第55頁
非理性時代1:牛頓加農炮 作者:葛雷克·凱斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
克雷茜露出一絲苦笑。“小時候,別人讓我看什麽,我都能看到。但年歲漸增,我的能力卻越來越小。這是對我的詛咒。現在,我再也看不見自己想看的事情,隻能預視上帝想讓我看的情景。”
“也許是惡魔?”艾德麗安說。
“不管上帝還是惡魔,”克雷茜輕聲說,“我看到的總是真相,而且很少令人愉快。”
馬爾利來的馬車兩小時後到達別墅,隨行的還有三十名瑞士百人團團員,四個禦前手槍手,以及十位卡賓槍騎兵。艾德麗安看著隊伍走進大門,盡量做到冷靜超然。她把心思都放在侍衛們的衣著裝束上,以免看到城堡前的那兩具屍體。他們是“綁架犯”。其中一個人穿著打扮和用電漿槍威脅她的男人完全一樣。但艾德麗安知道這屍體肯定不是他的。
尼古拉斯在瑞士百人團隊伍的最前麵騎行,麵容憔悴陰沉。他搖搖晃晃騎在馬上,一條胳膊打著繃帶。
“小姐,”他剛一下馬就說,“讓您被擄走,我罪不可赦。”他說著低頭行禮,“我很抱歉。”尼古拉斯的低語聲,讓艾德麗安心頭一緊。她揣度著,如果衛士發現自己受傷受辱,都是一場大陰謀的副產品,那會不會恨上她?
“您並沒有錯,先生,”她大聲回答,好讓所有人都聽到,“我寧可讓這些無賴殺死,也不願看到像您這樣勇敢的人蒙羞。”
“而我寧死也不願讓他們碰到您,”尼古拉斯答道。
艾德麗安露出燦爛的笑容。“如果您就這樣死了,現在誰來保護我呢,先生?”
尼古拉斯又低頭行禮,然後護送她上了馬車,又把自己的馬交給了一名禦前手槍手。
他們剛坐進馬車,隊伍就開拔了。尼古拉斯沉默不語。
“您傷得重嗎?”過了一會兒,艾德麗安問道。
“如果我傷得更重些,倒會感覺好點。”衛士苦笑著說,“當時一顆子彈擦過了我的肩膀。然後……我不知道。好像所有光亮都被吸出了我的腦袋,接著就人事不醒了。”
“擦過?那你為什麽打著吊帶?”艾德麗安問。
“它擦過的是骨頭,”尼古拉斯頓了頓又說,“我聽說國王很生氣。”
“別擔心,尼古拉斯,我會替你說話的。”
“小姐,我隻是說國王很擔心您。”他望著車外,輕聲說,“很多人都擔心您可能被殺了,甚至更糟。”
“哦,我還好好的。”艾德麗安答道。
馬車在寂靜中顛簸而行。過了一會兒,尼古拉斯忽然轉頭看著她,眼眸中閃爍著堅定的光芒,即讓人害怕,又令人驚奇。
“小姐,我隻想說。如果再有人違背您的意願碰您一個指頭,那除非是我死了,而且被上帝召回鎖了起來。不然我肯定會從天國衝出來。我寧可放棄救贖,也不會讓您再被傷害。”
“別說了,”艾德麗安低聲埋怨,“別說了,尼古拉斯。”他們對視良久,艾德麗安感覺就像是從很高的地方墜落。
“您不明白,”衛士最終說道。
“不,尼古拉斯,”她說,“我想我明白。”
他們到達馬爾利時,天色已晚。有人告訴艾德麗安國王睡覺前要在床邊接見她。
盡管勉力堅持,尼古拉斯還是在馬車裏睡著了。另一名衛士後來告訴艾德麗安,自從她被綁架,達達尼昂就沒有闔眼,也沒吃東西。
她和衛士穿過馬爾利城堡高大的廊道,走向國王臥室。她在路上看到了很多庭臣,大多或坐或臥,在地板上玩著牌。路易是以舒適和隱秘的標準來修建馬爾利的。而且他到哪兒都離不開眾多庭臣。似乎沒了他們,他也就不存在了。
庭臣們看到她,紛紛祝賀她“死中得活”。很多麵孔上都掛著虛偽的友善。艾德麗安突然覺得心頭一涼,她意識到這些人都在觀察她,揣摩她,在她周圍構建著自己的計劃。
“謝謝,”她說著行了個禮,“我更要感謝土魯斯伯爵和他的獵手長,要不然我現在也不可能站在您們麵前。”
她行過屈膝禮,然後就讓護衛把她帶進臥室。
路易穿著一件華美的睡袍躺在床上,被子蓋到腰際。“我親愛的蒙特莎赫勒小姐,”他的聲音清晰有力,“真高興能看到你安全歸來。讓你冒此大險,我肯定會受到上帝的譴責。我要以最謙卑的態度,請求您原諒。”
“我……您不需要我的原諒,陛下。您沒做錯什麽。而且上帝和您的兒子土魯斯,還有您瑞士百人團的衛士,都聯合起來讓我的身體和靈魂完好無損。”
“你沒受傷?他們完全沒有傷害你?”
“僅僅是推遲了我到達馬爾利的時間,陛下。”她答道。
“啊,我親愛的艾德麗安,”路易說,“我是個男人,也是法蘭西國王,但你比我還要勇敢得多。這可真讓人佩服。”
“坐這兒,”他指著床邊的一個小凳說,“我知道你肯定很累,但我有些事必須跟你談。幾小時前,我還在擔心這件事永遠也無法說出口了。”
“陛下?”
