我離開她的時候,我想,她感到有些安心了。然後,我便去找雷德納博士,去告訴他我們的談話情形。
“我很高興,她已經告訴你了。”他隻是這樣說,“這件事使我非常擔心。我相信那些麵孔呀、窗玻璃上的敲打聲呀,完全是她想像出來的。我始終不知道怎樣才是最好的辦法,你對整個這件事有什麽想法?”
對於他說話的語調,我不大十分了解,但是我回答得相當快。
“很可能,”我說,“這些信也許是有人在用殘忍而且惡毒的手段來捉弄人的。” 、
“是的,這是很可能的。但是,我們怎麽辦才好呢?這些信嚇得她要發瘋了,我不曉得該怎麽辦才好。”
我也不曉得,我覺得這件事可能與一個女人有關,那些信上的筆跡有女人氣,我的內心深處有麥加多太太的影子。
也許她偶然有機會探聽到雷德納太太第一次婚姻的實情,她也許是用恐嚇手段來盡量發泄心中的怨恨。
我並不十分想向雷德納博士提示這樣一件事,我們很難知道別人對你的話如何感受。
“啊,”我樂觀地說,“我們必須往最好的地方想,我想雷德納太太隻要說出來,似乎已經舒服多了。你知道,說出來總是好的,把事情悶在心裏才會使人煩躁。”
“我很喜歡,她已經告訴你了。”他重複地說,“這是一個好的跡象,由此可見她喜歡你、信任你。我始終不知道怎麽辦才好,已經智窮力竭了。”
我本想問他是否考慮過慎重地向當地的警察局提出暗示,但是,話都到嘴邊了,臨時又決定不說。事後想想,幸而沒有這麽做,因而非常高興。
以後發生的事是這樣的。第二天,柯爾曼準備進城去取出工人的工錢,他也要把所有的信件帶去趕航空郵班。
所有的信,寫好以後,都丟進餐廳窗台上一個木箱裏。那天夜裏柯爾曼先生所做的最後一件事便是把那些信取出來,分門別類地用橡皮筋一束一束地紮好。
突然之間,他發出一聲叫喊。
“什麽事?”我間。
“這是我們可愛的露伊思寫的——她好奇怪,真的變得神經不正常了。她在信封上寫的地址是:法國、巴黎、四十二街某人收。我想這樣寫不對吧,你說是不是?你把它拿給她,問她這是什麽意思,好嗎?她剛回房休息。”
我把信拿過來,連忙跑到雷德納太太房裏,讓她把地址改好。
我還是第一次看到雷德納太太的筆跡。於是我偶然想到這筆跡不知道以前在什麽地方見過,因為看起來的確很熟悉,到了半夜我才突然想起來。這筆跡除了字體比較大一些,也更零亂些以外,和那些匿名信上的筆跡特別像。
我忽然靈機一動,有一個新的想法,那些信也許是雷德納太太自己寫的吧?雷德納博士對這件事有些知情嗎?出品:阿加莎.克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)
10
雷德納太太在星期五告訴我一切經過的情形,星期六上午,這個地方稍微有些高潮突降的氣氛。
雷德納太太尤其不同,她仿佛對我很不客氣,而且相當明顯地避免有同我秘談的可能。啊,這一點,我並不覺得驚奇,我曾經一再地遇到過同樣的事,女病人往往一時感情衝動,把隱秘講給護士聽,事後感覺不自在,認為要是沒講就好了。這不過是人之常情。
我非常小心,絕對不以任何方式暗示或提醒她以前她所講的話,我故意盡量說些顯得平淡的話。
柯爾曼早上到城裏去,自己開一輛旅行車,帶著帆布包裝好的信件。他還有一兩件考察團同事托他辦的事,這是工人的發薪日,他得到銀行領出小額的硬幣,這一切事務必須拖很久時間,所以要到下午才能回來,我有點感覺他或許會和雪拉·瑞利一塊兒午餐。
發薪日下午挖掘場的工作通常都不甚繁忙,因為薪水在三點半鍾就開始發放. ~
那個小男孩阿布都拉,他的工作是洗罐子。現在已在院子中間照例坐好,並且也照例用鼻音唱出那種奇怪的歌調。雷德納博士和愛莫特先生趁柯爾曼先生回來之前去做點事,賈雷先生到工地去挖掘了。
雷德納太太回房休息,我照例幫她安頓好,然後回到我自己的房裏,因為我不覺得困,所以帶一本書去看看。當時是差一刻一點鍾,以後幾小時的時間很愉快地度過,我在看《療養院命案》——那實在是一部很刺激的小說——不過我以為作者對於療養院的管理情形並不了解。無論怎麽說,我從來役見過像那樣的療養院,我實在想寫信給作者糾正書中幾點謬誤。
我把書放下,(兇手原來是那個紅頭髮的女僕!)一看表,吃了一驚,原來已經差二十分鍾就三點了。
我起來,把睡皺了的護士裝拉拉平,便來到院子裏。
阿布都拉仍在洗刷陶罐,並且唱那個沉悶的歌調。大維·愛莫特站在他旁邊,分門別類地整理,把一些破碎的放到箱子裏等以後修補。我朝他們那邊盪過去,雷德納恰巧這時候由屋頂走下樓梯。
“這一個午後的時光過得不錯。”雷德納興致勃勃地說,“我把那裏清理一下——露伊思看到一定很高興,她最近抱怨那裏連走走的餘地都沒有,我要去報告她這個好消息。”
他走過去到他太太門口敲敲門,然後便走進去。
“我很高興,她已經告訴你了。”他隻是這樣說,“這件事使我非常擔心。我相信那些麵孔呀、窗玻璃上的敲打聲呀,完全是她想像出來的。我始終不知道怎樣才是最好的辦法,你對整個這件事有什麽想法?”
