彭懿是一位歸國的留日學生。他在日本選修的課題就是魔幻文學或幻想文學。在他自己的一部魔幻小說的前言裏,彭懿曾介紹過這種小說,大致就是“當代聊齋”。彭懿本人也說也練,出版有《半夜別開窗》,《與幽靈擦肩而過》等魔幻小說。所以看到他成為這樣一套“大幻想文學”的特約主編,筆者一點也不奇怪。彭懿是國內在這方麵極少的專家之一。
為什麽說純幻想文學就是中國科幻文學的挑戰呢?這要從西方純幻想文學的源流說起。在西方,由於創作上限製少,純幻想文學一直從古代神話中演變過來,是通俗文學的主要組成部分。象馬克吐溫、布爾加科夫這個級別的文學大師都創作過純幻想文學。類似題材的純幻想電影也是娛樂電影的重要內容,如《人鬼情未了》等都為中國觀眾所熟悉。不少科幻作家如愛倫坡等也同時創作純幻想作品。
純幻想文學發展至今,其主要特點是以現代生活為背景,以神怪故事為主線,經常在人鬼相隔、神怪鬥法中展開情節。因此基本上是當代背景的魔幻小說。這也不難理解,雖說是“純幻想”,但總要有自圓其說的邏輯線索。這種線索不從現實中提取,不通過“科學幻想”來自造,那麽最好就求助於鬼神。所以不同文化背景的純幻想作品往往請出各自傳統中的神怪。比如香港的殭屍電影和西方的吸血鬼電影之不同就是一例。隻有到了最近,在象《夢境猶存》之類的最新作品中,作者才表現出完全超脫傳統文化的束縛,自創神怪世界的企圖。
在中國當代,純幻想文學,或者說魔幻文學,比之科幻文學更為凋零。你想,科幻文學尚且經常被視為“偽科學”、“反唯物論”,講神說鬼的小說豈能逃過大棒。所幸的是中國作家久經歷練,對此禁區連碰都不碰,結果也沒聽說什麽人因為寫魔幻文學而成為文化上的“烈士”。就這樣,一直到了思想已經相當解放的當代,純幻想文學領域出現了彭懿這樣的先驅者,以及《新聊齋》之類個別的創作陣地。
從百花齊放的角度出發,我們當然歡迎一種新的文學品種能在中國發揚光大,但也要看到它將給中國科幻文學事業帶來的衝擊。首先,一大批作者可能離開科幻陣營去寫魔幻文學。因為即使是今天中國科幻陣營中的主力作者,也有相當一部分人因為科技知識的薄弱並不適合寫科幻,而更適合自由奔放地寫純幻想小說。由於純幻想文學勢力不興,現在他們還必須煞費苦心地給小說中的情節找“科學依據”,以求在純科幻雜誌上發表。以後他們可以不再戴著鐐銬跳舞,在魔幻文學中找到自己的新天地。
其次,魔幻文學也會帶走相當一批讀者。長期以來,中國科幻界人士將科幻文學的特點定位於幻想,除了邏輯上的某些誤解外,沒有純幻想文學的競爭也是一個重要原因。這種定位的結果是中國的科幻小說主要以吸引缺乏定性的青少年學生讀者為主。如果純幻想文學能夠大興其道,這些讀者將會從中找到更為詭秘離奇的想像力,不再理會科幻小說中他們本不十分理解和欣賞的科學、哲學內涵。
作品相關 《外國科幻文學史》簡介
本卷介紹世界各國科幻文學史,不涉及科幻電影及其它類型科幻藝術。
中文世界裏介紹科幻史的文章,以前已經有過一些。大部分是零星介紹某作品或某作者。散見於各報刊,或者是某部外國科幻小說譯作前言。至於係統的文字,中國人寫的有《科幻愛好者手冊》中的第一章——“世界科幻的由來與發展”。《西方科幻小說發展的四個階段》,吳岩著,發表於《名作欣賞》1991、2到4期。外國人創作並有中譯本的,有詹姆斯岡恩(美)的《科幻之路》,約翰克盧特(英)的《彩圖科幻百科》。
