對於中國科幻界和科幻愛好者來說,在科幻文學全球化性質這個問題上,必須要了解的一個方麵,是外國科幻作家怎樣在他們的創作中描寫中國。
1892年,凡爾納在科幻長篇《克洛迪斯邦巴納克》中,將主要情節放在了中國。作者虛構了一條宏偉的歐亞大鐵路。這條鐵路從塔什幹鋪向中國的和田,穿過平均海撥三千米的帕米爾高原,然後再經蕪恙、茫涯、新州、蘭州、金州、西安、河南、魯南、太原、天津,最後到達北京。當然,今天的中國讀者隻要有中學水平的地理知識,就能看出這條大鐵路的線路設計中存在“硬傷”。不過這並不重要。這部作品更多地留給我們的,是將科技進步推廣到世界每個角落的激情。在同時代的滿清政府裏,就是最麵向世界的洋務派官員,恐怕也沒有勇氣設想出,在自己的國土上能出現鐵路縱橫的宏偉景觀。是作者在小說裏描寫的中國,是他理想裏的中國:一個融入開放世界的中國。
我們的東鄰日本受中國文化影響很大。在日本科幻作品中,大量出現中國人和中國背景。冷戰期間,日本曾經出版過一本描寫第三次世界大戰的著名科幻作品《明斯克號出擊》。故事的重要情節就是中蘇大戰。1974年,被稱為“日本科幻推土機”的小鬆左京出版了驚世之作《日本沉沒》。小說裏最有特色的人物,那位東方君主般的“百歲老人”是一個東渡日本的中國僧人。小說裏,中國人民努力接納日本難民,與西方國家隻接受高技術難民成鮮明對比。
日本文人非常喜愛中國古代的“三國故事”。田中芳樹便是其中之一。他在科幻巨篇《銀河英雄傳說》中,設置了“銀河帝國”、“自由行星同盟”和“費沙自治領”的太空政治格局,把“三國”背景搬上了銀河係。不僅如此,他還給書中兩大主人公之一起了一個中國名字——楊威利。在給楊威利安排的虛擬家譜中,他的父親楊泰隆是一位本分而又不失小手腕的商人。不知道這是不是和中國人留給全世界的普遍印象有關。
日本科幻作家豐田有恆創作的《蒙古的殘陽》幹脆便以恢宏的中國歷史為素材。在這部作品中,元帝國建立了世界政權,成吉斯汗紀元8110年,深受黃種人壓迫的白人拉爾森乘坐時間機器飛回公元1301年,試圖改變歷史。
外國科幻作家描寫中國,寫得最準確最精彩的,莫過於美國科幻作家布雷德伯裏的科幻小說《飛行器》。這裏的“準確”不是資料的準確,而是精神實質的準確,作者準確地勾劃出了中國文化的某些劣根性。東晉元帝遇到一位發明了飛行器的民間發明家,給予他的“獎勵”便是砍頭!那架原始的滑翔機也被仔仔細細地燒成了灰。為了讓發明家死得明白,皇帝拿出自己的發明——一台能夠擺在桌上的精巧園林機械模型,告訴他,好的發明隻能是美的點綴。而不應帶來危險。
當然,也有相當一批外國科幻作家對中國有不恰當的想像,這些想像往往出自“中國威脅論”的潛移默化,包括它的歷史前輩“黃禍論”。九十年代,美國出版了一部叫《張鍾山》的長篇科幻小說,虛構了中國統治世界後的二百年史。有一部名叫《火龍吐火》的印度科幻小說,描寫了中國用核武器轟擊印度的情節。甚至被印度國防部長赫爾南德斯推薦來為他的反華觀點撐腰。不久前,甚至有一本描寫“藏獨”的長篇科幻小說獲得了美國的星雲獎。這些都是負麵的例子。它們既然存在,就不能不正視。
