彼得說:“好吧,你將成為第一個路過這裏的熊和恐龍的美食。或者說你對任何生活在時間表裏的瘋狂動物來說都是美食。”
彼得找了一棵合適的樹,背靠著樹坐了下來,錢蒂格馬上溜到他旁邊坐下。他用一支胳膊摟著她,她也緊緊地依偎著他。舒展開來後,他才意識到自已有多累。
他說:“我們都休息幾分鍾。”
他知道自己是太累了,就連地上厚厚一層青苔此時他都覺得比往日順眼。天氣溫暖宜人。坐在他身旁的錢蒂格又給他增添了不少溫暖。他俯視著她。在黑暗的夜色裏,他看不太清,但他知道她是美麗的。不說話就能夠進行思想交流真是了不起,但他卻盼望著他們都說同樣的語言。他有許多話要對她說。
漸漸地彼得合上了眼睛,輕輕地打起了盹。在他突然醒來之前,他甚至還未意識到自己已睡著了。他搞不清是吱吱喳喳的鳥叫聲還是冉冉升起的太陽喚醒了他,但他對突然來臨的早晨感到驚異。
他去找特拉維斯。嚮導也在睡覺,然而他卻搖晃著,而且突然驚悸,仿佛正在做惡夢。他的額頭上滲出汗珠。彼得查看了他腿部的傷,燒過的地方已經不流血了,但還是又紅又腫。彼得希望他的傷口不要感染。他知道他們必須盡快為特拉維斯設法醫治傷口。他想珍妮弗可能知道該怎麽辦。
嚮導突然醒了。他兩眼充滿著血絲,看上去非常痛苦。
彼得輕聲間:“特拉維斯,怎麽樣了?”
特拉維斯費了很大勁才說出:“還——還好。”他的聲音低沉無力。“我想喝杯水。”
彼得四處望望:“我們應該能找到一條小溪或別的什麽。也許我們最好先回到那座樓裏去。其他人或許也在擔心我們。”他得又環視四周,忽然困惑了。白天的森林看上去完全不同。“嗯——你知道回去的路,對嗎?”
特拉維斯微微一笑,但仍可看出他很疼。他說:“是的,我知道。不過你必須幫我一把。”
彼得看看錢蒂格,她也醒了。她還在打嗬欠,像隻貓一樣伸著獺腰。盡管經過了狂野的時間飛行,並且還在樹林裏過了一夜,可她看上去還是精神抖擻。
彼得招呼她:“幫我把特拉維斯扶起來。我們必須返回浮石找到其他人。”
她抓住特拉維斯的一隻胳膊,彼得抓住另一隻,他們一起扶著特拉維斯痛苦地站了起來。彼得看到每邁一步特拉維斯都閉一下眼,他也能感到他的腳再一次著地,他胳膊和肩膀上的肌肉都顫抖一下。但這位時間嚮導一聲也沒哼。
如果沒有特拉維斯與他們在一起,彼得根本找不到回到空地的路。在彼得看來,每鬆樹都長得一樣,因此他不明白特拉維斯怎麽就能夠區別這些樹。他們跌跌絆絆地來到有石頭建築物的這小塊空地時,他感到一陣欣慰。
彼得大聲喊:“喉,大家好。我們回來了!阿倫!珍妮弗!芒多!”
但沒有人回答。
他對特拉維斯說:“他們走了。”
特拉維斯咕噥著:“也許他們在裏邊。”
“也許。”彼得嘴上雖然這樣說,但他還是有些懷疑。
他們扶著特拉維斯艱難地穿過空地。這裏除了能看到被特拉維斯殺死的怪物的痕跡外,根本看不到昨夜被時間風暴席捲過的其他痕跡。
那個東西雖然消失了,但它的輪廓卻印在了枯死的草地上。留下的槍在輪廓的中間,木槍托已完全被浸蝕掉,金屬槍管也鏽跡斑斑,仿佛浸在了腐蝕性極強的酸裏。路過槍時,彼得瞥了一眼,但什麽也沒說。這個動物顯然已經死了,他希望特拉維斯沒沾上毒液。
從石樓到門廊有十二節窄樓梯,門廊頂由四根柱子支撐。白天,他們可以看清,這是座早已廢棄了的樓房。盡管不是廢墟,但樓周圍的垃圾和雜草表明已經有很多年沒人住了。
他們攙扶特拉維斯上了樓梯。特拉維斯說:“這樓像是某種寺廟,也許是希臘人的或者別的什麽人的。”
正如彼得所擔心的,樓內也是空空如也。裏邊有幾個石凳,一座破舊的雕像、兩個彼得根本看不懂的東西,其餘的也都是從未見過的。
“有浮石。”彼得說。
他和錢帶格扶特拉維斯在牆邊的一個凳子上坐下,彼得爬上石頭。
彼得說:“喂,阿倫在後麵留下了時航機械的零件。當他設法停止這段通道時,他一定把時航機械零件放下了,而且還沒來得及撿起來,克萊多就到了。”
彼得注視著這閃閃發光的時航機械零件。現在他可以用了。他可以帶著這些零件去任何地方,可以返回凱買特,不過這並不是個好主意。也許他可以帶錢蒂格回家,也許他們倆可以去彼得曾經去過的格林鎮。彼得說格林鎮已經發生了變化,但不是往好裏變化,也許他有些誇張。它可能比經過的無窮的交替出現的現實旅行要好。
當然,彼得也知道如果他拿了機械,那就意味著他拋棄了朋友。他絕不能把所有的零件都拿走。這樣他們就可以繼續尋找了。
他看了看特拉維斯。特拉維斯閉著眼,在凳子上躺著。他太虛弱了,以致無力阻擋彼得。錢蒂格總是跟著他,她注視著他的每一個動作。他明白她會跟他一起去尋找的。
彼得找了一棵合適的樹,背靠著樹坐了下來,錢蒂格馬上溜到他旁邊坐下。他用一支胳膊摟著她,她也緊緊地依偎著他。舒展開來後,他才意識到自已有多累。
他說:“我們都休息幾分鍾。”
他知道自己是太累了,就連地上厚厚一層青苔此時他都覺得比往日順眼。天氣溫暖宜人。坐在他身旁的錢蒂格又給他增添了不少溫暖。他俯視著她。在黑暗的夜色裏,他看不太清,但他知道她是美麗的。不說話就能夠進行思想交流真是了不起,但他卻盼望著他們都說同樣的語言。他有許多話要對她說。
漸漸地彼得合上了眼睛,輕輕地打起了盹。在他突然醒來之前,他甚至還未意識到自己已睡著了。他搞不清是吱吱喳喳的鳥叫聲還是冉冉升起的太陽喚醒了他,但他對突然來臨的早晨感到驚異。
他去找特拉維斯。嚮導也在睡覺,然而他卻搖晃著,而且突然驚悸,仿佛正在做惡夢。他的額頭上滲出汗珠。彼得查看了他腿部的傷,燒過的地方已經不流血了,但還是又紅又腫。彼得希望他的傷口不要感染。他知道他們必須盡快為特拉維斯設法醫治傷口。他想珍妮弗可能知道該怎麽辦。
嚮導突然醒了。他兩眼充滿著血絲,看上去非常痛苦。
彼得輕聲間:“特拉維斯,怎麽樣了?”