本書與上麵這些文字相比,最大的特點是豐富了對美國之外科幻文學的介紹。美國科幻為當代科幻奠定了基調。加上小兄弟英國科幻,以及更小的加拿大、澳大利亞,紐西蘭三國的科幻小說,占據了世界科幻半壁江山。世界科幻大會經常在這幾個國家輪轉,“雨果”、“星雲”兩獎為這些國家所包攬,從這些事實便可看出一斑。
而對於中國科幻界來說,了解一下美英兩國之外的科幻小說,甚至雖然同由英語創作,但背景風格不同的加拿大、澳大利亞、紐西蘭科幻,似乎會有更多的助益。畢竟營養會更均衡一些。另外,重點介紹非英語科幻,也更能突出科幻作為一種世界文學的普遍性。岡恩先生有雲:科幻小說也許是美國特有的一種文學,但它也大量地被介紹到其他國家。《科幻之路》中文版前言。現在筆者要說,科幻小說也許曾經是美國特有的一種文學,但它已經成為地球村裏一代新村民共同擁有的文學。
本著這個原則。筆者在創作本卷時,著力搜集美國之外,甚至英語國家之外的科幻資料。你會發現,甚至象泰國、朝鮮等人們印象裏和現代科幻無緣的國家,也都有了自己的科幻小說。並且,題材和手法與主流科幻根本沒有本質的區別。非英語科幻將占本卷的一半篇幅,或許是同類文字中比例最多的吧。當然,也是本卷的主要特色。
作品相關 精華書評(1)
□ [置頂][精華]僅僅看了簡介我覺得這就是我一直以來想要看到的關於科幻方麵的東西,馬上春節長假了,我會慢慢仔細看的,相信不會讓自己失望。付上一點自己對科幻的一點看法:科幻小說是指帶有科幻色彩的小說,它更注重的是小說的好壞,隻有小說的故事情節與科幻掛鉤,即:當一篇小說帶有科幻思想時稱為科幻小說。科幻的最終目的是推動科技的不斷發展是推動科技的不斷發展。 晶隨 1-27 11:49
為什麽說純幻想文學就是中國科幻文學的挑戰呢?這要從西方純幻想文學的源流說起。在西方,由於創作上限製少,純幻想文學一直從古代神話中演變過來,是通俗文學的主要組成部分。象馬克吐溫、布爾加科夫這個級別的文學大師都創作過純幻想文學。類似題材的純幻想電影也是娛樂電影的重要內容,如《人鬼情未了》等都為中國觀眾所熟悉。不少科幻作家如愛倫坡等也同時創作純幻想作品。
純幻想文學發展至今,其主要特點是以現代生活為背景,以神怪故事為主線,經常在人鬼相隔、神怪鬥法中展開情節。因此基本上是當代背景的魔幻小說。這也不難理解,雖說是“純幻想”,但總要有自圓其說的邏輯線索。這種線索不從現實中提取,不通過“科學幻想”來自造,那麽最好就求助於鬼神。所以不同文化背景的純幻想作品往往請出各自傳統中的神怪。比如香港的殭屍電影和西方的吸血鬼電影之不同就是一例。隻有到了最近,在象《夢境猶存》之類的最新作品中,作者才表現出完全超脫傳統文化的束縛,自創神怪世界的企圖。
在中國當代,純幻想文學,或者說魔幻文學,比之科幻文學更為凋零。你想,科幻文學尚且經常被視為“偽科學”、“反唯物論”,講神說鬼的小說豈能逃過大棒。所幸的是中國作家久經歷練,對此禁區連碰都不碰,結果也沒聽說什麽人因為寫魔幻文學而成為文化上的“烈士”。就這樣,一直到了思想已經相當解放的當代,純幻想文學領域出現了彭懿這樣的先驅者,以及《新聊齋》之類個別的創作陣地。
