聽眾的歡呼聲震耳欲聾,隻聽到“啊!”“好啊!”“為什麽不呢?”每個會員都以自己的方式大表贊同。
“當這個念頭,”演說者繼續講著,“第一次跳進我的腦海時,我便立即抓住了它。並且,我立即明白,在什麽樣的條件下我的主意才能變成現實。另外,由於我是光榮的多瑙河協會會員,這樣,就使問題簡單了許多。作為多瑙河協會會員,我唯有向多瑙河去尋求此舉的圓滿答案。因此,我打算順著我們這條美麗的河流漂流,從它們源頭直至黑海,在這三千公裏的航程中,完全靠我釣魚所得來維持生活。
“今天的好運更增強了我完成這次旅行的欲望,如果這樣做是行得通的話,我可以保證,這次旅行將會給大家帶來榮耀。所以,我現在就向大家宣布,我定於八月十日即下周四出發,屆時,誠請諸位蒞臨多瑙河之源,我們將在那兒相會。”
讀者請想像一下這番出人意料的講話引起了公眾怎樣的激情,也許那將比描述出來容易些。暴風雨般的“嗬嗬”聲和瘋狂的掌聲持續了整整五分鍾。
但是,這樣一個突發的事件不會就此結束,米克萊斯科先生熟諸此道。他一如既往,不忘履行他主席的職責。他再一次從兩位助理中間站起身來,動作似乎稍猛了一點。
“為我們的同事伊利亞·布魯什幹杯!”他聲音激動地說著,舉起了一杯香檳。
“為我們的同事伊利亞·布魯什幹懷!”全體與會者一齊回答著,聲音響徹雲霄,然而隨即又陷入了一片沉寂,因為人類有一個十分令人遺憾的不足,就是不能同時說話又喝酒。
不過靜寂是短暫的。美酒很快就滋潤了業已疲憊的咽喉,這樣一來,他們便又無數次舉杯,無數次歡呼,直到一八七六年八月五日,著名的多瑙河協會齊格馬林根釣魚大賽在狂歡中閉幕。
第二章 多瑙河之源
伊利亞·布魯什向聚集在“漁夫之約”的同仁們宣布了他將順多瑙河而上垂釣的宏偉計劃,這是否他想沽名釣譽呢?如果他的目的僅在於此,那麽他完全可以誇耀說自己的目的已經達到了。
新聞界搶登這條消息,所有報紙毫無例外地就齊格馬林根的賽事發表了相同的報導,篇幅或短或長,卻都將奪冠者大大吹捧了一番。這位釣魚冠軍的大名正在變得家喻戶曉了。
尤其是大賽的第二天,維也納《新自由》報在它八月六日的那期上刊登了以下這段文字:
“多瑙河協會新近舉辦的釣魚大賽昨日在齊格馬林根降下推幕,比賽爆出了個大冷門。名不見經傳的匈牙利人伊利亞·布魯什摘取了桂冠,引起了轟動。”
“您也許會問,究竟是什麽給伊利亞·布魯什帶來如此奪目的榮耀呢?”
“首先,這位能人以遠遠超出對手的絕對優勢一舉囊括數量和重量兩項冠軍。這似乎是釣魚大賽創辦以來前所未聞的。這就夠引人注目了,但更精彩的還在後頭。”
“通常,當人們收穫了如此多的桂冠,取得如此輝煌的勝利之後,都會理所當然地享受一下應有的輕鬆。然而,這位令人驚嘆的匈牙利人卻不這麽打算,他準備做出更令人震驚的壯舉。”
“如果我們的消息確切——大家一向是知道我們的消息很可靠——伊利亞·布魯什在會上宣布了,他準備從多瑙河的源頭巴登公國啟程,順流而下直至黑海入海口,沿途垂釣為生,歷程三千公裏。
“我們將隨時報導這一首創之舉的詳細進展。”
“八月十日,下周四,伊利亞·布魯什即告啟程。祝他一路順風!也祝願這位可怕的漁夫不要將這條聞名遐邇的國際大遊變成無魚之遊!”
