那“人像”現在靜止不動了。
過了一會兒,他認出來了,那是聖·高登的雕塑作品“死亡”:一個坐著的女人,穿著繃帶似的服裝,連頭也被包著,臉在暗處,隻有一隻手臂露出來,托著腮。
然而,當那塊布飛舞起來,那人像也起了變化,就像石頭被月光照出了生命。接著,不可思議地,那人像站起來了,變成一個老——非常老——的婦人。
她真的很老,老到背部像一隻生氣的貓,弓得成半圓形,她開始動了,動得有些神秘、帶著古老的色彩。
正當她徐步而行、緩緩走過黏土地時,她也發出聲音。這聲音微弱而模糊,像風中飄浮的低語聲。
“是的,雖然我走過死陰的幽穀……”
隨即她便消失了。
完全地消失了。
前一刻她還在那裏,下一刻她就消失了。
埃勒裏揉了揉自己的眼睛,當他再度睜開眼睛,還是看不到她,接著,另一片雲過來遮住了月亮。
他大叫:“是誰?”
沒有回答。
是黑夜變的戲法兒吧。那兒也許什麽都沒有。他剛剛所“聽到”的,也許隻是他頭腦中某種深層的種族記憶的迴響。說到雕像……那依舊漆黑的大房子……集中精神思考……自我催眠……因為他是埃勒裏,他摸索著正繞過泳池,朝那現在看不到的花園椅走去。
他伸出手,向下摸去。
那大理石還是溫的。
埃勒裏回到客房,點亮了燈,翻找他的行李箱,找到手電筒,很快地回到花園裏。
他找到她在月光消失前走進去的那片灌木林。
但是裏麵什麽也沒有。
她不見了,而且到處都找不到答案。他花了半小時,仔細地搜索著。
——
【注】迪茲:迪德裏希的暱稱。
【注】耶利米:古希伯來大預言家;老約翰·布朗:美國廢奴運動領袖人物。
【注】哥爾德斯密斯:英國十八世紀中葉傑出的散文家,詩人和戲劇家;迪斯爾裏:英國政治家和小說家,兩度任首相。
第三日
莎麗的聲音顯得很緊張,讓他以為霍華德的失憶症又發作了。
“埃勒裏,你醒了嗎?”
“莎麗,發生了什麽事情嗎?是霍華德嗎?”
“老天,當然不是,我沒打招呼就自己進來了,希望你不介意,”她笑聲的音調也太高了些,“我幫你帶早餐來了。”
他很快地洗了臉,當他穿著寬鬆的睡袍走進起居室時,他看見莎麗正大步地走來走去、嘴裏還叼了根香菸,樣子很好笑。看到埃勒裏進來,她迅速地把香菸丟進壁爐裏,然後掀起一個大銀盤的蓋子。
“莎麗,你真體貼,不過真的不必要如此。”
“如果你和迪茲及霍華德一樣,你應該會希望早上一起床,就吃一頓熱騰騰的早餐。要咖啡嗎?”她很緊張,可是還在繼續說,“我知道這樣做不好,這是你在這裏的第一個早上,不過我想你不會介意的,迪茲已經出去好幾個小時了,沃爾弗特也是。我是想,如果你不在意花多點時間睡得很晚,那你應該也不會在意我帶著咖啡、火腿、雞蛋和烤麵包片闖進來。我知道你有多麽急的想完成你的小說,我保證這種事不會成為習慣的。畢竟,迪茲已經訂下規矩,不準來騷擾你,而我是個盡職的妻子……”
她的手在發抖。
“沒關係的,莎麗,我還要再過幾個小時才會開始寫。你不知道,一個作者需要花多久的時間才能找到故事的線索,他要修修指甲、看看報紙……”
“謝謝你讓我覺得好過些。”她努力露出笑容,“喝杯咖啡,它會讓你覺得更好。”
她拿起銀盤裏的另一隻杯子。埃勒裏這才注意到盤子裏原來有兩隻杯子。
“我希望你問我,埃勒裏。”聲音小得不能再小。
“莎麗,發生了什麽事?”
“我正希望你問我這個問題。”
她把杯子放下,她的手真的抖得很厲害,埃勒裏點了支煙,站起來繞過桌子,把煙放到她的嘴裏。
“往後靠,閉起眼睛,如果你願意的話。”
“不,不要在這裏。”
“那要在哪兒?”
