這下子更加惹怒了這個恐龍。他揚起前肢就把格鬥手手裏的矛打掉了。正在這時,另一位格鬥手拋出了手裏的網。他網住了這個恐龍——但僅此而已。他無法處置這個恐龍。網纏住了克萊多的前肢。克萊多用他的爪使勁撕扯著網繩。他用力猛地一拉把格鬥手拉到了自己麵前。克萊多低下頭,張開他那有力的大口。格鬥手尖聲叫喊,然而他的哭喊聲卻被可怕的咀嚼聲遮掩了。克萊多一口咬住了這個人的脖子,把他提了起來,甩來甩去,就像是大貓在甩動小老鼠一樣。
這個人立刻就死了。克萊多扔下他,張了張嘴,沾著格鬥手鮮血的牙齒像匕首一樣閃閃發光。他吼叫著發泄他的憤怒,並向對方挑戰。
珍妮弗不能看這種令人作嘔的場麵。因此她瞥了一眼大看台,看見那三個觀眾正注視著克萊多和他的犧牲品,他們的眼睛裏流露出貪婪之光。
與其看這些觀眾,還不如看克萊多的血口好呢。當珍妮弗把目光轉回克萊多時,隻見另一個格鬥手扔下手裏的網和矛,跑掉了。她不能責怪他。
克萊多把他的另一個對手嚇跑了。於是他用他那有力的後腿耙著犧牲品的屍體,直到它變成了一團難以辨認的血肉模糊的東西時,才滿意地把它踢開了。讓那些旁觀者著迷的是,他彎下腰去從死亡的格鬥手身上撕下一大塊肉來用力地咀嚼著,然後吞了下去。
彼得他們不久就發現特拉維斯根本不能走路了,但這並沒有使俘虜者不安。他們給他洗了傷口,上了點止疼藥,並用繃帶把傷口包紮了起來。然後用兩根矛和一件大外衣做了一個擔架。
起初,特拉維斯反對被人抬著,但他隻能蹣跚而行,可這部分人想快點走。因此由四個人,一人舉著矛的一頭,抬著特拉維斯快速前進。
他們不停地換人抬,這次該彼得休息了。這些人看來對額外的工作並不生氣。他們有的還笑著開玩笑,特拉維斯斷言他們說的語言聽起來更像拉丁語,而不是希臘語。
當然,這一切彼得全然不懂,不過,特拉維斯一直在給他當翻譯。當然,這些士兵有可能是羅馬人。彼得看過一些格鬥電影,而且這些士兵穿著打扮似乎像是羅馬人,至少像格鬥電影裏的羅馬人。彼得相信早晚他們會知道他們現在究竟在哪裏。
與此同時,他還擔心著其他朋友。羅馬——如果他們在羅馬——當然是個大城市,一旦分散了,就很難再回到一起。當然,現在他們已經走散了。彼得對此無能為力,正像他無法不被這群士兵逼著走—樣。此時要做的事不是擔心。因此,他們行軍時,他盡量想法不去擔心。
他們行走的速度很快,而且行走得很輕鬆。士兵們至少每小時休息一次。終於,他們來到了一個村子。俘虜者帶他們去見一個似乎是當地軍事指揮官的官員。討厭的是他們又得談論彼得、錢蒂格和特拉維斯,但彼得無法與他們交談。
指揮官試著用幾種語言對他們交談,但對每一種語言彼得隻能聳肩表示聽不懂。錢蒂格試著說埃及語。這個軍人也隻皺眉頭,表示不懂。彼得明白即使這傢夥說的是當代埃及人所使用的語言,它仍與錢蒂格所講的埃及語相隔幾千年。這樣做就像與懂拉丁語的人說英語一樣。她也試著對他們講納華特爾語,但那著實讓他們搔了一陣腦袋。
盡管如此,指揮官卻饒有興趣地聽完部下的報告後,才發布命令,要求彼得他們離開他的辦公室。甚至連一個告別的機會都沒有,即使他們知道怎麽說再見。
他們被帶到了牛舍,那裏由兩頭牛拉的一輛敞邊的牛車已準備好。他坐在牛車前部,他的一個士兵爬上來,坐在他旁邊趕牛車。還有幾個和彼得他們一起爬上了牛車尾部,像是要看守他們。他們的動作都非常敏捷。牛車駛出村子時,他們都摘掉了頭盔,把矛放在了一邊。
彼得確信自己能夠跳車逃跑,但即使他想拋棄特拉維斯和錢蒂格,他又能往哪兒跑呢?
