個街角都有電話。走吧,小美人,帶上我的問候和溫柔的吻。”
他嘁裏哐啷關上門,回到客廳裏,他的臉上絕對平靜無波,不像是剛剛大鬧了一場,
倒像是剛跟前來借鹽或火柴的女鄰居說過話似的。
“再次請您原諒。剛才我們談到哪兒了?”
“伏謝沃洛德·謝苗諾維奇,你待人太性急了吧?”娜斯佳說。
他一口喝光咖啡,就勢把椅子挪得遠離矮茶幾,嘆了口氣,伸直雙腿說:
“我不得不這麽做。請您相信我,就天性而言我是個軟心腸人,待人並不凶。可我
無權允許自已被人敲詐。”
“誰會敲詐您呢?就這位太太嗎?”
“所有人!”
他從椅子上站起來,手舞足蹈地從一個角落到另一個角落來回走著。
“這姑娘以為我三年前喝醉了跟她睡過一覺,現在她就有權闖進我的住宅裏來,要
我還帳。您倒是想想,問題所涉及的,不是我和她的任何什麽關係,那件事無論對她還
是對我,純屬偶然,而且,以後也再未發生過。在這三年當中,上過她床的男人多了去
了,可她還是以為,在為新片挑選演員時,她可以指望我對她有好感。您大概以為,就
她一個有這樣的想法吧?我不願說我這是在濫用露水關係,可要知道就連男人們也開始
覺得他們在和我一塊兒喝過一杯或洗過一次澡之後,有權提出什麽非分要了。”
“不管怎樣這畢竟太冷酷了,”娜斯佳說,“您為什麽不向她解釋一番,說在您這
兒做客的,根本不是她的競爭對手采利亞那娃,而是警察呢?那樣她當下就會平靜下來
的。如今她該難受了。”
“瞧瞧!”
多羅甘立刻停下來,伸出手指定娜斯佳。
“而這也就是我所說的敲詐。一個蹩腳女戲子居然敢於不經我邀請闖進我的家,要
我跟她清帳,而為了報答她我就得為自己辯護。不,不,不!如果她那顆蠢腦殼裏想出
什麽了,那是她的問題,是她個人的問題,我永遠不會允許這類問題成為我個人的問題。
我在自己家裏隻招待我認為必要的人,誰都無權對我發號施令。你要是讓他們得逞一次,
你就完了!從此以後我就永遠也擺不脫了,整個後半生我都得不厭其煩地對朋友和同事
解釋,為什麽要這個導演,而不要那個,為什麽要這個劇作家,這個演員什麽的。我可
不願也不能做任何解釋,不願也不能在什麽人麵前為自己辯護。我是個製片人——您明
白嗎?我的工作是做片子,它的拷貝應該能使我收回投入的資本,應該能帶給我哪怕一
丁點兒利潤。所以我隻知道應當接受誰來做這個工作,才能挽回投資,隻有我一個人知
道而不是那些隻想上鏡頭的演員們。您倒想想看,有這麽一位鋼鐵公司經理朋友來找他,
說:讓我們用我的礦石煉鋼吧,至於說這礦石質量不行,不符合標準,那有什麽要緊;
至於說這鋼鐵隨後誰都不會買你的,那又有什麽;至於說用這鋼鐵做的工具機一禮拜後就
垮了,那又有什麽要緊,這一切都讓它見鬼去吧,我和你一塊兒喝過那麽多伏特加,一
塊兒睡過那麽多姑娘,所以,買我的礦石吧,要不然,我都沒辦法給礦工發工資啦。我
的處境就和這位經理一模一樣。任何人任何時候都休想對我指手畫腳,要我應當如何和
跟誰做電影。”
他不吭聲,停頓了片刻,突然哈哈大笑起來,表情又溫和快活起來。
“我怎麽樣,啊?簡直像方托馬斯一樣大發雷霆了吧?”
“不,在這種情況下,更確切的說法是:方托馬斯大戰斯科倫·雅爾德,因為我畢
竟是個警察麽。”
“嗬!好不聰明!我一見麵就感覺你有一個電影人的靈魂。得,到此為止吧,我的
火也發完了,現在可以說正事了。我們聊到哪兒了?”
“說到您不喜歡那期節目,而且,您也不明白,記者工作究竟有什麽用。”
“是啊是啊!正是這樣。老實說,我也實在沒什麽可說的了。我和‘素麵朝天’節
目的交往就是以這樣一聲尖叫結束的。”
“那麽烏蘭諾夫呢?我想聽聽有關他的詳情細節。”
“烏蘭諾夫……”
多羅甘不再走來走去的了,而是一屁股又坐回椅子上。
“我覺得他就像個陌生人,如果您能明白,我指的是什麽的話。”
“我不明白。”娜斯佳老實承認道。
“在和邦達連科的兩次見麵中,她向我嘮叨了不下一百次,說我不必激動,說他們
那位主持人心腸非常好,是一個在所有方麵都討人喜歡的人,他永遠不會讓客人處於尷
尬境地,說什麽他非常愛自己的嘉賓,我沒有任何理由感到不安。可我看到的都是什麽
呢?”
他極富戲劇性地停頓了一下,期待地望著娜斯佳。
“是什麽?”
