在我們的椰汁冰淇淋剛吃到一半時,林賽終於忍不住了。在整個晚宴期間,麵對著一道又一道的美味佳肴,他始終有些心不在焉——他最後還是說了:“達倫先生,如果你不看有關的案情材料的話,可以讓我先看一下嗎?”
“你一會兒就把它們拿去吧,”達倫慷慨大方地揮了一下手,“吃過飯後,你路過我的房間時,就可以順便把它們全部拿走。然後,好好地用心研究吧!”
“我也很想看一下那些材料。”我趕快加了一句。
“在喬治看過之後,你就可以把它們拿去了。”達倫再次大方地許諾著,“我喜歡自己的周圍都是一些非常盡職工作的人。”這次,他轉向了坐在一邊的妻子,“你知道嗎,親愛的,在這條船上,他們有一個相當不錯的樂隊,還有很好的舞場……而且,在這大海上,可沒有什麽該死的禁酒法——想想看,那舒適的酒吧正在等著我呢……”說到這兒,他拍了拍露比的手。露比向他容忍地笑了一下。“怎麽樣,各位先生和女士,難道你們不想做點什麽嗎?在這麽一個世外桃源一樣的地方——還是去跳支舞吧!”
船上的舞廳確實相當不錯。半明半暗的燈光,發著幽暗光芒的鍍鉻裝飾,還有流線型的吧檯,前麵安放著柱形的吧椅——這一切使人如置身於遙遠的太空船中。
黑色的大理石地麵被打磨得光滑如鏡,看上去,想要穩穩地站在上麵都十分困難,更不用說在那上麵翩翩起舞了。
我和露比·達倫緩緩地跳著慢步舞,樂隊彈奏著《沙上之愛》,四弦琴的聲音如泣如訴,樂隊歌手的聲音聽起來很像克羅斯比,這更為本來就朦朧的氣氛加上了幾許浪漫的情調。
“聽聽這歌聲,他們似乎總在提醒我們,這是一艘駛往夏威夷的船。”
“你難道不想請貝爾小姐跳一支舞嗎?我想你一定早就注意到了,她是這船上最漂亮的姑娘。”
“你才是最漂亮的呢!我認識了你這麽多年,你一直是我最喜愛的女士之—……至於貝爾小姐嘛,我以後再請她跳吧。”
“你已經和我跳過三支曲子了,和林賽夫人也已經跳過四支曲子了。”
“林賽先生一心一意地想著案子,林賽夫人呢,又是那麽的優雅迷人,我在想,也許我有機會……”
“你一直是一個壞小子,內森。”露比疼愛地挖苦著我。
“其實,我不是不想和貝爾小姐跳舞,隻不過我還沒找到合適的機會罷了。”我一邊說著,一邊向貝爾小姐那邊望過去。這時,她正和林賽先生在跳舞。林賽像風車一樣帶著她瘋狂地旋轉,有時,還會不小心地踩到她的腳。對於這樣的一個舞伴,貝爾小姐顯然不十分滿意,大概是因為疼痛和厭倦,她的臉上一直掛著不耐煩的表情。
我從心裏為她感到難過,這樣一個可愛的小傢夥。於是,在樂隊彈出《我投降,寶貝》這支樂曲時,我也決定投降了。在舒緩柔情的樂曲聲中,我向她慢慢地走了過去。
在做了一個優雅的手勢後,我靜靜地等著。
“不,我想休息一下。”
她走到桌邊,坐了下來。我也走了過去,坐在她的身邊。
“你認為我是個猶太佬,對吧?”
“你說什麽?”
“黑勒這個名字聽起來就像個猶太人。我不介意你這麽想,反正,我見慣了思想守舊的人。”
“誰說我思想守舊?”伊莎貝爾又一次將慍怒的眼神轉向了舞場。隻過了一小會兒,她又忍不住轉向了我,“那你是嗎?”
“是什麽?”
“信奉猶太教?”
“他們並不是真正勸你加人什麽教,你根本就沒有選擇的餘地,你一生下來,你就註定要信奉它。”
“那你是猶太人了?”
“從原則上講,是這樣的。”
她朝我皺著眉,長長的睫毛又一抖一抖的,“‘原則上是’,你這話到底是什麽意思?”
“我的母親是愛爾蘭天主教徒,所以我長了一張愛爾蘭的麵孔。而我的父親呢,他是一名叛教者。”
“叛……什麽?”
“我的曾祖父曾經回到過維也納,他親眼目睹了猶太人相互之間是怎麽自相殘殺的,而那一切都是因為臆想出來的宗教分歧。我的曾祖父對此痛心疾首,打那兒以後,猶太教就在我們家裏消失了。”
“我從來沒有聽說過這樣的事。”
“可這一切都是真的,我甚至還吃豬肉呢,要不然,我明天做給你看,你覺得怎麽樣?”
“你真是一個有趣的人。”
“你現在覺得怎麽樣了?還不想跳舞嗎?要不然,就是林賽先生把你那雙可愛的小腳踩壞了。”
真是不容易,她終於笑了,笑得是那麽燦爛、誠懇而自然。她的笑容真是嫵媚——一口雪白的牙齒,兩個深深的酒渦,深得能放進去一枚小小的硬幣。
這短短的一瞬間,就足以讓我情不自禁深深地陷入情網了——至少,在海上旅行的這幾天中,我肯定是“在劫難逃”了。
“你一會兒就把它們拿去吧,”達倫慷慨大方地揮了一下手,“吃過飯後,你路過我的房間時,就可以順便把它們全部拿走。然後,好好地用心研究吧!”
