“一切就緒。’帕多瓦尼說,揀了一張凹得挺深的扶手椅坐下來。“我待會兒隻須把麵條扔進去就行了。可你幹嗎不把你想要問的東西跟我大致地講一講呢?這樣的話,剛才我在拌麵條的時候,腦子裏就有東西可以想了。”
布魯內蒂麵朝他在沙發上坐下。他又抿了一口酒,先是一番字斟句酌,然後才開口。“我有理由相信,聖毛羅與一位在梅斯特雷居轉—呢,顯然也在那兒幹活的易裝僻男妓有些瓜葛。”
“你說的有些瓜葛堤什麽意思?”帕多瓦尼的聲調四平八穩。
“性。”布魯內蒂籠統地說,“可他宣稱自己是那個人的律師。”
“這兩點並不矛盾,是不是?”
“不矛盾,幾乎不矛盾。不過,因為我發現那個小夥子在陪著他,所以他就千方百計不讓我調查他。”
“哪個他?”
“那個小夥子。”
“我明白了。”帕多瓦尼說,然後呷了一口酒。“還有別的事嗎?”
“我先前問你的另外一個名字,萊奧納爾多·馬斯卡裏,是星期一在野地裏發現的死者的姓名。”
“那個易裝癖?”
“看上去像是易裝癖。”
“這兩者有什麽聯繫?”
“那個小夥子,就是聖毛羅的委託人,不承認他認識馬斯卡裏。可他明明是認識的。”
“你是怎麽知道的?”
“這一點你得相信我,達米諾,我知道的。這種事兒我看得太多了,不可能不知道的。他認得出死者的模擬像,可他假裝認不出來。”
“那小夥子叫什麽?”帕多瓦尼問。
“我沒權利說。”一片沉默。
“圭多,”最後,帕多瓦尼說,往前一探身,“這些梅斯特的男妓,我認識幾個。以前,我認識好多人呢。假如在這件事上讓我來做你的同性戀問題的顧問,”他說這話的時候,口氣裏沒有半點嘲諷和敵意,“那我就非得知道他的名字不可。我向你保證,你跟我說的話絕不會傳出去。我如果不知道他的名字,就沒法進行聯繫了。”布魯內蒂還是一言不發。
“圭多,是你打電話給我的。我可沒打電話給你。”帕多瓦尼站起身來。“我去把那些麵條放進鍋去。等十五分鍾再說?”
布魯內蒂一邊等著帕多瓦尼從廚房裏回來,一邊打量著占了整整一麵牆的書籍。他拽下一本關於中國古文物的書,拿在手裏,坐回到沙發上去草草測覽一番,直到他聽見門被打開,便抬起頭來,看見帕多瓦尼回到了房間裏。
“一桌子,滿滿一桌子,美味佳肴。”帕多瓦尼嚷道。布魯內蒂合上書,往邊上一擱,走過去在桌邊就座。“你坐那兒,坐在左邊。”帕多瓦尼說。他剛把碗放下,馬上就開始把麵條往布魯內蒂麵前的盤子上堆。
布魯內蒂低下頭,一直等到帕多瓦尼替自己盛好東西,才開始吃。番茄、洋蔥、鹹豬肉,似乎還有一點辣香腸的味道,統統都澆在菱形通心粉上,那是他最喜歡吃的幹麵條了。
“不錯,”他由衷地說,“我喜歡辣香腸。”
“啊,真棒。我一直不敢肯定別人會不會賺它太辣。”
“不辣,完美無缺。”布魯內蒂一邊說,一邊接著吃。他剛把自己的那份吃完,帕多瓦尼又在他的盤子上盛了一點。這時候,布魯內蒂說:“他叫弗朗西斯科·克雷斯波。”
“我早該知道了。’帕多瓦尼說,無力地嘆了口氣。接著,他又換了一種興致勃勃的口氣,問道:“你肯定辣香腸不嫌多?”
布魯內蒂搖了搖頭,又吃完了第二份,趕在帕多瓦尼伸手去拿分菜勺的節骨眼上用雙手蓋住了自己的盤子。
“你還是再來點吧。幾乎沒剩下多少了。”帕多瓦尼堅持道。
“不要了,真的,達米諾。”
“隨你的便。不過,保拉不在,你要是給餓死了,她可別來怪我。”他把兩人剛才吃過的那兩隻盤了端起來,擱在上菜用的大碗裏,走回廚房去。
他再次坐定之前,又接連出來了兩回。第一回 ,他端出了一塊烤火雞肉,外麵裹著鹹豬肉,旁邊圍了一圈番茄;第二回,是一盤浸透在橄欖油裏的烤胡椒,還有一大碗什錦蔬菜色拉。“菜都齊了。”他落座的時候說了一句,布魯內蒂懷疑自己該把這句話理解成一句道歉。
布魯內蒂盛了些雞胸肉和番茄,開始吃起來。
帕多瓦尼在兩人的杯子裏都倒滿了酒,在自己的盤子裏盛了火雞和番茄。“克雷斯波原先是,讓我想想,是從曼圖瓦來的。大約四年前,他搬到帕多瓦讀藥劑學。可是他很快就明白,如果追隨自己的天性去當個男妓,生活會有趣得多。而且不久以後,他就發現,幹這種活最省力的辦法就是找個年紀大一些、願意供養他的男人。都是那老一套:一套公寓,一輛車,足夠買衣服的錢,而作為回報,他唯一要做的事便是當那個付帳的男人能夠從銀行、從市政會議、從他老婆身邊脫身的時候,等在那裏。我想他那時大概隻有十八歲。非常非常漂亮。”帕多瓦尼頓了一下,手中的叉還舉在空中.“說實在的,他那時讓我想到了卡拉瓦喬筆下的巴克斯:美貌絕倫卻聰明過頭,眼看著就要放縱墮落。”
布魯內蒂麵朝他在沙發上坐下。他又抿了一口酒,先是一番字斟句酌,然後才開口。“我有理由相信,聖毛羅與一位在梅斯特雷居轉—呢,顯然也在那兒幹活的易裝僻男妓有些瓜葛。”
“你說的有些瓜葛堤什麽意思?”帕多瓦尼的聲調四平八穩。
“性。”布魯內蒂籠統地說,“可他宣稱自己是那個人的律師。”
“這兩點並不矛盾,是不是?”