“也許是惡魔?”艾德麗安說。
“不管上帝還是惡魔,”克雷茜輕聲說,“我看到的總是真相,而且很少令人愉快。”
馬爾利來的馬車兩小時後到達別墅,隨行的還有三十名瑞士百人團團員,四個禦前手槍手,以及十位卡賓槍騎兵。艾德麗安看著隊伍走進大門,盡量做到冷靜超然。她把心思都放在侍衛們的衣著裝束上,以免看到城堡前的那兩具屍體。他們是“綁架犯”。其中一個人穿著打扮和用電漿槍威脅她的男人完全一樣。但艾德麗安知道這屍體肯定不是他的。
尼古拉斯在瑞士百人團隊伍的最前麵騎行,麵容憔悴陰沉。他搖搖晃晃騎在馬上,一條胳膊打著繃帶。
“小姐,”他剛一下馬就說,“讓您被擄走,我罪不可赦。”他說著低頭行禮,“我很抱歉。”尼古拉斯的低語聲,讓艾德麗安心頭一緊。她揣度著,如果衛士發現自己受傷受辱,都是一場大陰謀的副產品,那會不會恨上她?
“您並沒有錯,先生,”她大聲回答,好讓所有人都聽到,“我寧可讓這些無賴殺死,也不願看到像您這樣勇敢的人蒙羞。”
“而我寧死也不願讓他們碰到您,”尼古拉斯答道。
艾德麗安露出燦爛的笑容。“如果您就這樣死了,現在誰來保護我呢,先生?”
尼古拉斯又低頭行禮,然後護送她上了馬車,又把自己的馬交給了一名禦前手槍手。
他們剛坐進馬車,隊伍就開拔了。尼古拉斯沉默不語。
“您傷得重嗎?”過了一會兒,艾德麗安問道。
“如果我傷得更重些,倒會感覺好點。”衛士苦笑著說,“當時一顆子彈擦過了我的肩膀。然後……我不知道。好像所有光亮都被吸出了我的腦袋,接著就人事不醒了。”
“擦過?那你為什麽打著吊帶?”艾德麗安問。
“它擦過的是骨頭,”尼古拉斯頓了頓又說,“我聽說國王很生氣。”
“別擔心,尼古拉斯,我會替你說話的。”
“小姐,我隻是說國王很擔心您。”他望著車外,輕聲說,“很多人都擔心您可能被殺了,甚至更糟。”
“哦,我還好好的。”艾德麗安答道。
馬車在寂靜中顛簸而行。過了一會兒,尼古拉斯忽然轉頭看著她,眼眸中閃爍著堅定的光芒,即讓人害怕,又令人驚奇。
“小姐,我隻想說。如果再有人違背您的意願碰您一個指頭,那除非是我死了,而且被上帝召回鎖了起來。不然我肯定會從天國衝出來。我寧可放棄救贖,也不會讓您再被傷害。”
“別說了,”艾德麗安低聲埋怨,“別說了,尼古拉斯。”他們對視良久,艾德麗安感覺就像是從很高的地方墜落。
“您不明白,”衛士最終說道。
“不,尼古拉斯,”她說,“我想我明白。”
他們到達馬爾利時,天色已晚。有人告訴艾德麗安國王睡覺前要在床邊接見她。
盡管勉力堅持,尼古拉斯還是在馬車裏睡著了。另一名衛士後來告訴艾德麗安,自從她被綁架,達達尼昂就沒有闔眼,也沒吃東西。
她和衛士穿過馬爾利城堡高大的廊道,走向國王臥室。她在路上看到了很多庭臣,大多或坐或臥,在地板上玩著牌。路易是以舒適和隱秘的標準來修建馬爾利的。而且他到哪兒都離不開眾多庭臣。似乎沒了他們,他也就不存在了。
庭臣們看到她,紛紛祝賀她“死中得活”。很多麵孔上都掛著虛偽的友善。艾德麗安突然覺得心頭一涼,她意識到這些人都在觀察她,揣摩她,在她周圍構建著自己的計劃。
“謝謝,”她說著行了個禮,“我更要感謝土魯斯伯爵和他的獵手長,要不然我現在也不可能站在您們麵前。”
她行過屈膝禮,然後就讓護衛把她帶進臥室。
路易穿著一件華美的睡袍躺在床上,被子蓋到腰際。“我親愛的蒙特莎赫勒小姐,”他的聲音清晰有力,“真高興能看到你安全歸來。讓你冒此大險,我肯定會受到上帝的譴責。我要以最謙卑的態度,請求您原諒。”
“我……您不需要我的原諒,陛下。您沒做錯什麽。而且上帝和您的兒子土魯斯,還有您瑞士百人團的衛士,都聯合起來讓我的身體和靈魂完好無損。”
“你沒受傷?他們完全沒有傷害你?”
“僅僅是推遲了我到達馬爾利的時間,陛下。”她答道。
“啊,我親愛的艾德麗安,”路易說,“我是個男人,也是法蘭西國王,但你比我還要勇敢得多。這可真讓人佩服。”
“坐這兒,”他指著床邊的一個小凳說,“我知道你肯定很累,但我有些事必須跟你談。幾小時前,我還在擔心這件事永遠也無法說出口了。”
“陛下?”