“我也很想看一下那些材料。”我趕快加了一句。
“在喬治看過之後,你就可以把它們拿去了。”達倫再次大方地許諾著,“我喜歡自己的周圍都是一些非常盡職工作的人。”這次,他轉向了坐在一邊的妻子,“你知道嗎,親愛的,在這條船上,他們有一個相當不錯的樂隊,還有很好的舞場……而且,在這大海上,可沒有什麽該死的禁酒法——想想看,那舒適的酒吧正在等著我呢……”說到這兒,他拍了拍露比的手。露比向他容忍地笑了一下。“怎麽樣,各位先生和女士,難道你們不想做點什麽嗎?在這麽一個世外桃源一樣的地方——還是去跳支舞吧!”
船上的舞廳確實相當不錯。半明半暗的燈光,發著幽暗光芒的鍍鉻裝飾,還有流線型的吧檯,前麵安放著柱形的吧椅——這一切使人如置身於遙遠的太空船中。
黑色的大理石地麵被打磨得光滑如鏡,看上去,想要穩穩地站在上麵都十分困難,更不用說在那上麵翩翩起舞了。
我和露比·達倫緩緩地跳著慢步舞,樂隊彈奏著《沙上之愛》,四弦琴的聲音如泣如訴,樂隊歌手的聲音聽起來很像克羅斯比,這更為本來就朦朧的氣氛加上了幾許浪漫的情調。
“聽聽這歌聲,他們似乎總在提醒我們,這是一艘駛往夏威夷的船。”
“你難道不想請貝爾小姐跳一支舞嗎?我想你一定早就注意到了,她是這船上最漂亮的姑娘。”
“你才是最漂亮的呢!我認識了你這麽多年,你一直是我最喜愛的女士之—……至於貝爾小姐嘛,我以後再請她跳吧。”
“你已經和我跳過三支曲子了,和林賽夫人也已經跳過四支曲子了。”
“林賽先生一心一意地想著案子,林賽夫人呢,又是那麽的優雅迷人,我在想,也許我有機會……”
“你一直是一個壞小子,內森。”露比疼愛地挖苦著我。
“其實,我不是不想和貝爾小姐跳舞,隻不過我還沒找到合適的機會罷了。”我一邊說著,一邊向貝爾小姐那邊望過去。這時,她正和林賽先生在跳舞。林賽像風車一樣帶著她瘋狂地旋轉,有時,還會不小心地踩到她的腳。對於這樣的一個舞伴,貝爾小姐顯然不十分滿意,大概是因為疼痛和厭倦,她的臉上一直掛著不耐煩的表情。
我從心裏為她感到難過,這樣一個可愛的小傢夥。於是,在樂隊彈出《我投降,寶貝》這支樂曲時,我也決定投降了。在舒緩柔情的樂曲聲中,我向她慢慢地走了過去。
在做了一個優雅的手勢後,我靜靜地等著。
“不,我想休息一下。”
她走到桌邊,坐了下來。我也走了過去,坐在她的身邊。
“你認為我是個猶太佬,對吧?”
“你說什麽?”
“黑勒這個名字聽起來就像個猶太人。我不介意你這麽想,反正,我見慣了思想守舊的人。”
“誰說我思想守舊?”伊莎貝爾又一次將慍怒的眼神轉向了舞場。隻過了一小會兒,她又忍不住轉向了我,“那你是嗎?”
“是什麽?”
“信奉猶太教?”
“他們並不是真正勸你加人什麽教,你根本就沒有選擇的餘地,你一生下來,你就註定要信奉它。”
“那你是猶太人了?”
“從原則上講,是這樣的。”
她朝我皺著眉,長長的睫毛又一抖一抖的,“‘原則上是’,你這話到底是什麽意思?”
“我的母親是愛爾蘭天主教徒,所以我長了一張愛爾蘭的麵孔。而我的父親呢,他是一名叛教者。”
“叛……什麽?”
“我的曾祖父曾經回到過維也納,他親眼目睹了猶太人相互之間是怎麽自相殘殺的,而那一切都是因為臆想出來的宗教分歧。我的曾祖父對此痛心疾首,打那兒以後,猶太教就在我們家裏消失了。”
“我從來沒有聽說過這樣的事。”
“可這一切都是真的,我甚至還吃豬肉呢,要不然,我明天做給你看,你覺得怎麽樣?”
“你真是一個有趣的人。”
“你現在覺得怎麽樣了?還不想跳舞嗎?要不然,就是林賽先生把你那雙可愛的小腳踩壞了。”
真是不容易,她終於笑了,笑得是那麽燦爛、誠懇而自然。她的笑容真是嫵媚——一口雪白的牙齒,兩個深深的酒渦,深得能放進去一枚小小的硬幣。
這短短的一瞬間,就足以讓我情不自禁深深地陷入情網了——至少,在海上旅行的這幾天中,我肯定是“在劫難逃”了。