“當然——這是很有趣的,”他結結巴巴地說,“我是說——我並不完全是一個有頭腦的人——”


    他的話就這樣不了了之地中斷了。白羅並未堅持要他再說下去。


    他若有所思地,用鉛筆頭在桌子上輕輕地敲著,然後又將擺在麵前的一個墨水瓶擺擺正。


    “看情形似乎,”他說,“我們目前可以得到的資料大概就是這麽多了。你們如果有人想起一時忘記了的事,不要猶豫,馬上來告訴我。現在,我想,我最好單獨同雷德納博士和瑞利大夫談談。”


    這是一個散會的暗示。我們都站起來,魚貫而出。不過,我走出一半路的時候,聽後麵有叫我的聲音。


    “也許,”白羅先生說,“列瑟蘭護士小姐還是留下來。我想她的協助對我們是很有價值的。”


    我回來,再坐到我的座位上。


    出品:阿加莎.克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)


    15


    瑞利大夫已經站起身。等每個人都走出去以後,他小心地關上門。然後,他露出要徵求同意的樣子瞧瞧白羅,便過去把朝院子的窗戶關好。然後,他也在桌子前麵的座位上再坐下。


    “好!”白羅說,“我們現在沒人幹擾,可以任意談話了。我們已經聽到考察團同仁要告訴我們的話——不過,對了,護士長,你想到些什麽?”


    我的臉變得有點紅。這個奇怪的小老頭眼光敏銳,這是不容否認的。他已經看出方才我突然想起的事——我想我的臉上把我心中所想的事表現得太明白了。


    “啊,沒什麽——”我說,有些猶豫。


    “說吧,護士小姐,”瑞利大夫說,“別叫這位專家等了。”


    “那實在是沒什麽。”我急忙說,“可以說,我的心中突然掠過一個念頭。我想,也許即使有人真的知道,或者懷疑什麽事情,也不容易在別人的麵前——或者,甚至於,也許在雷德納博士麵前——說出來。”


    白羅先生點點頭,竭力表示同意。這倒頗使我感到驚奇。


    “一點兒也不錯,一點兒也不錯。你說的話很公平。但是,我要說明一下。我們方才那個小小的聚會,並沒有白費。在英伺,在馬賽開始以前,你們都會有馬隊遊行,是不是?那些賽馬由大看台前麵走過的時候,你們有機會看看,並且評判一下。


    那就是我那個小聚會的目的。用一個賽馬術語說,我要看看那些馬有資格參加比賽。


    雷德納博士猛烈地叫出來:“我絕對不相信我們同仁當中有誰會與這個兇殺案有牽連!”


    然後,他轉身對著我,命令式地說:“護士小姐,你如果能在此時此地確切地把你在兩天前和我太太所說的話告訴白羅先生,我就感激不盡。”經他這樣一催促,我便立刻把那次談話的經過敘述一遍,盡可能回想到雷德納太太所用的確切字眼兒。


    我說完的時候,白羅先生說:“很好很好。你有很聰慧而且有條理的頭腦。你在這裏對我很有幫助。”


    他轉身對雷德納博士說:


    “這些信你都有嗎?”


    “這些信都在這裏。我想你會先要看看的。”


    白羅由他手中接過那些信來,仔細地審閱。我有些失望,因為他沒有在信紙上撒粉未,或者用顯微鏡之類的東西檢查——但是我知道他並不是一個很年輕的人了,所以他的方法也許不是很新的。他看信的方式不過像任何一個普通的人看信一樣。


    他看過信以後,把信放下來,清了清嗓門。


    “現在,”他說,“我們來著手把這些事實搞清楚,並按照次序檢討一下。這些信當中的第一封是你太太和你在美國結婚後不久接到的。還有另外一些信,但是都毀掉了。以後又收到另外一封。收到第二封信以後不久,你們倆險些讓瓦斯毒死。


    以後你們就到外國來。差不多兩年以來,沒收到再寄來的信。


    今年你們的挖掘期開始的時候,又開始有信寄到——這就是說,在最近三星期之內。這樣說得對嗎?”


    “絕對正確。”


    “你的太太分明顯得非常驚慌。你同瑞利大夫商量過後,便請列瑟蘭護士來陪伴她,以便減輕她的畏懼,對嗎?”


    “對了。”


    “後來發生了一些事——看到有一雙手在敲窗子——一個像鬼一樣可怕的麵孔——還有聽到古物室有聲響。你自己沒看到這種現象嗎?”


    “沒有。”


    “其實,除了雷德納太太之外,誰都沒有。”


    “拉維尼神父看見古物室有燈光。”


    “對了,這個我沒忘記。”他沉默片刻,然後說,“你的太太立有遺囑嗎?”


    “我想沒有。”


    “那是為什麽?”


    “由她的觀點來說是不值得立的。”


    “她不是個很富有的人嗎?”


    “是的,在她活著的時候。她的父親遺留給她相當大的一筆款子,交銀行保管。她不能動用本金,她如果有子女,她死後,那款子就轉給他們——如果沒子女,就要轉給匹茨城博物館。”


    白羅思忖著,一麵不斷輕敲桌子,


    “那麽,我想,”他說,“我們就可以把這案子的一個殺人動機排除了。你明白嗎?這是我先要找的動機。誰會從死者的死亡獲到利益?現在獲益的是博物館。如果是其他的情況,如果她沒立遺囑,但是有一筆相當大的財產,那麽,究竟是誰應該承受那筆款子——你呢?或是她的前夫?我想那就成為一個很有趣的問題了。但是,這有個困難:那個前夫必須復活,才能領那筆錢;如果這樣,我想他就有被捕的危險。不過,戰後過了這麽久,我想他不一定會處死。雖然如此,現在就不需要這種猜測了。就像我所說的,我照例先解決錢的問題。第二步,我總是懷疑死者的丈夫或妻子。就這個案子說,首先現在已經證明昨天下午你不會走近你太太的臥房。其次,你的太太死後,你不會得到錢,反而會損失。至於第三點——”

章節目錄

閱讀記錄

美索布達米亞謀殺案所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏美索布達米亞謀殺案最新章節