這便是維也納《新自由》報的報導。布達佩斯的《佩斯特·勞埃德》報也不甘示弱,大載特載,更別說在貝爾格勒的《塞爾維亞》報和布加勒斯特的《羅馬尼亞人》報上,僅標題,就占據了一整篇文章的篇幅。
這些報導都繪聲繪色,足以引起公眾對伊利亞·布魯什的注意。而且,如果新聞報導反映的正是公眾輿論的焦點,則布魯什可以料想,他一路上將會引起人們越來越濃厚的興趣。
何況,在他沿途必經的各個主要城市,不都會遇上一些多瑙河協會會員嗎?他們會把協助這位同仁完成此項壯舉引為己任,必要時,他們會毫不遲疑地幫助他,救護他的。
顯然,報紙的評論在漁夫中產生了巨大反響。在這些職業漁民們看來,布魯什的歷險具有不可估量的意義。許多被大賽吸引到齊格馬林根來的會員,盡管賽事已畢,卻都駐留在了該城,以便參加這位本協會釣魚冠軍的啟程儀式。
最樂意漁夫們多呆幾天的人就是那位“漁夫之約”的老闆了。八月八日下午,即冠軍所定行期的前兩天,仍有三十多位賓客在酒館裏樂陶陶地消磨時間。由於這些闊綽的顧客酒量驚人,酒店老闆有了一筆可喜的意外收入。
不過,盡管行期將至,八月八日這天晚上,留在霍恩佐倫公國首府等著送行的人們聚在“漁夫之約”所談論的卻並非那位釣魚英雄。對這些多瑙河兩岸的居民來說,另有一件重要得多的事情成為大家普遍談論的焦點,鬧得人聲鼎沸。
“當這個念頭,”演說者繼續講著,“第一次跳進我的腦海時,我便立即抓住了它。並且,我立即明白,在什麽樣的條件下我的主意才能變成現實。另外,由於我是光榮的多瑙河協會會員,這樣,就使問題簡單了許多。作為多瑙河協會會員,我唯有向多瑙河去尋求此舉的圓滿答案。因此,我打算順著我們這條美麗的河流漂流,從它們源頭直至黑海,在這三千公裏的航程中,完全靠我釣魚所得來維持生活。
“今天的好運更增強了我完成這次旅行的欲望,如果這樣做是行得通的話,我可以保證,這次旅行將會給大家帶來榮耀。所以,我現在就向大家宣布,我定於八月十日即下周四出發,屆時,誠請諸位蒞臨多瑙河之源,我們將在那兒相會。”
讀者請想像一下這番出人意料的講話引起了公眾怎樣的激情,也許那將比描述出來容易些。暴風雨般的“嗬嗬”聲和瘋狂的掌聲持續了整整五分鍾。
但是,這樣一個突發的事件不會就此結束,米克萊斯科先生熟諸此道。他一如既往,不忘履行他主席的職責。他再一次從兩位助理中間站起身來,動作似乎稍猛了一點。
“為我們的同事伊利亞·布魯什幹杯!”他聲音激動地說著,舉起了一杯香檳。
“為我們的同事伊利亞·布魯什幹懷!”全體與會者一齊回答著,聲音響徹雲霄,然而隨即又陷入了一片沉寂,因為人類有一個十分令人遺憾的不足,就是不能同時說話又喝酒。
不過靜寂是短暫的。美酒很快就滋潤了業已疲憊的咽喉,這樣一來,他們便又無數次舉杯,無數次歡呼,直到一八七六年八月五日,著名的多瑙河協會齊格馬林根釣魚大賽在狂歡中閉幕。
第二章 多瑙河之源
伊利亞·布魯什向聚集在“漁夫之約”的同仁們宣布了他將順多瑙河而上垂釣的宏偉計劃,這是否他想沽名釣譽呢?如果他的目的僅在於此,那麽他完全可以誇耀說自己的目的已經達到了。
新聞界搶登這條消息,所有報紙毫無例外地就齊格馬林根的賽事發表了相同的報導,篇幅或短或長,卻都將奪冠者大大吹捧了一番。這位釣魚冠軍的大名正在變得家喻戶曉了。
尤其是大賽的第二天,維也納《新自由》報在它八月六日的那期上刊登了以下這段文字:
“多瑙河協會新近舉辦的釣魚大賽昨日在齊格馬林根降下推幕,比賽爆出了個大冷門。名不見經傳的匈牙利人伊利亞·布魯什摘取了桂冠,引起了轟動。”
“您也許會問,究竟是什麽給伊利亞·布魯什帶來如此奪目的榮耀呢?”
“首先,這位能人以遠遠超出對手的絕對優勢一舉囊括數量和重量兩項冠軍。這似乎是釣魚大賽創辦以來前所未聞的。這就夠引人注目了,但更精彩的還在後頭。”
“通常,當人們收穫了如此多的桂冠,取得如此輝煌的勝利之後,都會理所當然地享受一下應有的輕鬆。然而,這位令人驚嘆的匈牙利人卻不這麽打算,他準備做出更令人震驚的壯舉。”
“如果我們的消息確切——大家一向是知道我們的消息很可靠——伊利亞·布魯什在會上宣布了,他準備從多瑙河的源頭巴登公國啟程,順流而下直至黑海入海口,沿途垂釣為生,歷程三千公裏。
“我們將隨時報導這一首創之舉的詳細進展。”
“八月十日,下周四,伊利亞·布魯什即告啟程。祝他一路順風!也祝願這位可怕的漁夫不要將這條聞名遐邇的國際大遊變成無魚之遊!”
這便是維也納《新自由》報的報導。布達佩斯的《佩斯特·勞埃德》報也不甘示弱,大載特載,更別說在貝爾格勒的《塞爾維亞》報和布加勒斯特的《羅馬尼亞人》報上,僅標題,就占據了一整篇文章的篇幅。
這些報導都繪聲繪色,足以引起公眾對伊利亞·布魯什的注意。而且,如果新聞報導反映的正是公眾輿論的焦點,則布魯什可以料想,他一路上將會引起人們越來越濃厚的興趣。
何況,在他沿途必經的各個主要城市,不都會遇上一些多瑙河協會會員嗎?他們會把協助這位同仁完成此項壯舉引為己任,必要時,他們會毫不遲疑地幫助他,救護他的。
顯然,報紙的評論在漁夫中產生了巨大反響。在這些職業漁民們看來,布魯什的歷險具有不可估量的意義。許多被大賽吸引到齊格馬林根來的會員,盡管賽事已畢,卻都駐留在了該城,以便參加這位本協會釣魚冠軍的啟程儀式。
最樂意漁夫們多呆幾天的人就是那位“漁夫之約”的老闆了。八月八日下午,即冠軍所定行期的前兩天,仍有三十多位賓客在酒館裏樂陶陶地消磨時間。由於這些闊綽的顧客酒量驚人,酒店老闆有了一筆可喜的意外收入。
不過,盡管行期將至,八月八日這天晚上,留在霍恩佐倫公國首府等著送行的人們聚在“漁夫之約”所談論的卻並非那位釣魚英雄。對這些多瑙河兩岸的居民來說,另有一件重要得多的事情成為大家普遍談論的焦點,鬧得人聲鼎沸。