格裏邦德一時語塞。但當他重新找到話後,毫不客氣地罵開了。“您這隻自作聰明的猴子,說您呢!太笨了,然而還這麽放肆。我可喜歡這樣。”他朝著沖入指揮中心的雷克斯點點頭,然後又說:“嗯,我很想見見您。”
“我們也很想見見您。”回答並不那麽逗人發笑。
格裏邦德呆呆地望著收發報機,然後咧開嘴笑了。他喜歡自己的說話對手應付自如。但要有分寸。一旦他發現對方占有一點優勢,他就會暴跳如雷。“請講吧,尊敬的先生。您盡管說話,這樣我們可以測定您的方位。”
“如果您在高空對行星作環繞飛行,”回答說,“這就夠了。您會發現幾朵蘑菇雲。它們在一個岩石島周圍的上空。我們在這個島上自救,上麵沒有原生質。”
“啊,你們也發現了這個?”格裏邦德驚奇道“我以為,你們一直還把這顆行星當作一塊布呢。”他忽然又想起那人的話。“蘑菇雲?真了不起!你們向這些可憐的生物扔了炸彈!”
“差不多類似的東西。”
霄克斯也聽了對話。他已經讓“壁虎號”升空尋找。隻用了兩分鍾,他們就找到了蘑菇雲,接著是調整航向。
“我想,您是一艘巡洋艦的指揮官,”格裏邦德繼續說話。他想慢慢地弄清楚,自己在和誰打交道,以及需要採取哪些防範措施。“您身邊有多少人?”
“81人。我們不苛求。如果能在您的貨艙或走道上安頓下來就已經很滿意了。”
“就是這個不行,”格裏邦德嚇得趕忙拒絕。“在貨艙中不行。”
聲音沒有改變。“啊——為什麽不行?”
格裏邦德吼了回去:“我在問您,並想有一個答覆!您是誰?您的船叫什麽?”
“我們沒有船了。我是誰,您會及時知道的。”
格裏邦德嚐到了傲慢的滋味。這時“壁虎號”向著岩石島下降並在一百米高處停住不動。
鬥牛士也振作起來並飛上了自己的籠頂,在那裏無聲地蹲下。它用聰明的眼睛觀察著指揮中心發生的一切,似乎懂得這一切。可能這是真的。
“現在您可以降落了,”擴音器中的聲音建議。“這是真正的岩石,堅實並能負重。”
雷克斯指了指屏幕。“這個島被原生質生物包圍著。它們從表層中形成並向岩石走去。如果我們不抓緊,這些遇難者就完了。”
“我們要讓他們看一下,‘壁虎號’能幹些什麽,”格裏邦德回答,並對著收發報機說,“現在降落太危險。請你們進入掩體!我們打退進攻。”
“它們很慢,”回答說。“等它們到這裏,您早已把我們帶走了。您聽明白了嗎?”
“大概是的,但我不聽。”格裏邦德吼叫著並走向指揮中心。他對射擊手的命令簡單明瞭。然後對雷克斯點了一下頭。“那麽——開始!”
“壁虎號”朝著這些假人俯衝下去,可怕地開了火。全部火炮都朝著目標射出能源束。目標被擊中,溶化的形體在原生質上倒下。
岩石島周圍形成了一個火環,火環兩邊的粘稠泥漿向著形成的洞穴中流去。
“我想這夠了。”雷克斯說。
格裏邦德注視著他那破壞工程點點頭。“下麵這些笨蛋以後會對我有禮貌些。”
史密斯在和地麵上的陌生人交談著。幾個字傳到了格裏邦德的耳朵裏。
他的紅鬍子開始抖動,並喘著河馬般的粗氣從座椅中跳了起來。他跨了兩步就走到史密斯那裏,粗暴地把他推開。
“現在請您閉嘴,您這個代理的副宇航飛行員,您!”他憤怒地咆哮。“您自己一籌莫展,卻還想給我們出好主意?如果您不是那麽蠢,您就不會呆在這裏,而在另外什麽地方。我最好不帶您從這裏飛走。”
“幸虧我知道您這不是真的,”陌生人回答。看來他對格裏邦德的辱罵並不怎麽特別在意。“現在請降落吧。”
格裏邦德氣得直跺腳,一邊向克納特布爾示意可以降落,一邊對著話筒喝斥:“我想對您說,您這個信口雌黃的毛孩子——並請牢牢記住,同塞繆爾·格裏邦德老船長不該像您喜歡的那樣說話。好吧,我把你們接到我的船上,因為這是做人的責任。但是你們呆在分配給你們的船艙裏別動。如果我看見你們中的哪一個伸看鼻子亂聞,我就把他扔到太空中去。明白嗎?”
“完全明白,”說話人覺得很有趣。“您有什麽東西要藏起來?”
格裏邦德氣極敗壞,但沒來得及馬上回敬一句。這時,大副已把“壁虎號”輕輕降落在岩石島上。
指揮中心的空氣微微打旋閃光——鼠狸古基從虛無中物質化出來了——恰恰在格裏邦德的鼻子底下。
這個船長又一次差點背過氣去。他驚得地看著這個一米來高的東西,開始以為這是一種幻覺。但接踵而來的事使他否定了這種想法。
古基開始用尖尖的嗓音罵了起來:“你這個恬不知恥的紅頭髮的人類怪物!你這個人販子!你怎麽敢這樣和頭兒說話?你這個臭蟲,蚊子!你——你——你什麽都不是!”
