“要我們同去嗎,安卡和我?”年輕的保加利亞人問。
“要。”
“可是,我們會吃虧的。”
“別擔心。你們始終站在我的後麵,沒有我的允許不要離開這個位置!”
我們從馬棚裏出來的時候,看到一個人靠牆站著,觀察著我們。
“誰?”我問亞尼克。
“哈姆西,僕人,可能是在外麵看守你們敵人的馬匹。你想向他打聽樹林的位置?”
“他大概不會告訴我。”
“肯定不會。”
“我寧願節省我的話,因為胡穆姆肯定會告訴我的。”
我們到達過道的時候,我看見那個僕人還靠牆站著,好像通過門可以看見馬棚一樣。就是說,他對我們很注意。
“你們想在這兒幹什麽?”胡穆姆問我們。
“想和穆拉德,你們的阿迦講話。”我回答說。
他防止用眼睛直視我,因為他怕我的目光,並把手指放到可以抵禦邪惡目光的位置上。
“不行,”他說,“阿迦睡了。”
“請你把他叫醒。”
“我不能。”
“但是我要!”
“你要不要,與我無關。”
“那麽,我命令你!”我加重了語氣。
“你無權命令我。”
“哈勒夫,鞭子!”
我的話還沒講完三句,這條用河馬皮製成的鞭子就在那個採取敵視態度的人的背上響了三下,而且用的力氣使被打者馬上趴在地上。哈勒夫一邊打,一邊吼叫:
“誰無權命令你,你這個不懂禮貌的傢夥?我告訴你吧,全蘇丹王國,都必須遵從我們這位代表正義的長官,哪怕是我碰到他,也要絕對服從。我,對你來說是一隻咆哮的獅子,而你,不過是一條可憐的蚯蚓!”
胡穆姆本想抵禦鞭撻,可是跌倒得這麽快,這麽重,隻好默默忍受。可是,他惱羞成怒,叫喊聲響徹了整個宮殿。哈勒夫終於讓他停止了叫喊,可是皮鞭仍高舉著,並且問道:
“你想不想把那個老怪物從床上叫過來?”
“告密歸我,捉拿歸你!”這個走卒咆哮著,快步跑走了。
“長官,要出事!”亞尼克提出警告。
“我們不怕,”我回答,“今天是一個盛大節日,稱之為毆打節。我們將虔誠地慶祝它。”
“這樣一種節日,我從來沒有聽說過。”
“今天,你就見識見識。”
哈勒夫歡呼起來:“本尼西,你現在說出了一個偉大的、美好的詞。由於你,信徒中將充滿歡樂,最後三重天的亡靈們將感到幸福。你最終將表明,你是男性之光,英雄之首。我的肌肉將變成長蛇,手指將變成蟹鉗。我將在強盜中大發雷霆,在劊子手中呼嘯怒吼。在基利塞利將有鬼哭狼嚎,在罪犯子孫中將有嗚咽抽泣,喪盡天良者的妻女將悲傷不已,為非作歹者的姑嫂將扯發撕紗。報應切開他們的喉管,公正剝掉他們的爪牙。因為在這兒,站立著手持報應之鞭的法官,當代鞭韃英雄,哈奇·哈勒夫·奧馬爾·本·哈奇·阿布爾·阿巴斯·伊布恩·哈奇·達烏基·阿爾戈薩拉赫!”
他高舉雙手,情緒激昂,完全以一個講演家姿態站在那兒,似乎在執行著一個震驚世界的任務。
胡穆姆說,他的主人在睡覺,是欺騙我們。我們剛到客廳,在曾經迎接過我們的地方,穆拉德已快步走到我們麵前,氣勢洶洶地說:
“長官,你們為什麽鞭打我的僕人?我倒是很有興趣派人用鞭子把你們每一個人都抽打一遍!”
他不是獨自一人,身邊還有胡穆姆和自稱阿夫裏特的裁縫蘇耶夫。這一群人後麵還站著五六個僕人和幾個女傭人。
蘇耶夫的出場使我有點琢磨不透。我沒有料到會在這兒見到他,而是以為他和其他歹徒一起遠走高飛。他想在這兒幹什麽?是想繼續在我們身邊扮演裁縫角色?還是以為現在可以摘掉麵具,大膽地於,因為我們不能證明他有問題,因為他相信我們的寬容?好吧,小夥子,如果你自投羅網的話!
我沒有回答穆拉德,而是給奧馬爾一個眼色,要他繼續鎮靜地推著我走。看來,我的沉默使得這個土耳其人的脾氣似乎在發作,他怒不可遏,跑到我的身邊,進行威脅,說是要把我們徹底消滅。我們走到門口的時候,哈勒夫正要開門,阿迦站到我們麵前,大聲叫喊:
“誰也不許進去!我禁止你們進去!”
“你?”哈勒夫問,“你無權禁止我們。”
“我是這個地方的最高警察當局和法庭!”
“那就可以祝願親愛的基利塞利幸福。如果最高法庭搶劫和謀殺,臣民們幹什麽!是客客氣氣地將你掃地出門,還是你與我的鞭子接吻?不過,那可是一次響亮的親嘴呀。懂嗎?”
哈勒夫舉起鞭子。阿迦不準別人進門,挨了一鞭,隻好離開自己的位子,就像給了一個馬戲藝術家所有的榮譽一樣。這位東道主為此大聲喊叫:
“哈勒夫打我!安拉看見了,你們也看見了!撲到他身上去!把他摔倒在地上!把他捆起來!”