他嘆口氣,向後靠了靠,想放鬆些。現在除了欣賞沿途的鄉間景色,或開始教錢蒂格學英語外,他什麽也不能做。
十五 不朽城——羅馬
在四輪牛車轆轆地朝羅馬行駛的這一天中,阿倫一直望著車後。他曾試著和西比奧的演員們說拉丁語,但當他磕磕巴巴地說出幾個詞時,他們馬上就對他失去了耐心。埃克爾斯大部分時間都坐在另一輛牛車的前座上與那位據他說即將成為皇帝的男孩專心地談話。
阿倫不喜歡那樣,因為他無法監聽埃克爾斯說話的內容。他告訴芒多要注意聽他們的談話,於是芒多就坐在另一輛牛車裏,隻有在偶然的休息時,他才能夠報告他所聽到的內容。即使在那時,芒多也隻能從嘴角快速擠出幾句話來,因為他一直裝作是不會說話的動物。
埃克爾斯以他通常有效的方式正在盤問這個年輕人有關歷史和當今事件。這就足夠了。如果他們想了解他們的境遇,就需要這些情況。但芒多報告說埃克爾斯很不像話,他差點把路西阿斯嚇著了。當他誘使這位據說是未來的皇帝用又細又尖底氣又不足的聲音(芒多的說法)唱歌時,更使路西阿斯感到驚詫。
中午時分,車隊停下來吃午飯。牛車停在了路邊的陰涼地。阿倫甚表感激地接受了其中一位演員給他的食物。於是他和芒多坐下來一起吃飯。他們邊吃邊看他們前麵的道路上車輛川流不息地向北進發。
這個人立刻就死了。克萊多扔下他,張了張嘴,沾著格鬥手鮮血的牙齒像匕首一樣閃閃發光。他吼叫著發泄他的憤怒,並向對方挑戰。
珍妮弗不能看這種令人作嘔的場麵。因此她瞥了一眼大看台,看見那三個觀眾正注視著克萊多和他的犧牲品,他們的眼睛裏流露出貪婪之光。
與其看這些觀眾,還不如看克萊多的血口好呢。當珍妮弗把目光轉回克萊多時,隻見另一個格鬥手扔下手裏的網和矛,跑掉了。她不能責怪他。
克萊多把他的另一個對手嚇跑了。於是他用他那有力的後腿耙著犧牲品的屍體,直到它變成了一團難以辨認的血肉模糊的東西時,才滿意地把它踢開了。讓那些旁觀者著迷的是,他彎下腰去從死亡的格鬥手身上撕下一大塊肉來用力地咀嚼著,然後吞了下去。
彼得他們不久就發現特拉維斯根本不能走路了,但這並沒有使俘虜者不安。他們給他洗了傷口,上了點止疼藥,並用繃帶把傷口包紮了起來。然後用兩根矛和一件大外衣做了一個擔架。
起初,特拉維斯反對被人抬著,但他隻能蹣跚而行,可這部分人想快點走。因此由四個人,一人舉著矛的一頭,抬著特拉維斯快速前進。
他們不停地換人抬,這次該彼得休息了。這些人看來對額外的工作並不生氣。他們有的還笑著開玩笑,特拉維斯斷言他們說的語言聽起來更像拉丁語,而不是希臘語。
當然,這一切彼得全然不懂,不過,特拉維斯一直在給他當翻譯。當然,這些士兵有可能是羅馬人。彼得看過一些格鬥電影,而且這些士兵穿著打扮似乎像是羅馬人,至少像格鬥電影裏的羅馬人。彼得相信早晚他們會知道他們現在究竟在哪裏。