對於他說話的語調,我不大十分了解,但是我回答得相當快。
“很可能,”我說,“這些信也許是有人在用殘忍而且惡毒的手段來捉弄人的。” 、
“是的,這是很可能的。但是,我們怎麽辦才好呢?這些信嚇得她要發瘋了,我不曉得該怎麽辦才好。”
我也不曉得,我覺得這件事可能與一個女人有關,那些信上的筆跡有女人氣,我的內心深處有麥加多太太的影子。
也許她偶然有機會探聽到雷德納太太第一次婚姻的實情,她也許是用恐嚇手段來盡量發泄心中的怨恨。
我並不十分想向雷德納博士提示這樣一件事,我們很難知道別人對你的話如何感受。
“啊,”我樂觀地說,“我們必須往最好的地方想,我想雷德納太太隻要說出來,似乎已經舒服多了。你知道,說出來總是好的,把事情悶在心裏才會使人煩躁。”
“我很喜歡,她已經告訴你了。”他重複地說,“這是一個好的跡象,由此可見她喜歡你、信任你。我始終不知道怎麽辦才好,已經智窮力竭了。”
我本想問他是否考慮過慎重地向當地的警察局提出暗示,但是,話都到嘴邊了,臨時又決定不說。事後想想,幸而沒有這麽做,因而非常高興。
以後發生的事是這樣的。第二天,柯爾曼準備進城去取出工人的工錢,他也要把所有的信件帶去趕航空郵班。
所有的信,寫好以後,都丟進餐廳窗台上一個木箱裏。那天夜裏柯爾曼先生所做的最後一件事便是把那些信取出來,分門別類地用橡皮筋一束一束地紮好。
突然之間,他發出一聲叫喊。
“什麽事?”我間。
“這是我們可愛的露伊思寫的——她好奇怪,真的變得神經不正常了。她在信封上寫的地址是:法國、巴黎、四十二街某人收。我想這樣寫不對吧,你說是不是?你把它拿給她,問她這是什麽意思,好嗎?她剛回房休息。”
我把信拿過來,連忙跑到雷德納太太房裏,讓她把地址改好。
我還是第一次看到雷德納太太的筆跡。於是我偶然想到這筆跡不知道以前在什麽地方見過,因為看起來的確很熟悉,到了半夜我才突然想起來。這筆跡除了字體比較大一些,也更零亂些以外,和那些匿名信上的筆跡特別像。
我忽然靈機一動,有一個新的想法,那些信也許是雷德納太太自己寫的吧?雷德納博士對這件事有些知情嗎?出品:阿加莎.克裏斯蒂小說專區(http://christie.soim</a>)
10
雷德納太太在星期五告訴我一切經過的情形,星期六上午,這個地方稍微有些高潮突降的氣氛。
雷德納太太尤其不同,她仿佛對我很不客氣,而且相當明顯地避免有同我秘談的可能。啊,這一點,我並不覺得驚奇,我曾經一再地遇到過同樣的事,女病人往往一時感情衝動,把隱秘講給護士聽,事後感覺不自在,認為要是沒講就好了。這不過是人之常情。
我非常小心,絕對不以任何方式暗示或提醒她以前她所講的話,我故意盡量說些顯得平淡的話。
柯爾曼早上到城裏去,自己開一輛旅行車,帶著帆布包裝好的信件。他還有一兩件考察團同事托他辦的事,這是工人的發薪日,他得到銀行領出小額的硬幣,這一切事務必須拖很久時間,所以要到下午才能回來,我有點感覺他或許會和雪拉·瑞利一塊兒午餐。
發薪日下午挖掘場的工作通常都不甚繁忙,因為薪水在三點半鍾就開始發放. ~
那個小男孩阿布都拉,他的工作是洗罐子。現在已在院子中間照例坐好,並且也照例用鼻音唱出那種奇怪的歌調。雷德納博士和愛莫特先生趁柯爾曼先生回來之前去做點事,賈雷先生到工地去挖掘了。
雷德納太太回房休息,我照例幫她安頓好,然後回到我自己的房裏,因為我不覺得困,所以帶一本書去看看。當時是差一刻一點鍾,以後幾小時的時間很愉快地度過,我在看《療養院命案》——那實在是一部很刺激的小說——不過我以為作者對於療養院的管理情形並不了解。無論怎麽說,我從來役見過像那樣的療養院,我實在想寫信給作者糾正書中幾點謬誤。
我把書放下,(兇手原來是那個紅頭髮的女僕!)一看表,吃了一驚,原來已經差二十分鍾就三點了。
我起來,把睡皺了的護士裝拉拉平,便來到院子裏。
阿布都拉仍在洗刷陶罐,並且唱那個沉悶的歌調。大維·愛莫特站在他旁邊,分門別類地整理,把一些破碎的放到箱子裏等以後修補。我朝他們那邊盪過去,雷德納恰巧這時候由屋頂走下樓梯。
“這一個午後的時光過得不錯。”雷德納興致勃勃地說,“我把那裏清理一下——露伊思看到一定很高興,她最近抱怨那裏連走走的餘地都沒有,我要去報告她這個好消息。”
他走過去到他太太門口敲敲門,然後便走進去。