“我想說的是,您弄錯了,”他以堅定的語氣反駁道,“我叫伊利亞·布魯什,家住薩爾卡。而且,你們要調查清楚這件事並不難。”
“我們會去調查的,”法官一邊說一邊記了一筆,“在這之前,我給您說幾樁您被指控犯下的罪行。”
拉德科更加專注,現在已經接觸到問題的實質了。
“目前,”法官開始了,“我們暫且將指控您的絕大部分罪行擱在一邊,僅僅談幾樁新近發生的案子,也就是您被捕入獄前所進行的這趟多瑙河之旅途中所犯的新罪行。”
羅納先生歇了口氣,繼續說道:
“警方最早是在烏爾姆發現了您。因此,我們把烏爾姆定為您旅行的起點。”
“對不起,先生,”塞爾熱·拉德科迅速打斷法官的話,說道,“我的旅行早在烏爾姆之前就開始了,因為我在齊格馬林根釣魚大賽上獲得兩項大獎之後,便溯流而上,直到多瑙厄申根,從那兒開始的我的旅行。”
“一點沒錯,”法官反駁道,“在多瑙河協會舉辦的齊格馬林根釣魚大塞上,的確有某個伊利亞布魯什榮獲了冠軍,並且那個伊利亞·布魯什在多瑙厄申根露過麵。但是,或者是您在齊格馬林根就已經假借了漁夫的身份,或者是在那個伊利亞·布魯什從多瑙厄申根到烏爾姆的旅途中,您冒名頂替了他。這一點,我們會及時澄清的,請您稍安勿躁。”
塞爾熱·拉德科瞪圓了眼睛。聽著法官的這一席荒誕離奇的推理,恍如做了一場大夢。再稍稍前進一步,他們就要把那個虛構出的伊利亞·布魯什也當作拉德科的刀下鬼了!他懶得多費口舌回答,隻是不屑地聳聳肩膀。法官的眼睛死死盯住他,突然劈頭問道:
“您八月二十六日在維也納時,到猶太人西蒙·克萊因家裏去幹什麽?”
拉德科又一次不由自主地戰慄了。現在看來,他們連他的行蹤也了解得清清楚楚!當然,那件事本身是無可指責的,但是如果承認下來,那就等於同時承認了自己是塞爾熱·拉德科。既然他已經決心否認自己的身份,那就得在這條路上堅持下去。
“西蒙·克萊因?……”他裝成不知就裏的樣子,滿臉疑惑地重複道。
“您否認嗎?……”羅納先生說,“我早就預料到了您會這樣。所以,還是讓我來告訴您吧:您到那個猶太人西蒙·克萊因家裏去,”說到這裏,法官突然從座椅上欠起身,向被告俯過來,使他的話語帶有一種咄咄逼人的威懾力,“是去跟您那個黑幫的窩主接頭的。”
“我的黑幫!……”領航員目瞪口呆。
“可不是嘛,”法官譏諷地換了個口氣,“您一點也不明白我這些話的意思,您不屬於任何一個匪幫,您不是拉德科,而是一個清清白白的釣魚翁,名字叫伊利亞·布魯什。不過我倒要問您,要是您果真是伊利亞·布魯什,幹嘛還要遮遮掩掩的呢?”
“我遮遮掩掩?……”塞爾熱·拉德科爭辯說。
“不是嗎?我看您就是在遮遮掩掩,”羅納先生回答著,“除非您認為故意用一副墨鏡擋住原本視力過人的眼睛不是遮遮掩掩。好吧,請您把它取下來,那副墨鏡!還有,難道您認為把本來的金髮染成黑髮是無緣無故的嗎?”
拉德科被徹底擊垮了。
警方對情況掌握得一清二楚,法網在他的四周越收越緊。羅納先生裝作沒有注意到他的心慌意亂,繼續乘勝追擊:
“哈!哈!您現在不那麽輕鬆了吧,朋友。您沒有想到我們的進展會如此之快……可我還要繼續講下去。在烏爾姆,您接受了一個乘客和您一道旅行。”
“是的,”拉德科回答說。
“他叫什麽名字?”
“傑格先生。”
“正是。您可以告訴我他現在怎樣了嗎,這位傑格先生?”
“我不知道。快到伊波利河汊時,他在野外離我而去了。我回到船上時見他不在,心裏挺奇怪的。”
“您說‘回到船上時’,那您是下船去囉?您去了哪裏?”
“到附近的一個村子裏去,給我的乘客弄點強身藥酒。”
“這麽說他生病了?”
“病得很嚴重。他差一點沒淹死。”
“那麽是您把他救上來的嗎?”
“船上隻有我在,您還想有什麽人去救他呢?”
“嗯……”法官心裏有點動搖,不過馬上就又恢復了鎮靜,說道:
“您大概想用這個救人的故事來感化我吧?”
“我嗎?”拉德科抗議道,“您訊問,我回答。如此而已。”
“好吧,”伊紮爾·羅納先生換了話題,“不過,您告訴我,出事之前,您從沒有離開小船是不是?”
“隻離開過一次,到薩爾卡去,回了一趟家。”
“您可以把此行的確切日期說一說嗎?”