“不矛盾,幾乎不矛盾。不過,因為我發現那個小夥子在陪著他,所以他就千方百計不讓我調查他。”
“哪個他?”
“那個小夥子。”
“我明白了。”帕多瓦尼說,然後呷了一口酒。“還有別的事嗎?”
“我先前問你的另外一個名字,萊奧納爾多·馬斯卡裏,是星期一在野地裏發現的死者的姓名。”
“那個易裝癖?”
“看上去像是易裝癖。”
“這兩者有什麽聯繫?”
“那個小夥子,就是聖毛羅的委託人,不承認他認識馬斯卡裏。可他明明是認識的。”
“你是怎麽知道的?”
“這一點你得相信我,達米諾,我知道的。這種事兒我看得太多了,不可能不知道的。他認得出死者的模擬像,可他假裝認不出來。”
“那小夥子叫什麽?”帕多瓦尼問。
“我沒權利說。”一片沉默。
“圭多,”最後,帕多瓦尼說,往前一探身,“這些梅斯特的男妓,我認識幾個。以前,我認識好多人呢。假如在這件事上讓我來做你的同性戀問題的顧問,”他說這話的時候,口氣裏沒有半點嘲諷和敵意,“那我就非得知道他的名字不可。我向你保證,你跟我說的話絕不會傳出去。我如果不知道他的名字,就沒法進行聯繫了。”布魯內蒂還是一言不發。
“圭多,是你打電話給我的。我可沒打電話給你。”帕多瓦尼站起身來。“我去把那些麵條放進鍋去。等十五分鍾再說?”
布魯內蒂一邊等著帕多瓦尼從廚房裏回來,一邊打量著占了整整一麵牆的書籍。他拽下一本關於中國古文物的書,拿在手裏,坐回到沙發上去草草測覽一番,直到他聽見門被打開,便抬起頭來,看見帕多瓦尼回到了房間裏。
“一桌子,滿滿一桌子,美味佳肴。”帕多瓦尼嚷道。布魯內蒂合上書,往邊上一擱,走過去在桌邊就座。“你坐那兒,坐在左邊。”帕多瓦尼說。他剛把碗放下,馬上就開始把麵條往布魯內蒂麵前的盤子上堆。
布魯內蒂低下頭,一直等到帕多瓦尼替自己盛好東西,才開始吃。番茄、洋蔥、鹹豬肉,似乎還有一點辣香腸的味道,統統都澆在菱形通心粉上,那是他最喜歡吃的幹麵條了。
“不錯,”他由衷地說,“我喜歡辣香腸。”
“啊,真棒。我一直不敢肯定別人會不會賺它太辣。”
“不辣,完美無缺。”布魯內蒂一邊說,一邊接著吃。他剛把自己的那份吃完,帕多瓦尼又在他的盤子上盛了一點。這時候,布魯內蒂說:“他叫弗朗西斯科·克雷斯波。”
“我早該知道了。’帕多瓦尼說,無力地嘆了口氣。接著,他又換了一種興致勃勃的口氣,問道:“你肯定辣香腸不嫌多?”
布魯內蒂搖了搖頭,又吃完了第二份,趕在帕多瓦尼伸手去拿分菜勺的節骨眼上用雙手蓋住了自己的盤子。
“你還是再來點吧。幾乎沒剩下多少了。”帕多瓦尼堅持道。
“不要了,真的,達米諾。”
“隨你的便。不過,保拉不在,你要是給餓死了,她可別來怪我。”他把兩人剛才吃過的那兩隻盤了端起來,擱在上菜用的大碗裏,走回廚房去。
他再次坐定之前,又接連出來了兩回。第一回 ,他端出了一塊烤火雞肉,外麵裹著鹹豬肉,旁邊圍了一圈番茄;第二回,是一盤浸透在橄欖油裏的烤胡椒,還有一大碗什錦蔬菜色拉。“菜都齊了。”他落座的時候說了一句,布魯內蒂懷疑自己該把這句話理解成一句道歉。
布魯內蒂盛了些雞胸肉和番茄,開始吃起來。
帕多瓦尼在兩人的杯子裏都倒滿了酒,在自己的盤子裏盛了火雞和番茄。“克雷斯波原先是,讓我想想,是從曼圖瓦來的。大約四年前,他搬到帕多瓦讀藥劑學。可是他很快就明白,如果追隨自己的天性去當個男妓,生活會有趣得多。而且不久以後,他就發現,幹這種活最省力的辦法就是找個年紀大一些、願意供養他的男人。都是那老一套:一套公寓,一輛車,足夠買衣服的錢,而作為回報,他唯一要做的事便是當那個付帳的男人能夠從銀行、從市政會議、從他老婆身邊脫身的時候,等在那裏。我想他那時大概隻有十八歲。非常非常漂亮。”帕多瓦尼頓了一下,手中的叉還舉在空中.“說實在的,他那時讓我想到了卡拉瓦喬筆下的巴克斯:美貌絕倫卻聰明過頭,眼看著就要放縱墮落。”