以上這些科幻作家雖然在自己的筆下寫了中國,但基本上沒有到過中國。中國對他們來說多少有些霧裏看花。而另外一些科幻作家,卻擁有真實的中國經歷,與中國有著不解之緣。
在擁有中國經歷的科幻作家中,最出名的就是英國作家jd巴拉德了。他於1930年出生於上海。父親是在中國經商的冒險家。1941年年底,日本襲擊珍珠港,太平洋戰爭暴發。日軍開始進攻設在中國的西方國家殖民地,將這些殖民地的西方公民圈入集中營。巴拉德就在設於蘇州的西方人集中營裏度過了少年時期。直到1985年,巴拉德才將自己這段早年歷史寫成傳記,名為《太陽帝國》。這本書將科幻片大導演史匹柏引到上海,以其為藍本拍攝了巨片。早年這段奇異經歷深深地影響著巴拉德。所以,在他開始科幻創作生涯後,筆下的世界絕對與眾不同。他寫了慢慢結晶的宇宙,寫了被油膜覆蓋的大海,寫了死在海邊的不知名的巨人。在這些作品裏,東方的神秘主義打下了深深的烙印。以這種奇特的思維方式為基礎,巴拉德的作品一反科幻小說的舊模式,進行了大膽創新,與奧爾迪斯、莫考克並列為科幻小說“新浪潮”的三主將。
在科幻史上,有一位真名叫保羅利尼巴格的美國人,出生於1913年,後來以“科德威納史密斯”的筆名發表科幻作品。他的父親是孫中山的法律顧問和辛亥革命的籌款人,憑這種不為人知的方式影響了眾多中國人的命運。他本人也因此成為孫中山的教子。後來,利尼巴格先考入南京大學和中國國立協和大學,再回到美國完成高等教育。從1930年到1936年,他還兼任中國南京政府法律顧問的私人秘書。二戰期間,利尼巴格為美國陸軍情報部門服務,也就是當間諜。他的身世因此變得十分神秘,甚至逝世之前周圍的人都不知道他的真實姓名。到了韓戰時,利尼巴格還因為對中國事務的熟悉而擔任美軍顧問。
1892年,凡爾納在科幻長篇《克洛迪斯邦巴納克》中,將主要情節放在了中國。作者虛構了一條宏偉的歐亞大鐵路。這條鐵路從塔什幹鋪向中國的和田,穿過平均海撥三千米的帕米爾高原,然後再經蕪恙、茫涯、新州、蘭州、金州、西安、河南、魯南、太原、天津,最後到達北京。當然,今天的中國讀者隻要有中學水平的地理知識,就能看出這條大鐵路的線路設計中存在“硬傷”。不過這並不重要。這部作品更多地留給我們的,是將科技進步推廣到世界每個角落的激情。在同時代的滿清政府裏,就是最麵向世界的洋務派官員,恐怕也沒有勇氣設想出,在自己的國土上能出現鐵路縱橫的宏偉景觀。是作者在小說裏描寫的中國,是他理想裏的中國:一個融入開放世界的中國。
我們的東鄰日本受中國文化影響很大。在日本科幻作品中,大量出現中國人和中國背景。冷戰期間,日本曾經出版過一本描寫第三次世界大戰的著名科幻作品《明斯克號出擊》。故事的重要情節就是中蘇大戰。1974年,被稱為“日本科幻推土機”的小鬆左京出版了驚世之作《日本沉沒》。小說裏最有特色的人物,那位東方君主般的“百歲老人”是一個東渡日本的中國僧人。小說裏,中國人民努力接納日本難民,與西方國家隻接受高技術難民成鮮明對比。
日本文人非常喜愛中國古代的“三國故事”。田中芳樹便是其中之一。他在科幻巨篇《銀河英雄傳說》中,設置了“銀河帝國”、“自由行星同盟”和“費沙自治領”的太空政治格局,把“三國”背景搬上了銀河係。不僅如此,他還給書中兩大主人公之一起了一個中國名字——楊威利。在給楊威利安排的虛擬家譜中,他的父親楊泰隆是一位本分而又不失小手腕的商人。不知道這是不是和中國人留給全世界的普遍印象有關。