從百花齊放的角度出發,我們當然歡迎一種新的文學品種能在中國發揚光大,但也要看到它將給中國科幻文學事業帶來的衝擊。首先,一大批作者可能離開科幻陣營去寫魔幻文學。因為即使是今天中國科幻陣營中的主力作者,也有相當一部分人因為科技知識的薄弱並不適合寫科幻,而更適合自由奔放地寫純幻想小說。由於純幻想文學勢力不興,現在他們還必須煞費苦心地給小說中的情節找“科學依據”,以求在純科幻雜誌上發表。以後他們可以不再戴著鐐銬跳舞,在魔幻文學中找到自己的新天地。
其次,魔幻文學也會帶走相當一批讀者。長期以來,中國科幻界人士將科幻文學的特點定位於幻想,除了邏輯上的某些誤解外,沒有純幻想文學的競爭也是一個重要原因。這種定位的結果是中國的科幻小說主要以吸引缺乏定性的青少年學生讀者為主。如果純幻想文學能夠大興其道,這些讀者將會從中找到更為詭秘離奇的想像力,不再理會科幻小說中他們本不十分理解和欣賞的科學、哲學內涵。
作品相關 《外國科幻文學史》簡介
本卷介紹世界各國科幻文學史,不涉及科幻電影及其它類型科幻藝術。
中文世界裏介紹科幻史的文章,以前已經有過一些。大部分是零星介紹某作品或某作者。散見於各報刊,或者是某部外國科幻小說譯作前言。至於係統的文字,中國人寫的有《科幻愛好者手冊》中的第一章——“世界科幻的由來與發展”。《西方科幻小說發展的四個階段》,吳岩著,發表於《名作欣賞》1991、2到4期。外國人創作並有中譯本的,有詹姆斯岡恩(美)的《科幻之路》,約翰克盧特(英)的《彩圖科幻百科》。
本書與上麵這些文字相比,最大的特點是豐富了對美國之外科幻文學的介紹。美國科幻為當代科幻奠定了基調。加上小兄弟英國科幻,以及更小的加拿大、澳大利亞,紐西蘭三國的科幻小說,占據了世界科幻半壁江山。世界科幻大會經常在這幾個國家輪轉,“雨果”、“星雲”兩獎為這些國家所包攬,從這些事實便可看出一斑。
而對於中國科幻界來說,了解一下美英兩國之外的科幻小說,甚至雖然同由英語創作,但背景風格不同的加拿大、澳大利亞、紐西蘭科幻,似乎會有更多的助益。畢竟營養會更均衡一些。另外,重點介紹非英語科幻,也更能突出科幻作為一種世界文學的普遍性。岡恩先生有雲:科幻小說也許是美國特有的一種文學,但它也大量地被介紹到其他國家。《科幻之路》中文版前言。現在筆者要說,科幻小說也許曾經是美國特有的一種文學,但它已經成為地球村裏一代新村民共同擁有的文學。
本著這個原則。筆者在創作本卷時,著力搜集美國之外,甚至英語國家之外的科幻資料。你會發現,甚至象泰國、朝鮮等人們印象裏和現代科幻無緣的國家,也都有了自己的科幻小說。並且,題材和手法與主流科幻根本沒有本質的區別。非英語科幻將占本卷的一半篇幅,或許是同類文字中比例最多的吧。當然,也是本卷的主要特色。
作品相關 精華書評(1)
□ [置頂][精華]僅僅看了簡介我覺得這就是我一直以來想要看到的關於科幻方麵的東西,馬上春節長假了,我會慢慢仔細看的,相信不會讓自己失望。付上一點自己對科幻的一點看法:科幻小說是指帶有科幻色彩的小說,它更注重的是小說的好壞,隻有小說的故事情節與科幻掛鉤,即:當一篇小說帶有科幻思想時稱為科幻小說。科幻的最終目的是推動科技的不斷發展是推動科技的不斷發展。 晶隨 1-27 11:49