“我們也很想見見您。”回答並不那麽逗人發笑。
格裏邦德呆呆地望著收發報機,然後咧開嘴笑了。他喜歡自己的說話對手應付自如。但要有分寸。一旦他發現對方占有一點優勢,他就會暴跳如雷。“請講吧,尊敬的先生。您盡管說話,這樣我們可以測定您的方位。”
“如果您在高空對行星作環繞飛行,”回答說,“這就夠了。您會發現幾朵蘑菇雲。它們在一個岩石島周圍的上空。我們在這個島上自救,上麵沒有原生質。”
“啊,你們也發現了這個?”格裏邦德驚奇道“我以為,你們一直還把這顆行星當作一塊布呢。”他忽然又想起那人的話。“蘑菇雲?真了不起!你們向這些可憐的生物扔了炸彈!”
“差不多類似的東西。”
霄克斯也聽了對話。他已經讓“壁虎號”升空尋找。隻用了兩分鍾,他們就找到了蘑菇雲,接著是調整航向。
“我想,您是一艘巡洋艦的指揮官,”格裏邦德繼續說話。他想慢慢地弄清楚,自己在和誰打交道,以及需要採取哪些防範措施。“您身邊有多少人?”
“81人。我們不苛求。如果能在您的貨艙或走道上安頓下來就已經很滿意了。”
“就是這個不行,”格裏邦德嚇得趕忙拒絕。“在貨艙中不行。”
聲音沒有改變。“啊——為什麽不行?”
格裏邦德吼了回去:“我在問您,並想有一個答覆!您是誰?您的船叫什麽?”
“我們沒有船了。我是誰,您會及時知道的。”
格裏邦德嚐到了傲慢的滋味。這時“壁虎號”向著岩石島下降並在一百米高處停住不動。
鬥牛士也振作起來並飛上了自己的籠頂,在那裏無聲地蹲下。它用聰明的眼睛觀察著指揮中心發生的一切,似乎懂得這一切。可能這是真的。
“現在您可以降落了,”擴音器中的聲音建議。“這是真正的岩石,堅實並能負重。”
雷克斯指了指屏幕。“這個島被原生質生物包圍著。它們從表層中形成並向岩石走去。如果我們不抓緊,這些遇難者就完了。”
“我們要讓他們看一下,‘壁虎號’能幹些什麽,”格裏邦德回答,並對著收發報機說,“現在降落太危險。請你們進入掩體!我們打退進攻。”
“它們很慢,”回答說。“等它們到這裏,您早已把我們帶走了。您聽明白了嗎?”
“大概是的,但我不聽。”格裏邦德吼叫著並走向指揮中心。他對射擊手的命令簡單明瞭。然後對雷克斯點了一下頭。“那麽——開始!”
“壁虎號”朝著這些假人俯衝下去,可怕地開了火。全部火炮都朝著目標射出能源束。目標被擊中,溶化的形體在原生質上倒下。
岩石島周圍形成了一個火環,火環兩邊的粘稠泥漿向著形成的洞穴中流去。
“我想這夠了。”雷克斯說。
格裏邦德注視著他那破壞工程點點頭。“下麵這些笨蛋以後會對我有禮貌些。”
史密斯在和地麵上的陌生人交談著。幾個字傳到了格裏邦德的耳朵裏。
他的紅鬍子開始抖動,並喘著河馬般的粗氣從座椅中跳了起來。他跨了兩步就走到史密斯那裏,粗暴地把他推開。
“現在請您閉嘴,您這個代理的副宇航飛行員,您!”他憤怒地咆哮。“您自己一籌莫展,卻還想給我們出好主意?如果您不是那麽蠢,您就不會呆在這裏,而在另外什麽地方。我最好不帶您從這裏飛走。”
“幸虧我知道您這不是真的,”陌生人回答。看來他對格裏邦德的辱罵並不怎麽特別在意。“現在請降落吧。”
格裏邦德氣得直跺腳,一邊向克納特布爾示意可以降落,一邊對著話筒喝斥:“我想對您說,您這個信口雌黃的毛孩子——並請牢牢記住,同塞繆爾·格裏邦德老船長不該像您喜歡的那樣說話。好吧,我把你們接到我的船上,因為這是做人的責任。但是你們呆在分配給你們的船艙裏別動。如果我看見你們中的哪一個伸看鼻子亂聞,我就把他扔到太空中去。明白嗎?”
“完全明白,”說話人覺得很有趣。“您有什麽東西要藏起來?”
格裏邦德氣極敗壞,但沒來得及馬上回敬一句。這時,大副已把“壁虎號”輕輕降落在岩石島上。
指揮中心的空氣微微打旋閃光——鼠狸古基從虛無中物質化出來了——恰恰在格裏邦德的鼻子底下。
這個船長又一次差點背過氣去。他驚得地看著這個一米來高的東西,開始以為這是一種幻覺。但接踵而來的事使他否定了這種想法。
古基開始用尖尖的嗓音罵了起來:“你這個恬不知恥的紅頭髮的人類怪物!你這個人販子!你怎麽敢這樣和頭兒說話?你這個臭蟲,蚊子!你——你——你什麽都不是!”