“為什麽不可以呢?讓我想一下。”
“我們會去調查的,”法官一邊說一邊記了一筆,“在這之前,我給您說幾樁您被指控犯下的罪行。”
拉德科更加專注,現在已經接觸到問題的實質了。
“目前,”法官開始了,“我們暫且將指控您的絕大部分罪行擱在一邊,僅僅談幾樁新近發生的案子,也就是您被捕入獄前所進行的這趟多瑙河之旅途中所犯的新罪行。”
羅納先生歇了口氣,繼續說道:
“警方最早是在烏爾姆發現了您。因此,我們把烏爾姆定為您旅行的起點。”
“對不起,先生,”塞爾熱·拉德科迅速打斷法官的話,說道,“我的旅行早在烏爾姆之前就開始了,因為我在齊格馬林根釣魚大賽上獲得兩項大獎之後,便溯流而上,直到多瑙厄申根,從那兒開始的我的旅行。”
“一點沒錯,”法官反駁道,“在多瑙河協會舉辦的齊格馬林根釣魚大塞上,的確有某個伊利亞布魯什榮獲了冠軍,並且那個伊利亞·布魯什在多瑙厄申根露過麵。但是,或者是您在齊格馬林根就已經假借了漁夫的身份,或者是在那個伊利亞·布魯什從多瑙厄申根到烏爾姆的旅途中,您冒名頂替了他。這一點,我們會及時澄清的,請您稍安勿躁。”
塞爾熱·拉德科瞪圓了眼睛。聽著法官的這一席荒誕離奇的推理,恍如做了一場大夢。再稍稍前進一步,他們就要把那個虛構出的伊利亞·布魯什也當作拉德科的刀下鬼了!他懶得多費口舌回答,隻是不屑地聳聳肩膀。法官的眼睛死死盯住他,突然劈頭問道:
“您八月二十六日在維也納時,到猶太人西蒙·克萊因家裏去幹什麽?”
拉德科又一次不由自主地戰慄了。現在看來,他們連他的行蹤也了解得清清楚楚!當然,那件事本身是無可指責的,但是如果承認下來,那就等於同時承認了自己是塞爾熱·拉德科。既然他已經決心否認自己的身份,那就得在這條路上堅持下去。
“西蒙·克萊因?……”他裝成不知就裏的樣子,滿臉疑惑地重複道。
“您否認嗎?……”羅納先生說,“我早就預料到了您會這樣。所以,還是讓我來告訴您吧:您到那個猶太人西蒙·克萊因家裏去,”說到這裏,法官突然從座椅上欠起身,向被告俯過來,使他的話語帶有一種咄咄逼人的威懾力,“是去跟您那個黑幫的窩主接頭的。”
“我的黑幫!……”領航員目瞪口呆。
“可不是嘛,”法官譏諷地換了個口氣,“您一點也不明白我這些話的意思,您不屬於任何一個匪幫,您不是拉德科,而是一個清清白白的釣魚翁,名字叫伊利亞·布魯什。不過我倒要問您,要是您果真是伊利亞·布魯什,幹嘛還要遮遮掩掩的呢?”
“我遮遮掩掩?……”塞爾熱·拉德科爭辯說。
“不是嗎?我看您就是在遮遮掩掩,”羅納先生回答著,“除非您認為故意用一副墨鏡擋住原本視力過人的眼睛不是遮遮掩掩。好吧,請您把它取下來,那副墨鏡!還有,難道您認為把本來的金髮染成黑髮是無緣無故的嗎?”
拉德科被徹底擊垮了。
警方對情況掌握得一清二楚,法網在他的四周越收越緊。羅納先生裝作沒有注意到他的心慌意亂,繼續乘勝追擊:
“哈!哈!您現在不那麽輕鬆了吧,朋友。您沒有想到我們的進展會如此之快……可我還要繼續講下去。在烏爾姆,您接受了一個乘客和您一道旅行。”
“是的,”拉德科回答說。
“他叫什麽名字?”
“傑格先生。”
“正是。您可以告訴我他現在怎樣了嗎,這位傑格先生?”
“我不知道。快到伊波利河汊時,他在野外離我而去了。我回到船上時見他不在,心裏挺奇怪的。”
“您說‘回到船上時’,那您是下船去囉?您去了哪裏?”
“到附近的一個村子裏去,給我的乘客弄點強身藥酒。”
“這麽說他生病了?”
“病得很嚴重。他差一點沒淹死。”
“那麽是您把他救上來的嗎?”
“船上隻有我在,您還想有什麽人去救他呢?”
“嗯……”法官心裏有點動搖,不過馬上就又恢復了鎮靜,說道:
“您大概想用這個救人的故事來感化我吧?”
“我嗎?”拉德科抗議道,“您訊問,我回答。如此而已。”
“好吧,”伊紮爾·羅納先生換了話題,“不過,您告訴我,出事之前,您從沒有離開小船是不是?”
“隻離開過一次,到薩爾卡去,回了一趟家。”
“您可以把此行的確切日期說一說嗎?”
“為什麽不可以呢?讓我想一下。”