“我已經安排好測試飛行了。今早十點鍾。”


    “好的。能讓你做點真正的工作也很好,克拉克。當這種貼身保鏢一定無聊得要死。”雷恩一邊打開車上的公事包,一邊說道。


    “擔任這種職務還是有一些重要的工作,長官。”克拉克回答道,將車開上鷹巢路。今天的特報公文沒什麽重大的事件,因此雷恩很快地就把頭深埋在今早的華盛頓郵報。


    三小時後,克拉克與查維斯抵達安德魯空軍基地。兩架vc—20b早巳安排好進行例行訓練的飛行。第八十九軍事空運聯隊——“總統的聯隊”的飛行員及組員對於維持高效率有很嚴格的要求。相隔幾分鍾,這兩架飛機分別起飛,並往東進行各種不同的飛行動作,以讓兩名新的副駕駛熟悉空中航管的程序——當然那些正駕駛早已熟悉這一切細節,但這並不是重點。


    “在駕駛艙後方,一名空軍技術士官正在進行自己的訓練課程,以熟悉飛機上所攜帶的那些精密的通訊準備。他偶爾會看看後方的那個平民,不管此人是什麽身分,他竟然對著一個花瓶,或者對著一根綠色的小棒子說話。這位士官心想,其中一定有蹊蹺,隻是這些事情不是他該知道的事情。這個士官想得倒是完全正確。


    兩個小時之後,這兩架灣流式噴射機飛回安德魯空軍基地,並滑行到貴賓專用的航站。克拉克收好他的東西後,下飛機跟搭乘另外一架飛機的平民說話。兩人一邊說話,一邊走到自己的車上。


    “我隻能聽懂你所說的那些話的一部分而已——我的意思是說,夠清晰的部分,”查維斯報告道。“我評估大概隻有三分之一,也許還不到。”


    “好吧,我們看看技術處有什麽辦法把這毛病改掉。”開回蘭格利總部花了三十分鍾,克拉克及查維斯再從總部出發,開回華盛頓去吃一頓午餐。


    霍茲曼在前一天晚上接到了一通電話,是打到他家裏那支沒有登記在電話簿上的電話。他隻聽到短暫急促地留言,這也挑起了他的興趣。下午兩點鍾時,他走進一家在喬治城大學附近的墨西哥小餐廳,名為艾坦班。大部分的食客此時已經離去,因此這地方大概隻剩三分之一滿的客人,主要都是喬治城大學的那些學生。他看到顧客群後方有人揮手,請他過去。


    “哈羅。”霍茲曼說道,坐了下來。


    “你是霍茲曼?”


    “沒錯,”這位記者說道。“您是哪一位呢?”


    “兩名友善的傢夥,”年紀較大的那個人說道。“可以跟我們一起共度午餐嗎?”


    “好的。”比較年輕的那個人站了起來,並開始將銅板投入一架專門播放墨西哥音樂的點唱機裏。頓時之間,霍茲曼相當肯定自己的隱藏式錄音機一定沒辦法錄下這次的對話。


    “你們找我是有何貴幹呢?”


    “你最近寫了一些報導我們局裏的文章,”比較老的那個人開始說話。“你這些報導的攻擊目標是副局長,雷恩博士。”


    “我從來沒有這麽說。”霍茲曼回答道。


    “不管泄露這些消息給你的是誰,他說的是謊言。這是個陷阱。”


    “誰說的?”


    “你做記者有多誠實呢?”


    “你指的是什麽事呢?”霍茲曼問道。


    “如果我私底下告訴你一些事情,你會刊出來嗎?”


    “這要看這些資料的性質。你到底有何用意呢?”


    “我的意思是,霍茲曼先生,我能證明你被人騙了,但確實的證據絕不能發表出來。這可能會危及到一些人。這也能證明有人想利用你陷害別人。我想知道此人是誰。”


    “你知道,我絕不能透霹我的消息來源。這違反了我們記者的職業道德。”


    “記者的職業道德,”此人說得相當大聲,蓋過了音樂。“我喜歡這一點。那你也保護對你說謊的那些消息來源嗎?”


    “不,我們不這麽做。”


    “很好,那麽接下來我要告訴你一個小故事,但條件是你絕對不能刊出我所告訴你的這些事情。你接受這樣的條件嗎?’“萬一我發現你是在誤導我呢?”


    “那麽你可以自由刊登我告訴你的故事。夠公平了吧?”克拉克見到對方點頭。“你隻要記住,如果你真的敢刊出來的話,我會相當不高興,因為我不是在跟你說假話。另一個條件是,你絕對不能利用我所告訴你的那些事情,當作你自己挖掘消息的線索。”


    “這要求得太過分了一點。”


    “你自己做決定,霍茲曼。你以誠實和智慧聞名,但有些東西是不能報導的——我這麽說也是太過分了一點。應該是說,有些東西在一段相當長的時間內必須保持機密。像是在好幾年的時間內。我現在所要強調的是:你被利用了。你被人欺騙刊登一些謊言,以傷害某人。現在我不是個記者,但如果我是的話,這會讓我良心不安。使我良心不安的原因是因為這樣做是不對的,再者,是因為有人把我當傻瓜。”


    “你說得沒錯。好吧,我同意你的條件。”

章節目錄

閱讀記錄

恐懼的總和所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[美]湯姆·克蘭西的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]湯姆·克蘭西並收藏恐懼的總和最新章節