與此同時,他還擔心著其他朋友。羅馬——如果他們在羅馬——當然是個大城市,一旦分散了,就很難再回到一起。當然,現在他們已經走散了。彼得對此無能為力,正像他無法不被這群士兵逼著走—樣。此時要做的事不是擔心。因此,他們行軍時,他盡量想法不去擔心。
他們行走的速度很快,而且行走得很輕鬆。士兵們至少每小時休息一次。終於,他們來到了一個村子。俘虜者帶他們去見一個似乎是當地軍事指揮官的官員。討厭的是他們又得談論彼得、錢蒂格和特拉維斯,但彼得無法與他們交談。
指揮官試著用幾種語言對他們交談,但對每一種語言彼得隻能聳肩表示聽不懂。錢蒂格試著說埃及語。這個軍人也隻皺眉頭,表示不懂。彼得明白即使這傢夥說的是當代埃及人所使用的語言,它仍與錢蒂格所講的埃及語相隔幾千年。這樣做就像與懂拉丁語的人說英語一樣。她也試著對他們講納華特爾語,但那著實讓他們搔了一陣腦袋。
盡管如此,指揮官卻饒有興趣地聽完部下的報告後,才發布命令,要求彼得他們離開他的辦公室。甚至連一個告別的機會都沒有,即使他們知道怎麽說再見。
他們被帶到了牛舍,那裏由兩頭牛拉的一輛敞邊的牛車已準備好。他坐在牛車前部,他的一個士兵爬上來,坐在他旁邊趕牛車。還有幾個和彼得他們一起爬上了牛車尾部,像是要看守他們。他們的動作都非常敏捷。牛車駛出村子時,他們都摘掉了頭盔,把矛放在了一邊。
彼得確信自己能夠跳車逃跑,但即使他想拋棄特拉維斯和錢蒂格,他又能往哪兒跑呢?
他嘆口氣,向後靠了靠,想放鬆些。現在除了欣賞沿途的鄉間景色,或開始教錢蒂格學英語外,他什麽也不能做。
十五 不朽城——羅馬
在四輪牛車轆轆地朝羅馬行駛的這一天中,阿倫一直望著車後。他曾試著和西比奧的演員們說拉丁語,但當他磕磕巴巴地說出幾個詞時,他們馬上就對他失去了耐心。埃克爾斯大部分時間都坐在另一輛牛車的前座上與那位據他說即將成為皇帝的男孩專心地談話。
阿倫不喜歡那樣,因為他無法監聽埃克爾斯說話的內容。他告訴芒多要注意聽他們的談話,於是芒多就坐在另一輛牛車裏,隻有在偶然的休息時,他才能夠報告他所聽到的內容。即使在那時,芒多也隻能從嘴角快速擠出幾句話來,因為他一直裝作是不會說話的動物。
埃克爾斯以他通常有效的方式正在盤問這個年輕人有關歷史和當今事件。這就足夠了。如果他們想了解他們的境遇,就需要這些情況。但芒多報告說埃克爾斯很不像話,他差點把路西阿斯嚇著了。當他誘使這位據說是未來的皇帝用又細又尖底氣又不足的聲音(芒多的說法)唱歌時,更使路西阿斯感到驚詫。
中午時分,車隊停下來吃午飯。牛車停在了路邊的陰涼地。阿倫甚表感激地接受了其中一位演員給他的食物。於是他和芒多坐下來一起吃飯。他們邊吃邊看他們前麵的道路上車輛川流不息地向北進發。