞥了蘇耶夫一眼。我偷偷往那邊看的時候,發現這個告密者蹲起來一些,到膝蓋的高度,脖子伸得長長的,眼睛盯著穆拉德,臉色極為緊張,不放過他的任何舉動。
在這個時候,這位主人仔細看過了紙條,搖著頭說:“誰看得懂?我是看不懂!這根本不是語言。”
“是語言!”我表示不同意。
“音節倒是有,但不是詞!”
“必須用另外的方式讀,那樣,就會出現一個清楚的句子。”
“你能讀?那你就試試!”
“這個紙條是不是激發了你的求知慾?”
“我看,我們根本讀不懂,而你的看法正好相反。把幾個音節正確拚在一起,再讀給我聽!”
我偷偷把目光仔細看著他和蘇耶夫,一邊說:
“準確讀出這幾個詞。懂嗎?”
“僅僅是幾個詞。”
我看清了,穆拉德的臉上閃電般地抽搐了一下。蘇耶夫像吃驚一樣退回到他原來蹲著的位置上。我知道我看到了什麽,並且說:
“這是土耳其文、塞爾維亞文和羅馬尼亞文的混合。”
“有什麽用?為什麽筆者不使用一種文字?”
“因為它的內容不是給每個人看的。舒特及其親信相互之間使用一種密碼。他們取出上述三種文字的單詞,按一定的規則加上音節,但是表麵上卻雜亂無章,使局外人看不懂。”
“可是,你讀得懂裏麵的信息!”穆拉德說。
“當然。”
“那麽,你就是舒特的盟友了?”
“你忘了,我是一個西方人。”我笑著說。
“你是想說,你們比我們聰明?”
“是的。對於你們,這個密碼夠難的了,但是我們可以輕而易舉地破譯出來,因為它的思路很笨。”
“這種費解的文字的內容究竟是什麽?”
“意思是:急訊,送卡拉諾爾曼客棧,但要送到梅爾尼克的集市。”
“可以這樣讀!”阿迦用孩子般好奇的口氣說,“這張紙條對你就這麽重要,以至你要囑咐我別丟掉?”
“是的,因為我在找舒特,並且希望藉助這張紙條找到他。”
“這麽說,你是到過梅爾尼克集市,現在想去卡拉諾爾曼客棧?”
第16章 水患日
我們很快趕上了那對幸福的夫婦的車子。在這兒,所有的宮殿居民都看不見我們。趁此機會,我們把他們的前主人的一千皮阿斯特給了驚喜萬狀的亞尼克,作為新婚禮物。新郎也拒受這個禮物,但最後還是不得不將錢放進自己的口袋。兩人不停地說了許多感激的話語。我們使他們倆過上了幸福的生活,足以補償最近幾次事件中他們給予我們的幫助。
路上很髒,我們隻好慢慢騎。遇到小水流,我們就涉水而過。幸運的是,友好的天空總是對我們微笑。
哈勒夫把馬控製在我的身邊,先開了口:
“你想超過我們的敵人,本尼西。會成功嗎?”
“不會,因為我決定不這麽做。當我以為我們的目標在魏察附近的卡拉諾爾曼的時候,我不能不相信,比敵人早到的好處多。自從證明我的看法有錯以來,我們完全沒有目標,就隻能追蹤他們了。但是我認為,我們很快會知道卡拉諾爾曼客棧在何處。”
“一定是在於斯屈布。你不這麽看?”
“是這麽看的。否則,它就應該在這兒與城市之間。我認為這根本不可能。”
原來阿拉伯文沒有表示元音的字母。元音是通過所謂“哈雷克特”,即線或小勾等符號表示的。因此,書寫不清楚時,往往容易混淆。我在閱讀紙條時就是這種情況。
由於這個原因,我把m讀成了w。這兩個音節不是“諾爾曼”,而是“尼爾萬”。這個名字因此是“卡拉尼爾萬客棧”。
這個地方是不是像死去的牢卒所說的在魏察附近,看來並不重要。因為我可以設想,舒特沒有把他真正的住處告訴所有的黨羽,而是僅僅讓他的親信知道。無論如何,卡拉尼爾萬客棧是正確讀音。我對這一點已沒有任何疑慮了。
當我看見這個紙條時,我驚訝地注意到,穆拉德好奇地看著它。
“你手裏是什麽,長官?”
