本書最後這段文字是寫給認同科學價值並有誌於宏揚它的那“部分科幻作家”的。希望大家主動學習一下科學哲學、科學社會學和科學技術史的知識。並且多與這些學科的專業人士交流,努力把創作的基礎打得更紮實。
第三節:建築跨文化之橋
餘秋雨是當今中國有代表性的文人,自己也認同這個角色。1999年七月11日,他到長沙嶽麓書院主持講座。首都醫科大學的呂潔通過網絡向餘秋雨提問:21世紀是人文科學退化的一個世紀,中國文人同樣會走向沒落。自然科學從而成為一個壓倒優勢的主角。請他談談自己的看法。餘秋雨作了如下的回答:
我認為如果僅僅是人文科學完全退化,自然科學取得決定性的勝利,我想這是在座的自然科學的老師也不會贊成的。因為出現的情景將不再是一個完整的人,不再是一個完整的世界。一個不完整的人,一個不完整的世界,它所出現的東西帶有很大的恐怖性,它會產生無窮無盡的惡果……對人的關懷,這個概念如果在下個世紀都沒有人研究了,研究的純粹是自然科學,那我想太恐怖了。在這種情況下,我這樣認為,我們非常希望我們的自然科學大大發展,但是,我們即使拚著最後的努力,也要阻止人文科學全線敗退的這種恐怖的現象出現。《尋找文化的尊嚴》32頁,湖南大學出版社會2000年出版。
21世紀是否是這樣的世紀姑且不論,這段回答充分地表現了當代中國的人文知識分子對科學技術進步的恐懼感。從其中不斷出現的“恐怖”這個詞就可以看出。而在這種恐懼感的背後,就是科技文化與人文文化的深深溝壑。
97北京國際科幻大會上。中國《科幻世界》雜誌社社長楊瀟宣讀了名為《科幻與跨文化交流》的論文,提出科幻文藝具有成為促進科技文化與人文文化交流的中介的價值。專門論述這一課題的文章,筆者僅止找到了這一篇。在該文中,楊瀟概述了兩種文化之間的分歧和根源:科技文化以為自己可以解釋或解決一切社會問題而表現出某種科學主義傾向,人文文化由於對新興的科學文化不了解,非常容易把當前社會所產生的弊病都歸之於科技發展的結果。《97北京國際科幻大會論文集》115頁。形成這條鴻溝的既有行業壁壘又有教育體製的缺陷。優秀的科幻文學當然不能從根本上填平這個鴻溝,但至少可以建築一條小橋。能在我們意識鴻溝上架通橋樑,並使人們同時吸取兩種文化的精華的,就是科幻文藝了……它促進科學技術文化和人文藝術文化的溝通,而且以人們樂於接受的方式顯示出科學技術和人類社會的互動關係……科幻攝取科技文化和藝術文化的精髓,促進兩種文化彼此理解,相互交融,是一種跨文化交流的良好方式。(同上)。
將科幻文學作為溝通科技文化與人文文化之間關係的工具,和上一節把科幻文學作為科學傳播渠道之一的提法,是遞進的關係。反過來,科幻文學本來就是出生在兩者之間的“無主地帶”裏,以自身作為跨文化溝通之橋,也能更好地彰顯科幻自身的價值。
不過,擁有這種自覺意識的人就是在科幻界內部也是不多的。科幻界裏長期存在著一個有趣的爭論——軟科幻硬科幻之爭,就是科技文化與人文文化之爭在科幻界內部的體現。具有理工背景的科幻作家,以“硬”自豪,嘲笑人文背景科幻作家缺乏科學素養。反之,人文背景的科幻作家則嘲笑前者不擅於在作品裏把握人性。甚至,他們各自稱自己的寫作風格為“真科幻”、“純科幻”、“核心科幻”,而對方的則是“偽科幻”、“假科幻”、“邊緣科幻”。
其實,科幻文學恰恰是科學與文學兩者的混血兒。是它們彼此交融,蘊育而產生的新的精神產品。這種交融首先便產生在作者身上。一個科幻作者必須同時在“真”與“美”、科技與人文方麵都有悟性。暫時不能兼備沒關係,重要的是他應該知道自己的所長和所短,並且努力彌補之。當然,確實有一部分科幻作者知道自己的缺陷。理工科背景的作者知道自己創作水平低,人文背景的作者知道自己科學根基淺。他們互相學習,取長補短。而第一流的科幻作品肯定是這種交融後的產物。
人們曾把凡爾納視作“硬科幻”的先驅,把威爾斯視作“軟科幻”的開創者。但是,在開始科幻創作之前,凡爾納是拜在文豪大仲馬門下的純粹文學青年,以當編劇為人生誌向。而威爾斯則是一位生物學教師,撰寫過很權威的,翻印過十幾版的生物學教材。這兩位科幻先師能夠有後來的創作成就,肯定曾花了很大力氣彌補自己的不足。
北京科幻作者星河有這麽一段評論,可稱入木三分:“模糊的概念正成為一些爛作的遮羞布。當一篇作品中出現大段技術硬塊(指不能與文章合乎邏輯地相容,甚至有可能是原封不動地引自科學文獻或科普作品的所謂知識點)時,作者可以義正辭嚴地宣告:“我寫的是硬科幻!”而當一篇作品毫無科學常識甚至近乎神話時,作者可以毫不羞愧地聲稱:“我寫的是軟科幻!”
