第46頁
回浪灣(亞森·羅賓係列) 作者:[法]莫裏斯·勒布朗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“阿諾爾德的主意不壞。”拉烏爾說,“把兩條床單接起來,做成一隻袋子,
但是床單是漂浮的,到不了河底。這是最要緊的。用蒙泰西厄先生做的框子就不會
有問題了。”
他爬上梯凳。在地下室上部,超出水麵一米的地方,有一個狹長的牆眼,蓋著
一塊布滿灰塵的窗玻璃。他打開窗玻璃,外麵清涼的風和汩汩的水聲一下湧了進來。
他在貝舒的幫助下,從這個窗眼把篩子推出去,把兩端插入奧萊爾河兩岸開了滑槽
的樁子裏,放下去。
“好。”他說,“這樣就把河底攔上了,像放魚網那樣。此外,請注意,這張
篩子雖是新做的,有滑槽的樁子卻很舊了,總有一個世紀或者兩個世紀的年頭了。
十八世紀,十七世紀,回浪灣小貴族使用的裝置,可能比我們見到的這個更複雜。”
他們走出塔樓。雨小了。河岸上,在石頭和泥沙中間露出了已經磨損的兩個樁
子。由於還有其它的樁子,它們就不顯得十分惹眼。
這時,奧萊爾河水位很低,不再流向塞納河。在穩定了一會兒後,想順著平時
的方向流動的河水和開始從塞納河洶湧而來的水較起力來。風把浪潮高高的舉起,
像牆一樣推過來。塞納河中巨浪翻滾,峽穀充滿漩渦和波峰浪穀。
奧萊爾河遲疑不決,被海水和塞納河水不可抗拒的浪潮所侵占,被比它更強大
的波浪壓到下麵,終於讓步了,撤退了,戰敗了,被吞併了。突然,它掉頭逃跑,
朝源頭流去。
“多麽奇特的現象啊!”拉烏爾叫道,“我們真走運。我確信,這樣磅礡、洶
湧的浪潮是很少見的。如果我們想弄明白一切,就不應該放過一個細節。”
他重複說:
“弄明白一切!再過幾分鍾,決定性的原因就要顯露端倪了。”
他橫穿過小島,到了對岸,爬上通向峭壁頂的斜坡,在阿諾爾德從他手中溜掉
的地方停下,俯身觀看峽穀。潮水被峭壁和羅馬人墳山扼住,一直升到峭壁半腰,
把羅馬人墳山圍了一半,形成一個水池。水在池中奔湧翻騰,隻能通過一道窄窄的
口子流出去,長鏈似的落到種著三棵柳樹的草地上。
一浪一浪的潮水,在風的推動下滾滾而來,瘋狂的烏雲灑下的傾盆大而更使這
些浪潮變得洶湧。
貝舒和卡特琳娜兩姐妹,擠在拉烏爾身邊,像他一樣看著水勢。拉烏爾低聲說
了幾句短話,通過這些隻言片語表達了頭腦裏的想法。
“正是這樣的,我推想正是這樣。如果事情繼續按我的假設發展,就會真相大
白。隻可能是這樣……不是這樣,就不存在邏輯了。”
半個小時過去了。遠處塞納河上在他們看得見的那一抹粗粗的曲線上,那驚天
動地的戰鬥挾帶著暴風雨遠去了,留下加寬的,微波蕩漾的河麵,潮水奔流的速度
也放慢了。
又過了半小時。盡管河水仍有幾分怯意,想重新開始正常流動,它卻靜靜地不
為所動。幾乎包圍和淹沒了羅馬人墳山的水在退,順著草地上成百條小溝和墳山的
裂縫流走。
水位飛快地下降。奧萊爾河加速流動,像是被它要注入的塞納河再次吸走了似
的。
一切都恢復了常態。雨停了。
一直沒有說話的貝舒提出異議:
“必須撈到金沙,才能說明你沒有錯。你下了網,按照切實可行的辦法重作了
阿諾爾德作過的嚐試。你還說條件對你有利。可是唯一能說明問題的結果,就是金
沙。金沙在哪裏呢?”
拉烏爾取笑他說:
“你對這個格外感興趣吧,嗯?”
“當然啦。你不也是這樣看嗎?”
“我可不是這樣。但是我完全允許你這樣看問題。”
他們走下岩石間的小道,回到島上鴿樓旁邊。
拉烏爾承認道:
“蒙泰西厄先生收集金沙的方法,我不太清楚。也不清楚他這種方法是不是全
部可用。再說,收集金沙的必備條件非常複雜,我想他的工具不可能很多。但不管
怎麽說,他肯定使用了現存的工具,如閘門、導流管,等等。另外,時間也不允許
我恢復和改進這些工具。我充其量隻是發現了攔河用的篩子和在小城堡閣樓裏大家
稱之為構的工具。把它給我,貝舒。它就在地上,那棵樹下。”
這的確是一個帶鐵圈和網子的構,網是金屬做的,網眼和那篩子一樣細密。
“貝舒,你不喜歡下河嗎?喜歡?那麽你撈吧,老朋友,順著攔河的篩子,刮
著底撈。”
“在源頭一邊嗎?”
