既然預言得到了實現,變成了事實,那麽部落居民們自然認為,其他的預言和幻象也會一一實現。因此,所有的人都對此感到滿意。
在部落的幫助下,紮木筏變得十分簡單和快速。他們在叢林內部幾個隱蔽的倉庫裏找到了空油桶、繩索和各種工具。才過了幾個晚上,自由戰士小隊就帶著他們的機甲,乘著木筏順流而下了。
倫克搞到了幾個功率強勁的熱渦輪舷外發動機,即使用最小一擋的推力,它們也能夠驅動木筏發揮舵機的功能。由於少了安妮,瑪琳也被派上用場,當起了劃槳手。
洪水的沖刷,使河岸上瀰漫著一股腥臭味。望著那片充滿靈氣的樹林,幾乎每個人都感覺到了安妮對自己有多麽的重要。在他們中間,隻有蘭德—個人站在舷外發動機旁,看著下遊,拒絕麵對業已發生的事實。
其他人都默不作聲地操控著推進器和劃槳,最後,蘭德終於回過頭來。“你們為什麽都如喪考妣似的把臉拉那麽長?振作起來,行嗎?這樣對我們更好!從此你們再也不用像我那樣照看她了。相信我吧,現在我們這些大孩子可以放開手,痛痛快快地大幹一場!”
露可背靠著一個板條箱坐在木筏上,她略微直起身子端詳著蘭德。“知道嗎?你在想些什麽我們都看得一清二楚。”
蘭德粗暴地予以否認,然後把背轉了過去,他的臉漲得通紅。過了一會兒,他低聲說:“嘿,我想我們已經到了。”
他們到了河流的一處彎道,因維德人的蜂巢就像一隻橫跨水麵的蜘蛛。它的結瘤全都發著亮光,就像水泡形的窗戶。蜂巢底部呈曲麵形,裏麵發出熔爐一樣的亮光。就在他們觀察的時候,一群機甲從裏麵飛了出來,這群醜陋的“蝙蝠”一頭紮進了漆黑的夜色。
“我從沒見過這樣的蜂巢。”斯科特說,“它的樣子非常古怪一”他倒吸一口冷氣,“好了,大夥都知道該幹什麽了吧。”
盡管機甲和倫克的卡車都經過了偽裝,但在蜂巢底部明亮的光照下,這層偽裝也無法長久地騙過敵人。就像燈光下的蟲子,蘭德想。他蜷縮在一塊油布底下,盯著那個耀眼奪目的傢夥。
自由戰士小隊沒有被發現。不知道是因為敵人遭受損失引起了騷動,還是外星人隻懂得追尋史前文化能量活動的跡象,而忽視其他的一切異動,總而言之,他們沒有被發現。
高高在上的蜂巢呈現出極其怪異的景象,而它的內表麵巨大的殼狀天花板卻被微弱的粉紅色光線照亮,兩者形成鮮明的對比。在某些地段,隊員們發現這種亮光變得柔和了一些,他們很快就通過了敵人據點的直接控製地帶,連人帶木筏都湮沒在漆黑的夜色當中。
有東西在夜幕的天空中穿行。那是他們剛才看到的巡邏隊,它鑽出叢林,進入了—個巨大的洞口。一共有五具震爆機甲,前三後二排成梯形陣形,不過,頂端的那個傢夥讓自由戰士小隊的成員們大吃一驚。
“嘿,瞧——”蘭德開了個頭。
“我想我從來沒有聽人說起過這樣的機甲。”蘭瑟說,蜂巢裏投射出的最後一道亮光灑在他蒼白的皮膚上。
斯科特緩緩搖了搖頭。他把機甲識別資料裏所有的型號都回憶了一遍,結論是他從未見過這種型號。它的體積是其他型號的兩倍。
“它會是什麽呢?”
