布魯內蒂發現自己並不是這裏唯一的行人,可像他這樣穿襯衫、打領帶的行人就寥寥無幾了,而且,看來隻有他一個人不是在那兒靜靜地站著。
“你好啊,妙人兒。”
“看中什麽了?”
“你想幹什麽都行,親愛的。”
挑逗聲從他經過的幾乎每一個角落裏傳出來,這是充滿了愉悅、歡欣乃至於狂喜的挑逗。嗓音裏暗示著其中的快感將會超乎想像,承諾著所有的夢想都將成為現實。他剛在一盞街燈下停住腳步,馬上便有一位高個子金髮女郎湊了過來。她身穿一條白色超短裙,除此之外幾乎一絲不掛。
“五萬裏拉。”她說。她笑了,仿佛這樣就能增添幾分誘惑力。這麽一笑,她的牙齒就露了出來。
“我想要個男人。”布魯內蒂說。
她一言不發,扭頭向街沿走去。她朝路邊經過的一輛奧迪一探身,喊了同樣的價。車並沒停下來。布魯內蒂還停在原地沒有動,於是那女人又衝著他轉過身來。“四萬。”她說。
“我想要個男人。”
“他們的價碼要高得多。他們能替你做的事,我也行,妙入兒。”她又衝著他露出了牙齒。
“我想讓他們看一張畫像。”布魯內蒂說。
“我主耶穌,”她低聲咕味了一句,“不止一個呀。”接著,聲音提高了一些,“那你要付的錢就更多了。跟他們在一起。
做什麽事都是一個價錢。”
“我想讓他們看看一個男人的模擬像,然後告訴我認不認識他。”
“你是警察?”她問。
他點了點頭。
“我早該知道。”她說,“他們在街那頭,那些小夥子,就在萊奧納爾多·達文西廣場的對麵。”
“多謝。”布魯內蒂說,沿著街道繼續往前走去。走到下一段街沿的時候,他回過頭,看見那個金髮女郎鑽到了一輛藍色沃爾沃轎車的客座上。
又過了幾分鍾,他來到了空曠的廣場上。穿過廣場的時候,他無須費力在緩緩蝸行的汽車間前行。接著,他看見有好些軀體擠做一團,斜靠在對麵一堵牆上。
隨著他一步步向他們靠近,他聽到的嗓音越來越多,都是些男高音,叫喊著同樣的挑逗言詞,承諾著同樣的雲雨之歡。真是個極盡歡愉的地方。
他來到這群人跟前,看見了許多從車站裏出來以後一路上見到過的景象:一張張被紅唇膏抹大了幾分的嘴,統統綻開了笑容盛情相邀;一團團染成淡色的髮絲堆積如雲;一條條小腿、大腿,一對對乳房,跟他先前看到的那些相比,幾可亂真。
有兩個人跑過來,圍在他身邊蠢蠢欲動,就像飛蛾,撲向由他的支付能力點燃的火焰。
“你要幹什麽都行,心肝兒。沒有橡膠,都是真貨。”
“我的車就在街角上,親愛的。你開口,我就幹。”
那堵矮牆占了廣場的一麵,斜靠在牆上的那一群人裏,有一個人的聲音衝著剛才說話的第二位嚷起來:“問問他會不會把你們倆都要下來,保利納。”接著,那人又直接對著布魯內蒂說,“你要是把他們倆都帶走,那可就妙極了,寶貝兒。把你像三明治一樣夾在當中,讓你一輩子也忘不了。”這話引得其他人哄堂大笑,笑聲低沉,一點兒也感覺不到陰柔之氣。
布魯內蒂對那個叫保利納的人說:“我想請你看看一個人的畫像,告訴我你是不是認得他。”
保利納轉回頭衝著那群人嚷道:“這是個警察,姑娘們。
他想讓我看幾張畫像。”
各種各樣的叫嚷匯合在一起傳了回來:“跟他說,真貨要比黃色畫片強,保利納。”“警察連這種區別也分不清?”“警察?讓他付雙倍的錢。”
布魯內蒂直等到他們找不出詞兒來了,才問:“你願不願意看看這張畫像?”
“我要是幹了,會有什麽好處?”保利納問。而他的同伴看到自己的朋友對一個警察如此不客氣,樂不可支。
“這是我們星期一在野地裏發現的一個人的模擬像。”
保利納還來不及裝得一無所知,布魯內蒂便繼續說下去,“我肯定你們對他、對他的遭遇都有所耳聞。我們想確定他的身份,這樣就能找出誰是兇手。我想,你們這些男人能明白這件事的重要性。”
他注意到保利納和他的朋友幾乎穿得一模一樣,都是筒狀緊身上衣和短裙,裙下露出皮膚光滑、肌肉發達的雙腿。兩個人都腳登一雙尖頭高跟鞋。要是真有人襲擊,準都別想跑得了。
保利納的朋友那一頭淡黃色的假髮像瀑布一樣垂在肩上。他說:“好吧,讓我們瞧瞧。”隨即伸出一隻手來。雖然這男人的腳藏在鞋子裏,可是什麽也掩蓋不了他那隻手的寬大與厚實。
布魯內蒂從內袋裏掏出模擬像遞給他。“謝謝你,先生。”布魯內蒂說。那人不解地看了他一眼,好像布魯內蒂突然說起了土語。兩個人一邊彎下腰看著模擬像,一邊交談著,布魯內蒂覺得他們說的話聽著像是撒丁島的方言。
金頭髮的那一位拿著模擬像朝布魯內蒂那裏塞。“不,我認不出他。他的畫像你隻有這麽一張?”
