點綴生活的就這些東西了。弗萊斯特所習慣的、喜歡的、厭棄的一切東西都消失了,單調的俄羅斯的冬天。唯一能留下印象的是基地的俄國女電話兵和食堂女招待。弗萊斯特學了幾句俄語,同她們打招呼,俄國姑娘的熱情大膽使中校難以忘懷。有時,她們同中校響亮地親吻,沖淡了中校對蘇聯軍事人員的猜疑,以及俄國官僚主義給617中隊帶來的煩惱。


    如果說俄羅斯冬天的單調生活給弗萊斯特他們帶來煩躁的話,那麽,他們的軍事任務就令他們如坐針氈了。這個任務很簡單:從蘇聯基地起飛,炸沉“提爾匹茨”號。


    炸沉“提爾匹茨”談何容易。


    首先要找到它。挪威有一萬七千公裏海岸線,有幾千條峽灣,其中,能通過戰列艦的深水峽灣也有幾百條。加上“利德”水道,隻要德國人用他們擅長的偽裝技術把“提爾匹茨”號藏起來,從空中極難發現。挪威的天氣很不好,雪、雨、多雲和陰天占一年的五分之四,加上德國戰鬥機的幹擾,究竟又能有多少時間來搜索那些峽灣、水道和海港呢?


    “蘭開斯特”已經蒙上了白色的偽裝網。風把雪在飛機四周擁積起來,使巨大的轟炸機變成了雪堆。英國機械師經常要把飛機從雪中刨出來,維修檢查,試車引擎和儀表,保持它們的良好狀態。


    弗萊斯特中校漫不經心地在摩市的大街上走著。同繁華的不列顛城市相比,貝柴摩實在沒有啥好看的,呆板的百貨公司,幹篇一律的文化宮、書店、俱樂部,史達林式的建築比比皆是。漁類學博物館、市政廳、火車站。所有的窗子都用木板釘上了,一座了無生機的城市,在海風中發抖,在極夜和飛雪中啜泣。除了與海洋有關的一些東西外,別的東西都無法激起他的想像力和懷古之情。他真想早日離開這座紅色城市。


    他走不了。他還沒有炸沉“提爾匹茨”號,具體說,他還沒有找到那艘幽靈般的戰列艦。


    它究竟躲在哪兒呢?


    弗萊斯特的上司已經許給了他一筆錢。他打算用這錢,加上自己的一點兒積蓄來買棟房子。他在倫敦西區的住宅被德機炸毀了。妻子和女兒也慘死在廢墟中。每想到此,他不禁怒火中燒,發誓要向德國鬼子復仇。


    必須找到“提爾匹茨”號!


    這天,弗萊斯特到市區的一座公墓去溜達。他聽索羅金講那裏曾安葬了幾位著名的北極探險家。索羅金這幾天很忙。好在弗萊斯特對摩市很熟,也不需要什麽嚮導了。


    摩市總是下雪,這天也不例外。積雲象鉛一樣陰暗,雪花斜飛,無邊的大雪一片銀白。弗萊斯特想起索羅金的話:“俄羅斯是一個多雪的國家。”中校偶有閑暇時,也翻翻幾本俄國名著的英譯本。這些作家中,對俄羅斯的冬雪真是一往情深。他們說俄羅斯的一切都來自輕輕的、卻積得很厚的雪。白雪有幾千種色調,幾百種互相近似的顏色。他們說它既熱烈又恬靜,既純潔又光明。弗萊斯特在俄國呆久了,特別是過了一個冬天之後,開始意識到雪的顏色和雪的神韻,雪的內涵和雪的歡歌。為什麽所有俄國最優秀的作家都在歌頌雪?雪的純色正代表了俄國人的沉默,千千萬萬的雪花代表了億萬的俄國普通人,但它們形成了厚厚的積雪,覆蓋了無垠的大地,在凜烈威武的冬天中歡笑,那種單調,那種遼闊,正是一種使人發瘋的俄國魁力。他感到似乎有點理解了俄國和俄國人。他認為,拿破崙和希特勒都低估了他們。他們那裏沒有這麽多的雪,這麽大的雪,因而他們不理解雪,也就不理解俄國。


    斯特漸漸改變了對俄國的看法。他過去雖未來過俄國,偏見卻頗深。多霧的青蔥的英格蘭,不理解浩潮多雪的俄國。他兩耳灌滿了西方關於布爾什維克的壞話。凡是英語詞彙中能找到的,能用來詆毀一個政黨、一個政府、一個國家、一個民族的詞彙,都曾用來對付俄國。連素稱嚴肅的《泰晤士報》也加入合唱。也許是一種無法占有的憎恨,一種無法同化的酸楚,一種無力改變的沮喪。中校也受了影響。


    時間一長,他理解了俄國,了解了俄國的士兵和人民,他們也同他一樣,也有理想,也有悲觀,也有愛情。他們往往在含蓄中迸發出激情,沉靜而富於獻身精神,他們的閉塞更使他們目標簡單,全神貫注。他們為祖國而戰,他們會打贏的。有俄國這個偉大的盟友,弗羅斯特感到自豪。他心甘情願地想為他們盡力,首先是炸毀“提爾匹茨”號。


    墓地粗俗簡陋,但富於象徵性。有的墓前豎著花崗石十字架。有的墓前,擺著生鏽的鐵錨和船鍾。它象是水手的墓,港口的墓。弗萊斯特用他剛學的俄文字母,逐一拚讀著墓碑上的姓名和業績。


    “您找誰的墓?”一個清晰的英語聲音。


    中校轉身,發現一個魁梧的俄國人站在他身旁。那人穿著翻毛皮大衣,帽沿壓得很低,看不清他的臉,但仿佛上了歲數,隱隱顯出皺紋。


    “我隻是轉轉。呃,如果您能告訴我幾位俄國北極探險家的基地,我將很感謝。我想,當我和我的中隊在北極上空飛行時,按你們俄國人的習慣,他們的靈魂會保護我們吧。”


    “那也不一定。”那人笑笑,“我叫米哈依洛夫·格裏高利·米哈依洛夫。讓我試試,在這裏安葬的有斯捷番·馬雷金、拉普帖夫、切柳什金、拉紮列夫……另外,這裏還有別林斯高普、謝多夫、卜朗契舍夫和巴斯圖霍夫的名字。”

章節目錄

閱讀記錄

北方的孤獨女王所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者宋宜昌的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持宋宜昌並收藏北方的孤獨女王最新章節