日本科幻作家豐田有恆創作的《蒙古的殘陽》幹脆便以恢宏的中國歷史為素材。在這部作品中,元帝國建立了世界政權,成吉斯汗紀元8110年,深受黃種人壓迫的白人拉爾森乘坐時間機器飛回公元1301年,試圖改變歷史。
外國科幻作家描寫中國,寫得最準確最精彩的,莫過於美國科幻作家布雷德伯裏的科幻小說《飛行器》。這裏的“準確”不是資料的準確,而是精神實質的準確,作者準確地勾劃出了中國文化的某些劣根性。東晉元帝遇到一位發明了飛行器的民間發明家,給予他的“獎勵”便是砍頭!那架原始的滑翔機也被仔仔細細地燒成了灰。為了讓發明家死得明白,皇帝拿出自己的發明——一台能夠擺在桌上的精巧園林機械模型,告訴他,好的發明隻能是美的點綴。而不應帶來危險。
當然,也有相當一批外國科幻作家對中國有不恰當的想像,這些想像往往出自“中國威脅論”的潛移默化,包括它的歷史前輩“黃禍論”。九十年代,美國出版了一部叫《張鍾山》的長篇科幻小說,虛構了中國統治世界後的二百年史。有一部名叫《火龍吐火》的印度科幻小說,描寫了中國用核武器轟擊印度的情節。甚至被印度國防部長赫爾南德斯推薦來為他的反華觀點撐腰。不久前,甚至有一本描寫“藏獨”的長篇科幻小說獲得了美國的星雲獎。這些都是負麵的例子。它們既然存在,就不能不正視。
以上這些科幻作家雖然在自己的筆下寫了中國,但基本上沒有到過中國。中國對他們來說多少有些霧裏看花。而另外一些科幻作家,卻擁有真實的中國經歷,與中國有著不解之緣。
在擁有中國經歷的科幻作家中,最出名的就是英國作家jd巴拉德了。他於1930年出生於上海。父親是在中國經商的冒險家。1941年年底,日本襲擊珍珠港,太平洋戰爭暴發。日軍開始進攻設在中國的西方國家殖民地,將這些殖民地的西方公民圈入集中營。巴拉德就在設於蘇州的西方人集中營裏度過了少年時期。直到1985年,巴拉德才將自己這段早年歷史寫成傳記,名為《太陽帝國》。這本書將科幻片大導演史匹柏引到上海,以其為藍本拍攝了巨片。早年這段奇異經歷深深地影響著巴拉德。所以,在他開始科幻創作生涯後,筆下的世界絕對與眾不同。他寫了慢慢結晶的宇宙,寫了被油膜覆蓋的大海,寫了死在海邊的不知名的巨人。在這些作品裏,東方的神秘主義打下了深深的烙印。以這種奇特的思維方式為基礎,巴拉德的作品一反科幻小說的舊模式,進行了大膽創新,與奧爾迪斯、莫考克並列為科幻小說“新浪潮”的三主將。
在科幻史上,有一位真名叫保羅利尼巴格的美國人,出生於1913年,後來以“科德威納史密斯”的筆名發表科幻作品。他的父親是孫中山的法律顧問和辛亥革命的籌款人,憑這種不為人知的方式影響了眾多中國人的命運。他本人也因此成為孫中山的教子。後來,利尼巴格先考入南京大學和中國國立協和大學,再回到美國完成高等教育。從1930年到1936年,他還兼任中國南京政府法律顧問的私人秘書。二戰期間,利尼巴格為美國陸軍情報部門服務,也就是當間諜。他的身世因此變得十分神秘,甚至逝世之前周圍的人都不知道他的真實姓名。到了韓戰時,利尼巴格還因為對中國事務的熟悉而擔任美軍顧問。