“你好啊,妙人兒。”
“看中什麽了?”
“你想幹什麽都行,親愛的。”
挑逗聲從他經過的幾乎每一個角落裏傳出來,這是充滿了愉悅、歡欣乃至於狂喜的挑逗。嗓音裏暗示著其中的快感將會超乎想像,承諾著所有的夢想都將成為現實。他剛在一盞街燈下停住腳步,馬上便有一位高個子金髮女郎湊了過來。她身穿一條白色超短裙,除此之外幾乎一絲不掛。
“五萬裏拉。”她說。她笑了,仿佛這樣就能增添幾分誘惑力。這麽一笑,她的牙齒就露了出來。
“我想要個男人。”布魯內蒂說。
她一言不發,扭頭向街沿走去。她朝路邊經過的一輛奧迪一探身,喊了同樣的價。車並沒停下來。布魯內蒂還停在原地沒有動,於是那女人又衝著他轉過身來。“四萬。”她說。
“我想要個男人。”
“他們的價碼要高得多。他們能替你做的事,我也行,妙入兒。”她又衝著他露出了牙齒。
“我想讓他們看一張畫像。”布魯內蒂說。
“我主耶穌,”她低聲咕味了一句,“不止一個呀。”接著,聲音提高了一些,“那你要付的錢就更多了。跟他們在一起。
做什麽事都是一個價錢。”
“我想讓他們看看一個男人的模擬像,然後告訴我認不認識他。”
“你是警察?”她問。
他點了點頭。
“我早該知道。”她說,“他們在街那頭,那些小夥子,就在萊奧納爾多·達文西廣場的對麵。”
“多謝。”布魯內蒂說,沿著街道繼續往前走去。走到下一段街沿的時候,他回過頭,看見那個金髮女郎鑽到了一輛藍色沃爾沃轎車的客座上。
又過了幾分鍾,他來到了空曠的廣場上。穿過廣場的時候,他無須費力在緩緩蝸行的汽車間前行。接著,他看見有好些軀體擠做一團,斜靠在對麵一堵牆上。
隨著他一步步向他們靠近,他聽到的嗓音越來越多,都是些男高音,叫喊著同樣的挑逗言詞,承諾著同樣的雲雨之歡。真是個極盡歡愉的地方。
他來到這群人跟前,看見了許多從車站裏出來以後一路上見到過的景象:一張張被紅唇膏抹大了幾分的嘴,統統綻開了笑容盛情相邀;一團團染成淡色的髮絲堆積如雲;一條條小腿、大腿,一對對乳房,跟他先前看到的那些相比,幾可亂真。
有兩個人跑過來,圍在他身邊蠢蠢欲動,就像飛蛾,撲向由他的支付能力點燃的火焰。
“你要幹什麽都行,心肝兒。沒有橡膠,都是真貨。”
“我的車就在街角上,親愛的。你開口,我就幹。”
那堵矮牆占了廣場的一麵,斜靠在牆上的那一群人裏,有一個人的聲音衝著剛才說話的第二位嚷起來:“問問他會不會把你們倆都要下來,保利納。”接著,那人又直接對著布魯內蒂說,“你要是把他們倆都帶走,那可就妙極了,寶貝兒。把你像三明治一樣夾在當中,讓你一輩子也忘不了。”這話引得其他人哄堂大笑,笑聲低沉,一點兒也感覺不到陰柔之氣。
布魯內蒂對那個叫保利納的人說:“我想請你看看一個人的畫像,告訴我你是不是認得他。”
保利納轉回頭衝著那群人嚷道:“這是個警察,姑娘們。
他想讓我看幾張畫像。”
各種各樣的叫嚷匯合在一起傳了回來:“跟他說,真貨要比黃色畫片強,保利納。”“警察連這種區別也分不清?”“警察?讓他付雙倍的錢。”
布魯內蒂直等到他們找不出詞兒來了,才問:“你願不願意看看這張畫像?”
“我要是幹了,會有什麽好處?”保利納問。而他的同伴看到自己的朋友對一個警察如此不客氣,樂不可支。
“這是我們星期一在野地裏發現的一個人的模擬像。”
保利納還來不及裝得一無所知,布魯內蒂便繼續說下去,“我肯定你們對他、對他的遭遇都有所耳聞。我們想確定他的身份,這樣就能找出誰是兇手。我想,你們這些男人能明白這件事的重要性。”
他注意到保利納和他的朋友幾乎穿得一模一樣,都是筒狀緊身上衣和短裙,裙下露出皮膚光滑、肌肉發達的雙腿。兩個人都腳登一雙尖頭高跟鞋。要是真有人襲擊,準都別想跑得了。
保利納的朋友那一頭淡黃色的假髮像瀑布一樣垂在肩上。他說:“好吧,讓我們瞧瞧。”隨即伸出一隻手來。雖然這男人的腳藏在鞋子裏,可是什麽也掩蓋不了他那隻手的寬大與厚實。
布魯內蒂從內袋裏掏出模擬像遞給他。“謝謝你,先生。”布魯內蒂說。那人不解地看了他一眼,好像布魯內蒂突然說起了土語。兩個人一邊彎下腰看著模擬像,一邊交談著,布魯內蒂覺得他們說的話聽著像是撒丁島的方言。
金頭髮的那一位拿著模擬像朝布魯內蒂那裏塞。“不,我認不出他。他的畫像你隻有這麽一張?”