終於,朱迪州長下定了決心,開口說道:“我仔細看了一下這份請願書,並考慮到陪審團所提出的寬大處理的提議,同意你們的請求。現在為期十年的苦役期限減少為一個小時。這一處罰請在羅斯上校的親自監管下實行。”
猛地,福斯特克夫人站了起來,雙手合攏,那樣子就像是言情劇中的癡情少女,“啊,天吶,這是我這一生中最快樂的一天。尊敬的州長閣下,我衷心謝謝你。”
於是,屋裏的氣氛一下子變得熱烈起來,朱迪州長不得不和每一個人熱情地握手。瓊斯和羅德更是口無遮攔:“嘿,謝謝!你真不孬!”
在圓形的鏡片後麵,朱迪州長的眼睛緊眯著,這樣一個場麵,大概很出乎他的意料,他似乎有些手足無措,說不定,他為自己的讓步覺得有些羞愧不安。處在興奮和激動中的幾名被告毫無頭緒地說著一些不搭邊界的話,湯米一反法庭上的陰鬱,興高采烈地說:“我多希望現在我是在肯塔基呀,這樣的話,我就能親眼看見我媽媽的笑臉。想想看吧,她知道這消息後該有多高興呀!”
朱迪州長終於忍不住了,抬起手腕,看了看表。
“呃,我們……你們……呃,我是說,你們都不錯,呃,運氣不錯。祝你們以後好運。我想,就這些吧。”
這是說,我們該離開朱迪州長的辦公室了。
幾分鍾後,除卻朱迪州長之外,我們幾個人都到了王宮裏寬敞的二層平台上。記者們早已等候在那裏了,閃光燈此伏彼起,快門聲響個不停。當記者們知道我不是什麽大律師,而不過是達倫手下一名小小的調查員後,就有些無禮地讓我退出那個擁擠的小團體。不過,這倒正合我的心意,我神閑氣定地站在一旁,微微笑著,獨自欣賞著這熱鬧的場麵。猛一看上去,他們幾個人就像是班級的榮譽學員們在慶祝自己的成績,殊不知,這是被判罪的被告與他們律師的一張“全家福”。
達倫的臉上掛著親切的笑容,不過笑容裏卻隱約透出幾分疲憊和勉強;羅斯上校倒是笑得真心誠意;那四名被告更不用說了,幾乎個個是笑逐顏開;隻有林賽的臉上沒有一絲笑容,他抱著雙臂,眼睛盯著別的地方,表情有些恍惚,似乎在想著什麽。作為偉大的卡萊斯·達倫的助手,他一定收益不淺;不過,也許他沒能學到自己真正想學的東西。
格麗斯·福斯特克在人群中往來穿梭,談笑風生,看上去確實是隻美麗的社交花蝴蝶,隻不過,她發表的見解大多蠢不可及。“真的,我從未這麽高興,能重返美國,真好!”她這樣對一位夏威夷《艾德沃斯報》的記者評論著。出於禮貌那名記者沒有“捅破這層窗戶紙”,因為此刻她正是站在美利堅的土地之上。
這時,另一名記者插進來,問她是否會在一種更愉快的氛圍下,重新回到夏威夷觀光。她的連篇傻話全都停止了,“不,離開夏威夷以後,在有生之年,我絕不會重新踏上這塊土地的。”她幾乎是咬牙切齒地說出這番話的。緊接著,她又用顫抖的聲音說道,她真誠地希望她所遭受的這些磨難,能引起人們的道德心,從而使火奴魯魯成為一個“對婦女來說,更為安全的地方。”
在這片鬧哄哄的嘈雜氣氛中,伊莎貝爾找到了自己的目標。她悄悄地走近我,用一隻手輕輕握住我的胳膊,興高采烈地向我說:“多好啊!”
“是啊,我高興得直想在草地上翻上幾個跟頭。”
她假裝生氣,皺起漂亮的眉頭,“好了,別這麽發牢騷了。內特,我知道怎麽能使你高興起來。”
“是嗎?”
“我的‘朋友’走了。”
“哪個朋友?”
“你知道的——我的老‘朋友’,就是那個朋友。”
“嗯?哦,是嗎?那你是想讓我和你一起回酒店了……呃,我們可以遊泳,或者幹些別的事?”
“幹些別的事。”她重複著我的後半句話,接著,就挽住了我的胳膊。
看來伊莎貝爾心情不壞,她想好好地慶祝一下,於是,我就被挑中了——誰叫我現在是她的“意中人”呢。再說,我的工作已經全部做完了。最近的這幾天,我們壓根就不在一起,更何況,來了一次夏威夷,我連皮膚還沒曬黑呢。
現在,我也想去曬曬太陽;或者,幹些別的事。
最先離開夏威夷的,是阿爾伯特·瓊斯和艾迪·羅德。他們倆幾乎“毫髮未損”——他們的軍階原樣未降。斯特林將軍公開宣稱:“海軍方麵拒絕承認這次開庭審判。”自然,這次審判的裁決也被他置之不理了。滿載著海軍將士的祝福,瓊斯和羅德坐上了去往舊金山的驅逐艦,他們將經由巴拿馬運河和大西洋回到美國。此次航程的目的地是巴恩基地——他們被調到了那裏。
邁西一家,還有伊莎貝爾離開夏威夷的方式頗為奇特,他們是由海軍派的驅逐艦悄悄送上“瑪魯魯”號的。那份由卡雷律師簽發的傳喚令不過是徒有虛名罷了;不過,夏威夷警方也許還被蒙在鼓裏,因為有幾名負責任的警察下定決心要找到泰拉。
達倫夫婦、林賽夫婦和我是在碼頭上登船的。在碼頭上,我們愉快地接受了當地姑娘送上的五彩花環,在樂隊演奏的《再見吧,朋友》的樂曲聲中,我們上了船。
猛地,福斯特克夫人站了起來,雙手合攏,那樣子就像是言情劇中的癡情少女,“啊,天吶,這是我這一生中最快樂的一天。尊敬的州長閣下,我衷心謝謝你。”
於是,屋裏的氣氛一下子變得熱烈起來,朱迪州長不得不和每一個人熱情地握手。瓊斯和羅德更是口無遮攔:“嘿,謝謝!你真不孬!”
