“這是什麽,哪國語言啊?”
天使兔的同伴們紛紛質疑。
加藤對他們說:“我知道你們隻看一眼根本不會明白上麵寫的是什麽,不過我可以告訴你們,這些基本上都是日語哦。”
“啊,哪裏像日語了啊?”
“這些字真的是日語嗎?”
“嗯?上下顛倒?要反過來看嗎?”
“不,我看這些隻是晦澀難解的畫而已。隻不過碰巧長得有點像日語。”天使兔團員們再次興奮起來,加藤嗬嗬笑著說。
“不對啦,這些怎麽可能隻是碰巧長得像,它們基本上都是在日語的基礎上創作的哦。你們聽說過猶太語言學家,約瑟夫·愛迪爾博格寫的《大和民族本是猶太人》嗎?”
“誰也沒聽說過那高深莫測的書啦。”
“也算不上是高深莫測啊。如果說‘竹籃網眼紋’和‘大衛之星’〔※以色列國旗的名稱,大衛是古以色列王國笫二代國王,所羅門之父。相傳彌賽亞(猶太救世主)將出自其譜係。〕相似的形狀,還有‘十六瓣菊花’出現在耶路撒冷神殿中,這些現象都隻是某種巧合的話,那麽以下現象是無論如何都不能用單純的巧合來解釋的——希伯來語和日語中有一千到三千以上的單詞發音及詞義存在重疊或相似,甚至連日語的部分片假名和平假名都跟希伯來語的字母有不可忽視的相似之處。所以書中認為,日語是從希伯來語發展而來的。喂,你們好好聽啊。愛迪爾博格列出的相似表就是這個。”
加藤再次把他記在報告用紙上的筆記給我們傳看(見圖11)。
“太難讀了。”一個女性團員說道,在場幾乎所有人都沒有耐心一一去對照確認,所以都隻瞥了一眼。
單靠文脈就能理解了。這一點是確鑿無誤的。
“於是,我發現這十幅畫中都有文字……不,應該說是詞彙。我說啊,唉,真拿你們沒辦法,我就直接把讀法告訴你們吧。”
“告訴了讀音我們也不知道意思啊……”河合話音未落,加藤便開始了。
“‘casmaran’‘gargatel’‘tariel’‘gaviel’‘tubiel’‘festativi’‘athemay’‘armatus’‘anael’‘anael’。在‘卡巴拉’的思想中,這些單詞分別是以下的意思:‘casmaran’是‘夏之名’、‘gargatel’和‘tariel’‘gaviel’這三個都是‘夏之天使’、‘tubiel’是‘夏之宮的最前列’、‘festativi’是‘夏之地的名’、‘athemay’是‘夏之日’、‘armatus’是‘夏之月’、兩個‘anael’分別代表‘星期五淩晨一點的天使’和‘星期五的天使’。如果想知道得更具體些,可以像我一樣去暗病院先生的書房查找。他的書架上就有埃德爾伯格的《大和民族本是猶太人》,而且還有魔法師阿萊斯特·克勞利的《777之書》。那兩本書都沒有沾上半點血跡,得以保存下來。而且應該是故意的。”
“雖然沒聽懂你在說什麽,不過這下我知道那些推理作家收藏的都不是什麽正經的書了。”河邊說,“好歹也要讀一讀商業類的書啊。”
“哈哈。真不愧是立誌成為白領的二十一歲小子的台詞,如果說這些是出自暗病院先生的執拗、妄念或者拘泥,都不顯得有什麽奇怪,總之,這座鳳梨居真的是很糟糕哦。”加藤高興地嘻嘻笑著。
我旁邊的二琉主和本鄉,甚至連嬉遊都盯著加藤,好像隻有他們三個把他當回事了。
“你們聽我說,朱迪不是說風梨居是個巨大的星盤嗎?既然這裏有‘智慧之樹’又有‘生命之樹’,應該理所當然地也有‘伊甸園’不是嗎?”
“不是嗎?我怎麽知道那種事啊,然後呢?”
“可是啊,‘西洋占星術’跟《聖經》不完全是兩碼事嗎。它們之間根本就沒有任何關係吧,雖然二者都很古老。於是我就想,搞什麽啊,這裏怎麽跟所有東西都沾點邊啊,可是馬上又發現了這些畫的秘密,於是我通過解讀,明白了一件事情。其實,這裏的‘星盤’跟‘伊甸園’都隻是隱藏真相的外衣。暗病院先生真正的想法大概跟這些完全不同吧。好了各位,接下來請欣賞這個偉大的魔術表演。我等會兒還要再次熄滅吊燈。請你們不要動,也不要鬆開手哦。”
加藤從河邊與女孩子牽著的手臂底下鑽出去,站到牆邊的電燈開關處。“我要熄燈了哦,鏘鏘。”
“啪”的一聲,吊燈的光明再次消失。我又確認了一次身邊的嬉遊,他的手還在我手上,很安全。
“好了,各位請把視線移向天窗。”
聽到加藤的話,我抬起頭。
天使兔的成員們紛紛發出感嘆的聲音,這次,我也加入了他們的行列。
我也見到了隱藏其中的真實。天窗映出了黃金的紋樣。
是十字與文字。
加藤說:“鳳梨居中央大廳的地板其實是一麵魔鏡。”
吊燈再次被點亮,加藤回到圓圈中。
天使兔的同伴們紛紛質疑。
加藤對他們說:“我知道你們隻看一眼根本不會明白上麵寫的是什麽,不過我可以告訴你們,這些基本上都是日語哦。”
“啊,哪裏像日語了啊?”