“對,因為河水往下流時,帶來了金沙,金沙就粘在篩子上。”
貝舒服從了拉烏爾的命令。構把很長,他踩在岸上一塊大石頭上,可以夠到四
分之三的河麵。
杓伸到那裏後,他就把鐵圈緊貼著河底往回拉。
但是床單是漂浮的,到不了河底。這是最要緊的。用蒙泰西厄先生做的框子就不會
有問題了。”
他爬上梯凳。在地下室上部,超出水麵一米的地方,有一個狹長的牆眼,蓋著
一塊布滿灰塵的窗玻璃。他打開窗玻璃,外麵清涼的風和汩汩的水聲一下湧了進來。
他在貝舒的幫助下,從這個窗眼把篩子推出去,把兩端插入奧萊爾河兩岸開了滑槽
的樁子裏,放下去。
“好。”他說,“這樣就把河底攔上了,像放魚網那樣。此外,請注意,這張
篩子雖是新做的,有滑槽的樁子卻很舊了,總有一個世紀或者兩個世紀的年頭了。
十八世紀,十七世紀,回浪灣小貴族使用的裝置,可能比我們見到的這個更複雜。”
他們走出塔樓。雨小了。河岸上,在石頭和泥沙中間露出了已經磨損的兩個樁
子。由於還有其它的樁子,它們就不顯得十分惹眼。
這時,奧萊爾河水位很低,不再流向塞納河。在穩定了一會兒後,想順著平時
的方向流動的河水和開始從塞納河洶湧而來的水較起力來。風把浪潮高高的舉起,
像牆一樣推過來。塞納河中巨浪翻滾,峽穀充滿漩渦和波峰浪穀。
奧萊爾河遲疑不決,被海水和塞納河水不可抗拒的浪潮所侵占,被比它更強大
的波浪壓到下麵,終於讓步了,撤退了,戰敗了,被吞併了。突然,它掉頭逃跑,
朝源頭流去。
“多麽奇特的現象啊!”拉烏爾叫道,“我們真走運。我確信,這樣磅礡、洶
湧的浪潮是很少見的。如果我們想弄明白一切,就不應該放過一個細節。”
他重複說:
“弄明白一切!再過幾分鍾,決定性的原因就要顯露端倪了。”
他橫穿過小島,到了對岸,爬上通向峭壁頂的斜坡,在阿諾爾德從他手中溜掉
的地方停下,俯身觀看峽穀。潮水被峭壁和羅馬人墳山扼住,一直升到峭壁半腰,
把羅馬人墳山圍了一半,形成一個水池。水在池中奔湧翻騰,隻能通過一道窄窄的
口子流出去,長鏈似的落到種著三棵柳樹的草地上。
一浪一浪的潮水,在風的推動下滾滾而來,瘋狂的烏雲灑下的傾盆大而更使這
些浪潮變得洶湧。
貝舒和卡特琳娜兩姐妹,擠在拉烏爾身邊,像他一樣看著水勢。拉烏爾低聲說
了幾句短話,通過這些隻言片語表達了頭腦裏的想法。
“正是這樣的,我推想正是這樣。如果事情繼續按我的假設發展,就會真相大
白。隻可能是這樣……不是這樣,就不存在邏輯了。”
半個小時過去了。遠處塞納河上在他們看得見的那一抹粗粗的曲線上,那驚天
動地的戰鬥挾帶著暴風雨遠去了,留下加寬的,微波蕩漾的河麵,潮水奔流的速度
也放慢了。
又過了半小時。盡管河水仍有幾分怯意,想重新開始正常流動,它卻靜靜地不
為所動。幾乎包圍和淹沒了羅馬人墳山的水在退,順著草地上成百條小溝和墳山的
裂縫流走。
水位飛快地下降。奧萊爾河加速流動,像是被它要注入的塞納河再次吸走了似
的。
一切都恢復了常態。雨停了。
一直沒有說話的貝舒提出異議:
“必須撈到金沙,才能說明你沒有錯。你下了網,按照切實可行的辦法重作了
阿諾爾德作過的嚐試。你還說條件對你有利。可是唯一能說明問題的結果,就是金
沙。金沙在哪裏呢?”
拉烏爾取笑他說:
“你對這個格外感興趣吧,嗯?”
“當然啦。你不也是這樣看嗎?”
“我可不是這樣。但是我完全允許你這樣看問題。”
他們走下岩石間的小道,回到島上鴿樓旁邊。
拉烏爾承認道:
“蒙泰西厄先生收集金沙的方法,我不太清楚。也不清楚他這種方法是不是全
部可用。再說,收集金沙的必備條件非常複雜,我想他的工具不可能很多。但不管
怎麽說,他肯定使用了現存的工具,如閘門、導流管,等等。另外,時間也不允許
我恢復和改進這些工具。我充其量隻是發現了攔河用的篩子和在小城堡閣樓裏大家
稱之為構的工具。把它給我,貝舒。它就在地上,那棵樹下。”
這的確是一個帶鐵圈和網子的構,網是金屬做的,網眼和那篩子一樣細密。
“貝舒,你不喜歡下河嗎?喜歡?那麽你撈吧,老朋友,順著攔河的篩子,刮
著底撈。”
“在源頭一邊嗎?”
“對,因為河水往下流時,帶來了金沙,金沙就粘在篩子上。”
貝舒服從了拉烏爾的命令。構把很長,他踩在岸上一塊大石頭上,可以夠到四
分之三的河麵。
杓伸到那裏後,他就把鐵圈緊貼著河底往回拉。