在圓形的鏡片後麵,朱迪州長的眼睛緊眯著,這樣一個場麵,大概很出乎他的意料,他似乎有些手足無措,說不定,他為自己的讓步覺得有些羞愧不安。處在興奮和激動中的幾名被告毫無頭緒地說著一些不搭邊界的話,湯米一反法庭上的陰鬱,興高采烈地說:“我多希望現在我是在肯塔基呀,這樣的話,我就能親眼看見我媽媽的笑臉。想想看吧,她知道這消息後該有多高興呀!”
朱迪州長終於忍不住了,抬起手腕,看了看表。
“呃,我們……你們……呃,我是說,你們都不錯,呃,運氣不錯。祝你們以後好運。我想,就這些吧。”
這是說,我們該離開朱迪州長的辦公室了。
幾分鍾後,除卻朱迪州長之外,我們幾個人都到了王宮裏寬敞的二層平台上。記者們早已等候在那裏了,閃光燈此伏彼起,快門聲響個不停。當記者們知道我不是什麽大律師,而不過是達倫手下一名小小的調查員後,就有些無禮地讓我退出那個擁擠的小團體。不過,這倒正合我的心意,我神閑氣定地站在一旁,微微笑著,獨自欣賞著這熱鬧的場麵。猛一看上去,他們幾個人就像是班級的榮譽學員們在慶祝自己的成績,殊不知,這是被判罪的被告與他們律師的一張“全家福”。
達倫的臉上掛著親切的笑容,不過笑容裏卻隱約透出幾分疲憊和勉強;羅斯上校倒是笑得真心誠意;那四名被告更不用說了,幾乎個個是笑逐顏開;隻有林賽的臉上沒有一絲笑容,他抱著雙臂,眼睛盯著別的地方,表情有些恍惚,似乎在想著什麽。作為偉大的卡萊斯·達倫的助手,他一定收益不淺;不過,也許他沒能學到自己真正想學的東西。
格麗斯·福斯特克在人群中往來穿梭,談笑風生,看上去確實是隻美麗的社交花蝴蝶,隻不過,她發表的見解大多蠢不可及。“真的,我從未這麽高興,能重返美國,真好!”她這樣對一位夏威夷《艾德沃斯報》的記者評論著。出於禮貌那名記者沒有“捅破這層窗戶紙”,因為此刻她正是站在美利堅的土地之上。
這時,另一名記者插進來,問她是否會在一種更愉快的氛圍下,重新回到夏威夷觀光。她的連篇傻話全都停止了,“不,離開夏威夷以後,在有生之年,我絕不會重新踏上這塊土地的。”她幾乎是咬牙切齒地說出這番話的。緊接著,她又用顫抖的聲音說道,她真誠地希望她所遭受的這些磨難,能引起人們的道德心,從而使火奴魯魯成為一個“對婦女來說,更為安全的地方。”
在這片鬧哄哄的嘈雜氣氛中,伊莎貝爾找到了自己的目標。她悄悄地走近我,用一隻手輕輕握住我的胳膊,興高采烈地向我說:“多好啊!”
“是啊,我高興得直想在草地上翻上幾個跟頭。”
她假裝生氣,皺起漂亮的眉頭,“好了,別這麽發牢騷了。內特,我知道怎麽能使你高興起來。”
“是嗎?”
“我的‘朋友’走了。”
“哪個朋友?”
“你知道的——我的老‘朋友’,就是那個朋友。”
“嗯?哦,是嗎?那你是想讓我和你一起回酒店了……呃,我們可以遊泳,或者幹些別的事?”
“幹些別的事。”她重複著我的後半句話,接著,就挽住了我的胳膊。
看來伊莎貝爾心情不壞,她想好好地慶祝一下,於是,我就被挑中了——誰叫我現在是她的“意中人”呢。再說,我的工作已經全部做完了。最近的這幾天,我們壓根就不在一起,更何況,來了一次夏威夷,我連皮膚還沒曬黑呢。
現在,我也想去曬曬太陽;或者,幹些別的事。
最先離開夏威夷的,是阿爾伯特·瓊斯和艾迪·羅德。他們倆幾乎“毫髮未損”——他們的軍階原樣未降。斯特林將軍公開宣稱:“海軍方麵拒絕承認這次開庭審判。”自然,這次審判的裁決也被他置之不理了。滿載著海軍將士的祝福,瓊斯和羅德坐上了去往舊金山的驅逐艦,他們將經由巴拿馬運河和大西洋回到美國。此次航程的目的地是巴恩基地——他們被調到了那裏。
邁西一家,還有伊莎貝爾離開夏威夷的方式頗為奇特,他們是由海軍派的驅逐艦悄悄送上“瑪魯魯”號的。那份由卡雷律師簽發的傳喚令不過是徒有虛名罷了;不過,夏威夷警方也許還被蒙在鼓裏,因為有幾名負責任的警察下定決心要找到泰拉。
達倫夫婦、林賽夫婦和我是在碼頭上登船的。在碼頭上,我們愉快地接受了當地姑娘送上的五彩花環,在樂隊演奏的《再見吧,朋友》的樂曲聲中,我們上了船。