“任何地方,除了這裏。”
“你等一等,我去換件衣服……”
她的臉很憔悴,顯然遭到痛苦:“埃勒裏,我不想讓你放下你的工作。這不合適。”
“莎麗,你等等我。”
“我根本不會想到這樣做,如果……”
“別再說了,給我三分鍾。”
霍華德從門口發出聲音:“你還是跑來找他了。”
莎麗在椅子上轉過身來,手在身後,臉色蒼白,埃勒裏還以為她會昏倒。
霍華德的臉色陰沉。
埃勒裏溫和地說:“霍華德,不管發生的是什麽事,我認為莎麗來找我是對的,而你想阻止她,是你的不對。”
霍華德下唇腫凸的傷處,讓他的嘴巴看起來更扭曲了。
過了一會兒,他認出來了,那是聖·高登的雕塑作品“死亡”:一個坐著的女人,穿著繃帶似的服裝,連頭也被包著,臉在暗處,隻有一隻手臂露出來,托著腮。
然而,當那塊布飛舞起來,那人像也起了變化,就像石頭被月光照出了生命。接著,不可思議地,那人像站起來了,變成一個老——非常老——的婦人。
她真的很老,老到背部像一隻生氣的貓,弓得成半圓形,她開始動了,動得有些神秘、帶著古老的色彩。
正當她徐步而行、緩緩走過黏土地時,她也發出聲音。這聲音微弱而模糊,像風中飄浮的低語聲。
“是的,雖然我走過死陰的幽穀……”
隨即她便消失了。
完全地消失了。
前一刻她還在那裏,下一刻她就消失了。
埃勒裏揉了揉自己的眼睛,當他再度睜開眼睛,還是看不到她,接著,另一片雲過來遮住了月亮。
他大叫:“是誰?”
沒有回答。
是黑夜變的戲法兒吧。那兒也許什麽都沒有。他剛剛所“聽到”的,也許隻是他頭腦中某種深層的種族記憶的迴響。說到雕像……那依舊漆黑的大房子……集中精神思考……自我催眠……因為他是埃勒裏,他摸索著正繞過泳池,朝那現在看不到的花園椅走去。
他伸出手,向下摸去。
那大理石還是溫的。
埃勒裏回到客房,點亮了燈,翻找他的行李箱,找到手電筒,很快地回到花園裏。
他找到她在月光消失前走進去的那片灌木林。
但是裏麵什麽也沒有。
她不見了,而且到處都找不到答案。他花了半小時,仔細地搜索著。
——
【注】迪茲:迪德裏希的暱稱。
【注】耶利米:古希伯來大預言家;老約翰·布朗:美國廢奴運動領袖人物。
【注】哥爾德斯密斯:英國十八世紀中葉傑出的散文家,詩人和戲劇家;迪斯爾裏:英國政治家和小說家,兩度任首相。
第三日
莎麗的聲音顯得很緊張,讓他以為霍華德的失憶症又發作了。
“埃勒裏,你醒了嗎?”
“莎麗,發生了什麽事情嗎?是霍華德嗎?”
“老天,當然不是,我沒打招呼就自己進來了,希望你不介意,”她笑聲的音調也太高了些,“我幫你帶早餐來了。”
他很快地洗了臉,當他穿著寬鬆的睡袍走進起居室時,他看見莎麗正大步地走來走去、嘴裏還叼了根香菸,樣子很好笑。看到埃勒裏進來,她迅速地把香菸丟進壁爐裏,然後掀起一個大銀盤的蓋子。
“莎麗,你真體貼,不過真的不必要如此。”
“如果你和迪茲及霍華德一樣,你應該會希望早上一起床,就吃一頓熱騰騰的早餐。要咖啡嗎?”她很緊張,可是還在繼續說,“我知道這樣做不好,這是你在這裏的第一個早上,不過我想你不會介意的,迪茲已經出去好幾個小時了,沃爾弗特也是。我是想,如果你不在意花多點時間睡得很晚,那你應該也不會在意我帶著咖啡、火腿、雞蛋和烤麵包片闖進來。我知道你有多麽急的想完成你的小說,我保證這種事不會成為習慣的。畢竟,迪茲已經訂下規矩,不準來騷擾你,而我是個盡職的妻子……”
她的手在發抖。
“沒關係的,莎麗,我還要再過幾個小時才會開始寫。你不知道,一個作者需要花多久的時間才能找到故事的線索,他要修修指甲、看看報紙……”
“謝謝你讓我覺得好過些。”她努力露出笑容,“喝杯咖啡,它會讓你覺得更好。”
她拿起銀盤裏的另一隻杯子。埃勒裏這才注意到盤子裏原來有兩隻杯子。
“我希望你問我,埃勒裏。”聲音小得不能再小。
“莎麗,發生了什麽事?”
“我正希望你問我這個問題。”
她把杯子放下,她的手真的抖得很厲害,埃勒裏點了支煙,站起來繞過桌子,把煙放到她的嘴裏。
“往後靠,閉起眼睛,如果你願意的話。”
“不,不要在這裏。”
“那要在哪兒?”
“任何地方,除了這裏。”
“你等一等,我去換件衣服……”
她的臉很憔悴,顯然遭到痛苦:“埃勒裏,我不想讓你放下你的工作。這不合適。”
“莎麗,你等等我。”
“我根本不會想到這樣做,如果……”
“別再說了,給我三分鍾。”
霍華德從門口發出聲音:“你還是跑來找他了。”
莎麗在椅子上轉過身來,手在身後,臉色蒼白,埃勒裏還以為她會昏倒。
霍華德的臉色陰沉。
埃勒裏溫和地說:“霍華德,不管發生的是什麽事,我認為莎麗來找我是對的,而你想阻止她,是你的不對。”
霍華德下唇腫凸的傷處,讓他的嘴巴看起來更扭曲了。