“這些字真的是日語嗎?”
“嗯?上下顛倒?要反過來看嗎?”
“不,我看這些隻是晦澀難解的畫而已。隻不過碰巧長得有點像日語。”天使兔團員們再次興奮起來,加藤嗬嗬笑著說。
“不對啦,這些怎麽可能隻是碰巧長得像,它們基本上都是在日語的基礎上創作的哦。你們聽說過猶太語言學家,約瑟夫·愛迪爾博格寫的《大和民族本是猶太人》嗎?”
“誰也沒聽說過那高深莫測的書啦。”
“也算不上是高深莫測啊。如果說‘竹籃網眼紋’和‘大衛之星’〔※以色列國旗的名稱,大衛是古以色列王國笫二代國王,所羅門之父。相傳彌賽亞(猶太救世主)將出自其譜係。〕相似的形狀,還有‘十六瓣菊花’出現在耶路撒冷神殿中,這些現象都隻是某種巧合的話,那麽以下現象是無論如何都不能用單純的巧合來解釋的——希伯來語和日語中有一千到三千以上的單詞發音及詞義存在重疊或相似,甚至連日語的部分片假名和平假名都跟希伯來語的字母有不可忽視的相似之處。所以書中認為,日語是從希伯來語發展而來的。喂,你們好好聽啊。愛迪爾博格列出的相似表就是這個。”
加藤再次把他記在報告用紙上的筆記給我們傳看(見圖11)。
“太難讀了。”一個女性團員說道,在場幾乎所有人都沒有耐心一一去對照確認,所以都隻瞥了一眼。
單靠文脈就能理解了。這一點是確鑿無誤的。
“於是,我發現這十幅畫中都有文字……不,應該說是詞彙。我說啊,唉,真拿你們沒辦法,我就直接把讀法告訴你們吧。”
“告訴了讀音我們也不知道意思啊……”河合話音未落,加藤便開始了。
“‘casmaran’‘gargatel’‘tariel’‘gaviel’‘tubiel’‘festativi’‘athemay’‘armatus’‘anael’‘anael’。在‘卡巴拉’的思想中,這些單詞分別是以下的意思:‘casmaran’是‘夏之名’、‘gargatel’和‘tariel’‘gaviel’這三個都是‘夏之天使’、‘tubiel’是‘夏之宮的最前列’、‘festativi’是‘夏之地的名’、‘athemay’是‘夏之日’、‘armatus’是‘夏之月’、兩個‘anael’分別代表‘星期五淩晨一點的天使’和‘星期五的天使’。如果想知道得更具體些,可以像我一樣去暗病院先生的書房查找。他的書架上就有埃德爾伯格的《大和民族本是猶太人》,而且還有魔法師阿萊斯特·克勞利的《777之書》。那兩本書都沒有沾上半點血跡,得以保存下來。而且應該是故意的。”
“雖然沒聽懂你在說什麽,不過這下我知道那些推理作家收藏的都不是什麽正經的書了。”河邊說,“好歹也要讀一讀商業類的書啊。”
“哈哈。真不愧是立誌成為白領的二十一歲小子的台詞,如果說這些是出自暗病院先生的執拗、妄念或者拘泥,都不顯得有什麽奇怪,總之,這座鳳梨居真的是很糟糕哦。”加藤高興地嘻嘻笑著。
我旁邊的二琉主和本鄉,甚至連嬉遊都盯著加藤,好像隻有他們三個把他當回事了。
“你們聽我說,朱迪不是說風梨居是個巨大的星盤嗎?既然這裏有‘智慧之樹’又有‘生命之樹’,應該理所當然地也有‘伊甸園’不是嗎?”
“不是嗎?我怎麽知道那種事啊,然後呢?”
“可是啊,‘西洋占星術’跟《聖經》不完全是兩碼事嗎。它們之間根本就沒有任何關係吧,雖然二者都很古老。於是我就想,搞什麽啊,這裏怎麽跟所有東西都沾點邊啊,可是馬上又發現了這些畫的秘密,於是我通過解讀,明白了一件事情。其實,這裏的‘星盤’跟‘伊甸園’都隻是隱藏真相的外衣。暗病院先生真正的想法大概跟這些完全不同吧。好了各位,接下來請欣賞這個偉大的魔術表演。我等會兒還要再次熄滅吊燈。請你們不要動,也不要鬆開手哦。”
加藤從河邊與女孩子牽著的手臂底下鑽出去,站到牆邊的電燈開關處。“我要熄燈了哦,鏘鏘。”
“啪”的一聲,吊燈的光明再次消失。我又確認了一次身邊的嬉遊,他的手還在我手上,很安全。
“好了,各位請把視線移向天窗。”
聽到加藤的話,我抬起頭。
天使兔的成員們紛紛發出感嘆的聲音,這次,我也加入了他們的行列。
我也見到了隱藏其中的真實。天窗映出了黃金的紋樣。
是十字與文字。
加藤說:“鳳梨居中央大廳的地板其實是一麵魔鏡。”
吊燈再次被點亮,加藤回到圓圈中。