“你看到的一張紙條。”
“上麵都寫了些什麽?”
“就是那個名字‘卡拉諾爾曼客棧’。”
“讓我看看,長官!”
舒特的這個盟友是不是也認識哈姆德?看來,一我應該把紙條給穆拉德。隻要我仔細觀察,也許可以從他的態度中得出結論。
“拿著吧,”我說,“不要丟了,我還要用。”
阿迦拿著這張小紙條,仔細看。我看到,他臉色發白。同時,我聽見哈勒夫一個輕輕的,但很獨特的清嗓子的聲音。他想把我的注意力引過去。我迅速地用眼皮幾乎不能察覺地瞥了蘇耶夫一眼。我偷偷往那邊看的時候,發現這個告密者蹲起來一些,到膝蓋的高度,脖子伸得長長的,眼睛盯著穆拉德,臉色極為緊張,不放過他的任何舉動。
在這個時候,這位主人仔細看過了紙條,搖著頭說:“誰看得懂?我是看不懂!這根本不是語言。”
“是語言!”我表示不同意。
“音節倒是有,但不是詞!”
“必須用另外的方式讀,那樣,就會出現一個清楚的句子。”
“你能讀?那你就試試!”
“這個紙條是不是激發了你的求知慾?”
“我看,我們根本讀不懂,而你的看法正好相反。把幾個音節正確拚在一起,再讀給我聽!”
我偷偷把目光仔細看著他和蘇耶夫,一邊說:
“準確讀出這幾個詞。懂嗎?”
“僅僅是幾個詞。”
我看清了,穆拉德的臉上閃電般地抽搐了一下。蘇耶夫像吃驚一樣退回到他原來蹲著的位置上。我知道我看到了什麽,並且說:
“這是土耳其文、塞爾維亞文和羅馬尼亞文的混合。”
“有什麽用?為什麽筆者不使用一種文字?”
“因為它的內容不是給每個人看的。舒特及其親信相互之間使用一種密碼。他們取出上述三種文字的單詞,按一定的規則加上音節,但是表麵上卻雜亂無章,使局外人看不懂。”
“可是,你讀得懂裏麵的信息!”穆拉德說。
“當然。”
“那麽,你就是舒特的盟友了?”
“你忘了,我是一個西方人。”我笑著說。
“你是想說,你們比我們聰明?”
“是的。對於你們,這個密碼夠難的了,但是我們可以輕而易舉地破譯出來,因為它的思路很笨。”
“這種費解的文字的內容究竟是什麽?”
“意思是:急訊,送卡拉諾爾曼客棧,但要送到梅爾尼克的集市。”
“可以這樣讀!”阿迦用孩子般好奇的口氣說,“這張紙條對你就這麽重要,以至你要囑咐我別丟掉?”
“是的,因為我在找舒特,並且希望藉助這張紙條找到他。”
“這麽說,你是到過梅爾尼克集市,現在想去卡拉諾爾曼客棧?”
第16章 水患日
我們很快趕上了那對幸福的夫婦的車子。在這兒,所有的宮殿居民都看不見我們。趁此機會,我們把他們的前主人的一千皮阿斯特給了驚喜萬狀的亞尼克,作為新婚禮物。新郎也拒受這個禮物,但最後還是不得不將錢放進自己的口袋。兩人不停地說了許多感激的話語。我們使他們倆過上了幸福的生活,足以補償最近幾次事件中他們給予我們的幫助。
路上很髒,我們隻好慢慢騎。遇到小水流,我們就涉水而過。幸運的是,友好的天空總是對我們微笑。
哈勒夫把馬控製在我的身邊,先開了口:
“你想超過我們的敵人,本尼西。會成功嗎?”
“不會,因為我決定不這麽做。當我以為我們的目標在魏察附近的卡拉諾爾曼的時候,我不能不相信,比敵人早到的好處多。自從證明我的看法有錯以來,我們完全沒有目標,就隻能追蹤他們了。但是我認為,我們很快會知道卡拉諾爾曼客棧在何處。”
“一定是在於斯屈布。你不這麽看?”
“是這麽看的。否則,它就應該在這兒與城市之間。我認為這根本不可能。”