“我看到的,是一個不光不愛自己的客人,而且,一般說誰都不愛、什麽都不喜歡
的人。他隻關心一件事——請您原諒——隻注意一點。我想說的是:就是那盞燈。他所
主持的節目和他們請來的客人,他煩得要命,已經到了什麽都不需要的地步了,不但如
他嘁裏哐啷關上門,回到客廳裏,他的臉上絕對平靜無波,不像是剛剛大鬧了一場,
倒像是剛跟前來借鹽或火柴的女鄰居說過話似的。
“再次請您原諒。剛才我們談到哪兒了?”
“伏謝沃洛德·謝苗諾維奇,你待人太性急了吧?”娜斯佳說。
他一口喝光咖啡,就勢把椅子挪得遠離矮茶幾,嘆了口氣,伸直雙腿說:
“我不得不這麽做。請您相信我,就天性而言我是個軟心腸人,待人並不凶。可我
無權允許自已被人敲詐。”
“誰會敲詐您呢?就這位太太嗎?”
“所有人!”
他從椅子上站起來,手舞足蹈地從一個角落到另一個角落來回走著。
“這姑娘以為我三年前喝醉了跟她睡過一覺,現在她就有權闖進我的住宅裏來,要
我還帳。您倒是想想,問題所涉及的,不是我和她的任何什麽關係,那件事無論對她還
是對我,純屬偶然,而且,以後也再未發生過。在這三年當中,上過她床的男人多了去
了,可她還是以為,在為新片挑選演員時,她可以指望我對她有好感。您大概以為,就
她一個有這樣的想法吧?我不願說我這是在濫用露水關係,可要知道就連男人們也開始
覺得他們在和我一塊兒喝過一杯或洗過一次澡之後,有權提出什麽非分要了。”
“不管怎樣這畢竟太冷酷了,”娜斯佳說,“您為什麽不向她解釋一番,說在您這
兒做客的,根本不是她的競爭對手采利亞那娃,而是警察呢?那樣她當下就會平靜下來
的。如今她該難受了。”
“瞧瞧!”
多羅甘立刻停下來,伸出手指定娜斯佳。
“而這也就是我所說的敲詐。一個蹩腳女戲子居然敢於不經我邀請闖進我的家,要
我跟她清帳,而為了報答她我就得為自己辯護。不,不,不!如果她那顆蠢腦殼裏想出
什麽了,那是她的問題,是她個人的問題,我永遠不會允許這類問題成為我個人的問題。
我在自己家裏隻招待我認為必要的人,誰都無權對我發號施令。你要是讓他們得逞一次,
你就完了!從此以後我就永遠也擺不脫了,整個後半生我都得不厭其煩地對朋友和同事
解釋,為什麽要這個導演,而不要那個,為什麽要這個劇作家,這個演員什麽的。我可
不願也不能做任何解釋,不願也不能在什麽人麵前為自己辯護。我是個製片人——您明
白嗎?我的工作是做片子,它的拷貝應該能使我收回投入的資本,應該能帶給我哪怕一
丁點兒利潤。所以我隻知道應當接受誰來做這個工作,才能挽回投資,隻有我一個人知
道而不是那些隻想上鏡頭的演員們。您倒想想看,有這麽一位鋼鐵公司經理朋友來找他,
說:讓我們用我的礦石煉鋼吧,至於說這礦石質量不行,不符合標準,那有什麽要緊;
至於說這鋼鐵隨後誰都不會買你的,那又有什麽;至於說用這鋼鐵做的工具機一禮拜後就
垮了,那又有什麽要緊,這一切都讓它見鬼去吧,我和你一塊兒喝過那麽多伏特加,一
塊兒睡過那麽多姑娘,所以,買我的礦石吧,要不然,我都沒辦法給礦工發工資啦。我
的處境就和這位經理一模一樣。任何人任何時候都休想對我指手畫腳,要我應當如何和
跟誰做電影。”
他不吭聲,停頓了片刻,突然哈哈大笑起來,表情又溫和快活起來。
“我怎麽樣,啊?簡直像方托馬斯一樣大發雷霆了吧?”
“不,在這種情況下,更確切的說法是:方托馬斯大戰斯科倫·雅爾德,因為我畢
竟是個警察麽。”
“嗬!好不聰明!我一見麵就感覺你有一個電影人的靈魂。得,到此為止吧,我的
火也發完了,現在可以說正事了。我們聊到哪兒了?”
“說到您不喜歡那期節目,而且,您也不明白,記者工作究竟有什麽用。”
“是啊是啊!正是這樣。老實說,我也實在沒什麽可說的了。我和‘素麵朝天’節
目的交往就是以這樣一聲尖叫結束的。”
“那麽烏蘭諾夫呢?我想聽聽有關他的詳情細節。”
“烏蘭諾夫……”
多羅甘不再走來走去的了,而是一屁股又坐回椅子上。
“我覺得他就像個陌生人,如果您能明白,我指的是什麽的話。”
“我不明白。”娜斯佳老實承認道。
“在和邦達連科的兩次見麵中,她向我嘮叨了不下一百次,說我不必激動,說他們
那位主持人心腸非常好,是一個在所有方麵都討人喜歡的人,他永遠不會讓客人處於尷
尬境地,說什麽他非常愛自己的嘉賓,我沒有任何理由感到不安。可我看到的都是什麽
呢?”
他極富戲劇性地停頓了一下,期待地望著娜斯佳。
“是什麽?”
“我看到的,是一個不光不愛自己的客人,而且,一般說誰都不愛、什麽都不喜歡
的人。他隻關心一件事——請您原諒——隻注意一點。我想說的是:就是那盞燈。他所
主持的節目和他們請來的客人,他煩得要命,已經到了什麽都不需要的地步了,不但如