特拉維斯費了很大勁才說出:“還——還好。”他的聲音低沉無力。“我想喝杯水。”
彼得四處望望:“我們應該能找到一條小溪或別的什麽。也許我們最好先回到那座樓裏去。其他人或許也在擔心我們。”他得又環視四周,忽然困惑了。白天的森林看上去完全不同。“嗯——你知道回去的路,對嗎?”
特拉維斯微微一笑,但仍可看出他很疼。他說:“是的,我知道。不過你必須幫我一把。”
彼得看看錢蒂格,她也醒了。她還在打嗬欠,像隻貓一樣伸著獺腰。盡管經過了狂野的時間飛行,並且還在樹林裏過了一夜,可她看上去還是精神抖擻。
彼得招呼她:“幫我把特拉維斯扶起來。我們必須返回浮石找到其他人。”
她抓住特拉維斯的一隻胳膊,彼得抓住另一隻,他們一起扶著特拉維斯痛苦地站了起來。彼得看到每邁一步特拉維斯都閉一下眼,他也能感到他的腳再一次著地,他胳膊和肩膀上的肌肉都顫抖一下。但這位時間嚮導一聲也沒哼。
如果沒有特拉維斯與他們在一起,彼得根本找不到回到空地的路。在彼得看來,每鬆樹都長得一樣,因此他不明白特拉維斯怎麽就能夠區別這些樹。他們跌跌絆絆地來到有石頭建築物的這小塊空地時,他感到一陣欣慰。
彼得大聲喊:“喉,大家好。我們回來了!阿倫!珍妮弗!芒多!”
但沒有人回答。
他對特拉維斯說:“他們走了。”
特拉維斯咕噥著:“也許他們在裏邊。”
“也許。”彼得嘴上雖然這樣說,但他還是有些懷疑。
他們扶著特拉維斯艱難地穿過空地。這裏除了能看到被特拉維斯殺死的怪物的痕跡外,根本看不到昨夜被時間風暴席捲過的其他痕跡。
那個東西雖然消失了,但它的輪廓卻印在了枯死的草地上。留下的槍在輪廓的中間,木槍托已完全被浸蝕掉,金屬槍管也鏽跡斑斑,仿佛浸在了腐蝕性極強的酸裏。路過槍時,彼得瞥了一眼,但什麽也沒說。這個動物顯然已經死了,他希望特拉維斯沒沾上毒液。
從石樓到門廊有十二節窄樓梯,門廊頂由四根柱子支撐。白天,他們可以看清,這是座早已廢棄了的樓房。盡管不是廢墟,但樓周圍的垃圾和雜草表明已經有很多年沒人住了。
他們攙扶特拉維斯上了樓梯。特拉維斯說:“這樓像是某種寺廟,也許是希臘人的或者別的什麽人的。”
正如彼得所擔心的,樓內也是空空如也。裏邊有幾個石凳,一座破舊的雕像、兩個彼得根本看不懂的東西,其餘的也都是從未見過的。
“有浮石。”彼得說。
他和錢帶格扶特拉維斯在牆邊的一個凳子上坐下,彼得爬上石頭。
彼得說:“喂,阿倫在後麵留下了時航機械的零件。當他設法停止這段通道時,他一定把時航機械零件放下了,而且還沒來得及撿起來,克萊多就到了。”
彼得注視著這閃閃發光的時航機械零件。現在他可以用了。他可以帶著這些零件去任何地方,可以返回凱買特,不過這並不是個好主意。也許他可以帶錢蒂格回家,也許他們倆可以去彼得曾經去過的格林鎮。彼得說格林鎮已經發生了變化,但不是往好裏變化,也許他有些誇張。它可能比經過的無窮的交替出現的現實旅行要好。
當然,彼得也知道如果他拿了機械,那就意味著他拋棄了朋友。他絕不能把所有的零件都拿走。這樣他們就可以繼續尋找了。
他看了看特拉維斯。特拉維斯閉著眼,在凳子上躺著。他太虛弱了,以致無力阻擋彼得。錢蒂格總是跟著他,她注視著他的每一個動作。他明白她會跟他一起去尋找的。