“要。”
“可是,我們會吃虧的。”
“別擔心。你們始終站在我的後麵,沒有我的允許不要離開這個位置!”
我們從馬棚裏出來的時候,看到一個人靠牆站著,觀察著我們。
“誰?”我問亞尼克。
“哈姆西,僕人,可能是在外麵看守你們敵人的馬匹。你想向他打聽樹林的位置?”
“他大概不會告訴我。”
“肯定不會。”
“我寧願節省我的話,因為胡穆姆肯定會告訴我的。”
我們到達過道的時候,我看見那個僕人還靠牆站著,好像通過門可以看見馬棚一樣。就是說,他對我們很注意。
“你們想在這兒幹什麽?”胡穆姆問我們。
“想和穆拉德,你們的阿迦講話。”我回答說。
他防止用眼睛直視我,因為他怕我的目光,並把手指放到可以抵禦邪惡目光的位置上。
“不行,”他說,“阿迦睡了。”
“請你把他叫醒。”
“我不能。”
“但是我要!”
“你要不要,與我無關。”
“那麽,我命令你!”我加重了語氣。
“你無權命令我。”
“哈勒夫,鞭子!”
我的話還沒講完三句,這條用河馬皮製成的鞭子就在那個採取敵視態度的人的背上響了三下,而且用的力氣使被打者馬上趴在地上。哈勒夫一邊打,一邊吼叫:
“誰無權命令你,你這個不懂禮貌的傢夥?我告訴你吧,全蘇丹王國,都必須遵從我們這位代表正義的長官,哪怕是我碰到他,也要絕對服從。我,對你來說是一隻咆哮的獅子,而你,不過是一條可憐的蚯蚓!”
胡穆姆本想抵禦鞭撻,可是跌倒得這麽快,這麽重,隻好默默忍受。可是,他惱羞成怒,叫喊聲響徹了整個宮殿。哈勒夫終於讓他停止了叫喊,可是皮鞭仍高舉著,並且問道:
“你想不想把那個老怪物從床上叫過來?”
“告密歸我,捉拿歸你!”這個走卒咆哮著,快步跑走了。
“長官,要出事!”亞尼克提出警告。
“我們不怕,”我回答,“今天是一個盛大節日,稱之為毆打節。我們將虔誠地慶祝它。”
“這樣一種節日,我從來沒有聽說過。”
“今天,你就見識見識。”
哈勒夫歡呼起來:“本尼西,你現在說出了一個偉大的、美好的詞。由於你,信徒中將充滿歡樂,最後三重天的亡靈們將感到幸福。你最終將表明,你是男性之光,英雄之首。我的肌肉將變成長蛇,手指將變成蟹鉗。我將在強盜中大發雷霆,在劊子手中呼嘯怒吼。在基利塞利將有鬼哭狼嚎,在罪犯子孫中將有嗚咽抽泣,喪盡天良者的妻女將悲傷不已,為非作歹者的姑嫂將扯發撕紗。報應切開他們的喉管,公正剝掉他們的爪牙。因為在這兒,站立著手持報應之鞭的法官,當代鞭韃英雄,哈奇·哈勒夫·奧馬爾·本·哈奇·阿布爾·阿巴斯·伊布恩·哈奇·達烏基·阿爾戈薩拉赫!”
他高舉雙手,情緒激昂,完全以一個講演家姿態站在那兒,似乎在執行著一個震驚世界的任務。
胡穆姆說,他的主人在睡覺,是欺騙我們。我們剛到客廳,在曾經迎接過我們的地方,穆拉德已快步走到我們麵前,氣勢洶洶地說:
“長官,你們為什麽鞭打我的僕人?我倒是很有興趣派人用鞭子把你們每一個人都抽打一遍!”
他不是獨自一人,身邊還有胡穆姆和自稱阿夫裏特的裁縫蘇耶夫。這一群人後麵還站著五六個僕人和幾個女傭人。
蘇耶夫的出場使我有點琢磨不透。我沒有料到會在這兒見到他,而是以為他和其他歹徒一起遠走高飛。他想在這兒幹什麽?是想繼續在我們身邊扮演裁縫角色?還是以為現在可以摘掉麵具,大膽地於,因為我們不能證明他有問題,因為他相信我們的寬容?好吧,小夥子,如果你自投羅網的話!
我沒有回答穆拉德,而是給奧馬爾一個眼色,要他繼續鎮靜地推著我走。看來,我的沉默使得這個土耳其人的脾氣似乎在發作,他怒不可遏,跑到我的身邊,進行威脅,說是要把我們徹底消滅。我們走到門口的時候,哈勒夫正要開門,阿迦站到我們麵前,大聲叫喊:
“誰也不許進去!我禁止你們進去!”
“你?”哈勒夫問,“你無權禁止我們。”
“我是這個地方的最高警察當局和法庭!”
“那就可以祝願親愛的基利塞利幸福。如果最高法庭搶劫和謀殺,臣民們幹什麽!是客客氣氣地將你掃地出門,還是你與我的鞭子接吻?不過,那可是一次響亮的親嘴呀。懂嗎?”
哈勒夫舉起鞭子。阿迦不準別人進門,挨了一鞭,隻好離開自己的位子,就像給了一個馬戲藝術家所有的榮譽一樣。這位東道主為此大聲喊叫:
“哈勒夫打我!安拉看見了,你們也看見了!撲到他身上去!把他摔倒在地上!把他捆起來!”