科幻作者隻有從自身作起,兼備兩種文化的長處,讓它們在自己的大腦裏融會貫通,才能蘊育出優秀的科幻之花,也才能構築堅實的跨文化之橋。
第三節:建築跨文化之橋
餘秋雨是當今中國有代表性的文人,自己也認同這個角色。1999年七月11日,他到長沙嶽麓書院主持講座。首都醫科大學的呂潔通過網絡向餘秋雨提問:21世紀是人文科學退化的一個世紀,中國文人同樣會走向沒落。自然科學從而成為一個壓倒優勢的主角。請他談談自己的看法。餘秋雨作了如下的回答:
我認為如果僅僅是人文科學完全退化,自然科學取得決定性的勝利,我想這是在座的自然科學的老師也不會贊成的。因為出現的情景將不再是一個完整的人,不再是一個完整的世界。一個不完整的人,一個不完整的世界,它所出現的東西帶有很大的恐怖性,它會產生無窮無盡的惡果……對人的關懷,這個概念如果在下個世紀都沒有人研究了,研究的純粹是自然科學,那我想太恐怖了。在這種情況下,我這樣認為,我們非常希望我們的自然科學大大發展,但是,我們即使拚著最後的努力,也要阻止人文科學全線敗退的這種恐怖的現象出現。《尋找文化的尊嚴》32頁,湖南大學出版社會2000年出版。
21世紀是否是這樣的世紀姑且不論,這段回答充分地表現了當代中國的人文知識分子對科學技術進步的恐懼感。從其中不斷出現的“恐怖”這個詞就可以看出。而在這種恐懼感的背後,就是科技文化與人文文化的深深溝壑。
97北京國際科幻大會上。中國《科幻世界》雜誌社社長楊瀟宣讀了名為《科幻與跨文化交流》的論文,提出科幻文藝具有成為促進科技文化與人文文化交流的中介的價值。專門論述這一課題的文章,筆者僅止找到了這一篇。在該文中,楊瀟概述了兩種文化之間的分歧和根源:科技文化以為自己可以解釋或解決一切社會問題而表現出某種科學主義傾向,人文文化由於對新興的科學文化不了解,非常容易把當前社會所產生的弊病都歸之於科技發展的結果。《97北京國際科幻大會論文集》115頁。形成這條鴻溝的既有行業壁壘又有教育體製的缺陷。優秀的科幻文學當然不能從根本上填平這個鴻溝,但至少可以建築一條小橋。能在我們意識鴻溝上架通橋樑,並使人們同時吸取兩種文化的精華的,就是科幻文藝了……它促進科學技術文化和人文藝術文化的溝通,而且以人們樂於接受的方式顯示出科學技術和人類社會的互動關係……科幻攝取科技文化和藝術文化的精髓,促進兩種文化彼此理解,相互交融,是一種跨文化交流的良好方式。(同上)。
將科幻文學作為溝通科技文化與人文文化之間關係的工具,和上一節把科幻文學作為科學傳播渠道之一的提法,是遞進的關係。反過來,科幻文學本來就是出生在兩者之間的“無主地帶”裏,以自身作為跨文化溝通之橋,也能更好地彰顯科幻自身的價值。
不過,擁有這種自覺意識的人就是在科幻界內部也是不多的。科幻界裏長期存在著一個有趣的爭論——軟科幻硬科幻之爭,就是科技文化與人文文化之爭在科幻界內部的體現。具有理工背景的科幻作家,以“硬”自豪,嘲笑人文背景科幻作家缺乏科學素養。反之,人文背景的科幻作家則嘲笑前者不擅於在作品裏把握人性。甚至,他們各自稱自己的寫作風格為“真科幻”、“純科幻”、“核心科幻”,而對方的則是“偽科幻”、“假科幻”、“邊緣科幻”。
其實,科幻文學恰恰是科學與文學兩者的混血兒。是它們彼此交融,蘊育而產生的新的精神產品。這種交融首先便產生在作者身上。一個科幻作者必須同時在“真”與“美”、科技與人文方麵都有悟性。暫時不能兼備沒關係,重要的是他應該知道自己的所長和所短,並且努力彌補之。當然,確實有一部分科幻作者知道自己的缺陷。理工科背景的作者知道自己創作水平低,人文背景的作者知道自己科學根基淺。他們互相學習,取長補短。而第一流的科幻作品肯定是這種交融後的產物。
人們曾把凡爾納視作“硬科幻”的先驅,把威爾斯視作“軟科幻”的開創者。但是,在開始科幻創作之前,凡爾納是拜在文豪大仲馬門下的純粹文學青年,以當編劇為人生誌向。而威爾斯則是一位生物學教師,撰寫過很權威的,翻印過十幾版的生物學教材。這兩位科幻先師能夠有後來的創作成就,肯定曾花了很大力氣彌補自己的不足。
北京科幻作者星河有這麽一段評論,可稱入木三分:“模糊的概念正成為一些爛作的遮羞布。當一篇作品中出現大段技術硬塊(指不能與文章合乎邏輯地相容,甚至有可能是原封不動地引自科學文獻或科普作品的所謂知識點)時,作者可以義正辭嚴地宣告:“我寫的是硬科幻!”而當一篇作品毫無科學常識甚至近乎神話時,作者可以毫不羞愧地聲稱:“我寫的是軟科幻!”
科幻作者隻有從自身作起,兼備兩種文化的長處,讓它們在自己的大腦裏融會貫通,才能蘊育出優秀的科幻之花,也才能構築堅實的跨文化之橋。