沒有答案。
蘭德在行進途中的記錄叉一次解釋了對自由戰士小隊施加影響的那種神秘力量:
“又過了兩天,我們漂流到一座荒蕪廢棄的城市。幸運的是,我們在一座老舊的南十字軍地下掩體裏發現了少量史前文化能量。這點東西正好夠讓我們繼續趕路。謝天謝地,真是極其幸運的發現。我們差點高興得跪倒在地上。不過,我們仍然為安妮的離去感到稍許的壓抑,我始終想念她在身邊鬧騰的情形。
“有了能量,把機甲從木筏上卸下來就容易多了,用貝塔戰鬥機搬運倫克的卡車簡直像擺放玩具一樣輕鬆。我們決定在空無一人的市中心待幾天,看看有沒有別的收穫。獨行客的本性使我對這個地方產生了疑慮——街道冷風瑟瑟,充斥著回聲的混凝土峽穀——但我知道,從這裏到海岸線,途中不會再有多少能夠找到補給品的地方了。
“對行程作了一番分析之後,斯科特告訴我們,他打算用十一天左右的時間抵達太平洋的巴拿馬海岸,下一步準備前往位於舊地圖上的加利福尼亞山麓沖積平原。中美洲大都屬於因維德人的勢力範圍,墨西哥灣自然也是它們的澡盆,我們隻能走那條路,其中沒有多少可以選擇的餘地。斯科特說隻要一個月的時間,我們就能抵達反射據點所在的地區。
“斯科特和蘭瑟研究地圖的時候,瑪琳正套著露可的舊夾克望著斯科特。露可、倫克和我外出尋找給養,我們投射出的燈光使得整座城市看起來更加怪異和猙獰。露可不住地發著牢騷,抱怨在夜裏出來找東西是多麽的愚蠢。
“我告訴她:‘白天出來隻會變成活靶子’——不過現在我並沒覺得更安全一些,我懷疑對於因維德人來說,白天和晚上根本就沒有區別。”
“我想,這根本算不了什麽見解。說實話,我還在考慮瑪琳的事情,還有她望向斯科特的眼神。如果這是一部舊時期的音樂電影,我敢說他們之間一定會擦出一曲憂鬱的二重奏。至於我,和瑪琳之間的親密接觸顯然在淡化,而我對露可的感覺則是漸入佳境。
在部落的幫助下,紮木筏變得十分簡單和快速。他們在叢林內部幾個隱蔽的倉庫裏找到了空油桶、繩索和各種工具。才過了幾個晚上,自由戰士小隊就帶著他們的機甲,乘著木筏順流而下了。
倫克搞到了幾個功率強勁的熱渦輪舷外發動機,即使用最小一擋的推力,它們也能夠驅動木筏發揮舵機的功能。由於少了安妮,瑪琳也被派上用場,當起了劃槳手。
洪水的沖刷,使河岸上瀰漫著一股腥臭味。望著那片充滿靈氣的樹林,幾乎每個人都感覺到了安妮對自己有多麽的重要。在他們中間,隻有蘭德—個人站在舷外發動機旁,看著下遊,拒絕麵對業已發生的事實。
其他人都默不作聲地操控著推進器和劃槳,最後,蘭德終於回過頭來。“你們為什麽都如喪考妣似的把臉拉那麽長?振作起來,行嗎?這樣對我們更好!從此你們再也不用像我那樣照看她了。相信我吧,現在我們這些大孩子可以放開手,痛痛快快地大幹一場!”
露可背靠著一個板條箱坐在木筏上,她略微直起身子端詳著蘭德。“知道嗎?你在想些什麽我們都看得一清二楚。”
蘭德粗暴地予以否認,然後把背轉了過去,他的臉漲得通紅。過了一會兒,他低聲說:“嘿,我想我們已經到了。”
他們到了河流的一處彎道,因維德人的蜂巢就像一隻橫跨水麵的蜘蛛。它的結瘤全都發著亮光,就像水泡形的窗戶。蜂巢底部呈曲麵形,裏麵發出熔爐一樣的亮光。就在他們觀察的時候,一群機甲從裏麵飛了出來,這群醜陋的“蝙蝠”一頭紮進了漆黑的夜色。
“我從沒見過這樣的蜂巢。”斯科特說,“它的樣子非常古怪一”他倒吸一口冷氣,“好了,大夥都知道該幹什麽了吧。”
盡管機甲和倫克的卡車都經過了偽裝,但在蜂巢底部明亮的光照下,這層偽裝也無法長久地騙過敵人。就像燈光下的蟲子,蘭德想。他蜷縮在一塊油布底下,盯著那個耀眼奪目的傢夥。
自由戰士小隊沒有被發現。不知道是因為敵人遭受損失引起了騷動,還是外星人隻懂得追尋史前文化能量活動的跡象,而忽視其他的一切異動,總而言之,他們沒有被發現。
高高在上的蜂巢呈現出極其怪異的景象,而它的內表麵巨大的殼狀天花板卻被微弱的粉紅色光線照亮,兩者形成鮮明的對比。在某些地段,隊員們發現這種亮光變得柔和了一些,他們很快就通過了敵人據點的直接控製地帶,連人帶木筏都湮沒在漆黑的夜色當中。
有東西在夜幕的天空中穿行。那是他們剛才看到的巡邏隊,它鑽出叢林,進入了—個巨大的洞口。一共有五具震爆機甲,前三後二排成梯形陣形,不過,頂端的那個傢夥讓自由戰士小隊的成員們大吃一驚。
“嘿,瞧——”蘭德開了個頭。
“我想我從來沒有聽人說起過這樣的機甲。”蘭瑟說,蜂巢裏投射出的最後一道亮光灑在他蒼白的皮膚上。
斯科特緩緩搖了搖頭。他把機甲識別資料裏所有的型號都回憶了一遍,結論是他從未見過這種型號。它的體積是其他型號的兩倍。
“它會是什麽呢?”
沒有答案。
蘭德在行進途中的記錄叉一次解釋了對自由戰士小隊施加影響的那種神秘力量:
“又過了兩天,我們漂流到一座荒蕪廢棄的城市。幸運的是,我們在一座老舊的南十字軍地下掩體裏發現了少量史前文化能量。這點東西正好夠讓我們繼續趕路。謝天謝地,真是極其幸運的發現。我們差點高興得跪倒在地上。不過,我們仍然為安妮的離去感到稍許的壓抑,我始終想念她在身邊鬧騰的情形。
“有了能量,把機甲從木筏上卸下來就容易多了,用貝塔戰鬥機搬運倫克的卡車簡直像擺放玩具一樣輕鬆。我們決定在空無一人的市中心待幾天,看看有沒有別的收穫。獨行客的本性使我對這個地方產生了疑慮——街道冷風瑟瑟,充斥著回聲的混凝土峽穀——但我知道,從這裏到海岸線,途中不會再有多少能夠找到補給品的地方了。
“對行程作了一番分析之後,斯科特告訴我們,他打算用十一天左右的時間抵達太平洋的巴拿馬海岸,下一步準備前往位於舊地圖上的加利福尼亞山麓沖積平原。中美洲大都屬於因維德人的勢力範圍,墨西哥灣自然也是它們的澡盆,我們隻能走那條路,其中沒有多少可以選擇的餘地。斯科特說隻要一個月的時間,我們就能抵達反射據點所在的地區。
“斯科特和蘭瑟研究地圖的時候,瑪琳正套著露可的舊夾克望著斯科特。露可、倫克和我外出尋找給養,我們投射出的燈光使得整座城市看起來更加怪異和猙獰。露可不住地發著牢騷,抱怨在夜裏出來找東西是多麽的愚蠢。
“我告訴她:‘白天出來隻會變成活靶子’——不過現在我並沒覺得更安全一些,我懷疑對於因維德人來說,白天和晚上根本就沒有區別。”
“我想,這根本算不了什麽見解。說實話,我還在考慮瑪琳的事情,還有她望向斯科特的眼神。如果這是一部舊時期的音樂電影,我敢說他們之間一定會擦出一曲憂鬱的二重奏。至於我,和瑪琳之間的親密接觸顯然在淡化,而我對露可的感覺則是漸入佳境。